#and also a vague understanding of jp particles. we can never underestimate how important particles are in a language
Explore tagged Tumblr posts
Text
i think the main reason translating jp is a lot more tiring for me is bc SOME OF THESE PEOPLE are not using a lot of kanji and so i have a hard time separating the hiragana out into units of meaning
#花話#finally translated the anthology ch w/my son in it BUT it turns out that the rival ship gets CRUMBS in it so now i do not want to typeset i#THE RIVAL SHIPPERS DON'T DESERVE MY TYPESETTING. >:C#knowing hiragana n katakana at least makes typing into dictionaries a lot easier!#and also a vague understanding of jp particles. we can never underestimate how important particles are in a language
4 notes
·
View notes