#and it seems like my supervisor is being so passive aggressive and outright mean to me because my coworker got fired
Explore tagged Tumblr posts
Text
365 Days of Writing Prompts: Day 216
Adjective: Pink
Noun: Peach
Definitions for those who need/want them:
Pink: of a color intermediate between red and white, as of coral or salmon; (of wine) rosé; (informal) (often derogatory) having or showing left-wing tendencies; of or associated with gay people
Peach: a round stone fruit with juicy yellow flesh and downy pinkish-yellow skin; a pinkish-yellow color like that of a peach; the Chinese tree that bears peaches; (informal) an exceptionally good or attractive person or thing
#sorry for being late again#at this point i dont know if i need to say why cos its almost always the same reason: accidentally falling asleep#which is the case this time#as for what happened today i met with our executive director for quite a few reasons#but pretty much the main one was for me to talk to her about how my supervisor has been treating me as of late#(specifically the past couple of months but especially this past week)#cos making me cry once and nearly making me cry another time right as im about to head to court for a hearing with a client is fucked up#and not at all how we should be treating each other (especially supervisors to their subordinates) at a domestic violence agency#and it seems like my supervisor is being so passive aggressive and outright mean to me because my coworker got fired#(shes shown favouritism toward that coworker)#(and im worried she thinks i got him fired when i was only one of many people to bring up to our executive director)#(the ways in which he was harming clients and doing things that are prohibited in our employee handbook)#but my conversation with our executive director went extremely well and made me feel validated and heard and safe/comfy#when it comes to the prompt i know it seems a little redundant or too straightforward#but there is something about it that strikes me as it being mystical or almost cottagecore in a way#it is very aesthetically pleasing to me and the feeling i get from it is nice#i just have absolutely no idea what to write about still#so im hoping something comes to me in due time#thanks for reading#writing#writer#creative writing#writing prompt#writeblr#trying to be a writeblr at least
3 notes
·
View notes
Text
DiC Dub vs Sub Ep 17/21 âAn Animated Messâ/âProtect Childrenâs Dreams! Friendship Linked by Animeâ
Aaand Iâm back! Heads up, this is a super long post because thereâs also a Zoisite-Syntax essay in here too!
So to recap (because Iâm not necessarily doing these in order, some are just more meatier and funner to get to than others): In the last episode, the Zoy/Zois have tried to get Nef/Neph in some serious trouble, and it backfired. +1 for Nef/ph.
So in this episode, it seems like their rivalry has stepped back in intensity a bit. Zoy/Zoi appear to be more chilled and less heckly, and Nef/ph seems to be either riding on the confidence of showing Zoy/i up in the face from the last episode, or otherwise doesnât care. It sets up a really nice scene, actually, because itâs refreshing to see these two villains in a civil-ish behind-the-scenes interaction once in a while.
Zoy/i enter. I know thereâs no audio, but I love Zoisiteâs âAra!â when he says âMy!â Like, I canât get over how like, very high-society-gossip his voice is. âMy!â
Interesting how once again, they changed the script so Neflyte appears more sympathetic. By saying âYes actually,â it makes Zoycite appear more like the heckler. In the original Sub, Nephrite responds with âkisamakaâ - a disdainful, dismissive âhmph, you again?â sort of meaning. Like, I canât iterate how much I get the impression Nephrite finds Zoisite more annoying than Neflyte finds Zoycite, even though Zoisite is honestly not even as intrusive as Zoycite is.
Okay, whatâs interesting in the Sub here, there actually is no sarcasm or sniping back-and-forth (unlike the Dub). This legitimately seems like a civil conversation. Like thereâs no background music, no evil theme song. It can almost be seen as two colleagues checking in on each other. Almost. My take is that Zoisiteâs temporarily laying down arms a bit to recalibrate how heâs going to approach the rest of their dynamic in the future. And Nephriteâs letting him because heâs still riding on the confidence from one-upping Zoisite from the last episode...and also because he really doesnât think Zoisiteâs much of a threat.
Ahh, infamous dub words.Â
That aside, I feel like the subtitles donât really capture the softness and coyness in which Zoisiteâs saying these words. Like, when we read them in English, they seem really straightforward and almost...ballsy? Whereas the impression I got when I was listening was more like âOh? Well, donât you seem extremely confident.â
Which would make more sense when you consider his next line:
Ok, this is one screenshot in which I definitely would have translated differently.Â
As usual, Zoycite comes off as more domineering and over-lordy. Sheâs practically trying to assert herself as Neflyteâs supervisor on behalf of Queen Beryl. When you read Zoisiteâs subtitles, you might assume the same thing, because his statement seems super pretentious in English. âI shall see how well you doâ? Who the fuck is he to assume such power? If we were take the English subtitle as is, weâd probably assume he is acting on behalf of some other power (Beryl or Kunzite, your pick).
Except, I donât agree with how this line was translated. Itâs very likely Iâm misunderstanding some social context with this line (since Iâm translating nearly word-by-word) or how itâs used, but, the way I interpret it is very different.
So in this scene, what Zoisite actually says is:
ăæ䞊ăżæèŠăăăŠăăă ăă
otenami haiken sasete itadakuwa.
So otenami haiken means âLetâs see what you gotâ or âLetâs see your skill in this matchâ kind of thing. Youâd say it to your opponent in a game, or in a drinking match. Itâs kind of sarcastic, like how you would expect in English. By using this term, Zoisite is actually referring a match - a literal match, their rivalry. He isnât checking in on behalf of Beryl, or supervising Nephrite. He is literally saying Weâre both playing this game and now itâs your turn: why donât we letâs see what youâve got.
The second thing Iâm picking up on (that the subtitles canât) is how Zoisite conjugates the rest of his sentence. Most importantly, his use of the words sasete itadaku, which is an example of keigo speech: super polite speech that you would use for business, colleagues, clients or anyone on higher on the hierarchal ladder than you. Itâs also like, super ...humble? Like it basically would read like this:
(Please allow me to) see what youâve got.Â
Except Zoisiteâs not...actually meaning it? Heâs not really asking for Nephriteâs permission. The type of language heâs using is more like heâs ostensibly asking permission Nephrite to let him watch. Itâs like, Zoisite being super polite and passive-aggressive all at once.
The irony, is, though, that Zoisite isnât entirely outright being sarcastic. At least, I donât think he is. Why? I mean, heâs in private, heâs not in front of Beryl, and we all know he doesnât like Nephrite - so really, he doesnât have to be polite to Nephrite. And of all the Shitennou, does anyone think Nephrite would give a fuck about the proper way one should be speaking to someone on the hierarchal ladder? Fuck no! This is the guy who can hardly keep it together professionally even with Beryl seething at him from the opposite side of the crystal ball. So why does Zoisite do this?
I think, the poor boy canât help it.Â
I think Zoistieâs mannerisms - his feminine speech, his polite airs, his professionalism and his by-the-book manners - I think all of this is just him. Itâs intrinsic in him, and his best strength: Itâs his only way of playing the game: appearing to keep by the rules, keeping his nose clean, looking like a team player and just overall an impeccable fellow, while hiding his true capabilities and ruthlessness inside. This is how heâs even described in official merchandise books: âdeceptively gentle, like a fanged beast ready to strike.â
And yet, ironically, this is probably what drives Nephrite bonkers. Since Nephrite is the kind of guy who speaks exactly what he thinks and puts no air or fake graces, Zoisiteâs behaviour is exactly the kind he would detest. He can see how fake Zoisite is behind his âcivilizedâ manners (see how Zoisite, in later episodes, likes to differentiate himself from other âbarbarianâ youmas), and probably finds him weak and spineless by doing so (not to mention pairing with Kunzite). Essentially, this is where I often get my Neph/Zoi Older-Brother-Younger-Brother headcanon from: Zoisite is that pesky younger brother trying to compete with the rest of them, and Nephrite is up to here with babysitting. Heâd probably have more respect for Zoisite if he just grew up. But, Nephriteâs ego also thinks Zoisite is nothing more than that: just a silly little brother, trying to pretend heâs big enough to play with the big boys...and thus, he lets him in to watch how itâs done, without really considering the consequences.
OMG that was super long. Letâs continue on with the rest of the episode. I swear Iâll be fast.
(Please excuse my error in screencapping) But look! Zoisite is practically âlearningâ.Â
Note how Zoycite is still approaching this as if she expects Neflyte to fail, and is waiting for it. She might as well be eating popcorn. Zoisite, on the other hand, remains coyishly neutral. I think heâs using this time to really get a sense of what Nephrite is made of.
I think Iâm beginning to understand what Naoko meant when she said that Nephrite had the biggest âelder brotherâ type of ego. He seems very sure of himself like all the damn time, even when his track record isnât the best.
And when it blows up in his face...
Zoycite, classy as always. (<--Thatâs me being sarcastic)
Zoisite, definitely classier, but HOHO. Like, the subtitles are totally correct, but I feel like in English, a combination of his polite+sarcasm would sound more like âThanks for the show :)â.
So tldr, while Zoycite is nailing human sarcasm, can we talk about the aristocratic-level of sarcasm weâre getting from Zoisite here? God I want to see this boy sass over a cup of tea.
#DiC dub#zoisite syntax#shitennou syntax#shitennou syntax analysis#dub vs. sub#DiC Dub vs Sub Commentary Watch#episode comparison#character analysis#DiC Dub commentary#theories#neflyte#nephrite#zoycite#zoisite#sailor moon classic#long post#headcanons
65 notes
·
View notes