#also it's so interesting to me to see 氏 commonly translated as Lady when referring to women
Explore tagged Tumblr posts
Text
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/c08674520c13ddbce9a3c161c021ae37/7a179ac95d1f1c4b-23/s540x810/6b081e2ade97fc2638a53a16a97699af16f6633c.jpg)
see, literally this is why ppl need to watch more harem dramas, you pick up contextualizing tidbits like this so you can start learning/realizing the thing that you're making such a big deal about is, like, not even that big a deal, really
#also it's so interesting to me to see 氏 commonly translated as Lady when referring to women#I mean I suppose in a way yes it somewhat makes sense contextually?#but I suppose it is rather like the way we use Ms. nowadays#bc sometimes it's used generically sometimes respectfully but clearly the lady doesn't have a higher title#but sometimes it IS used derogatorily lol esp if it's for a disgraced concubine#me watching stuff#this is very interesting tho bc it has me revisiting the way I discussed translating 氏 as relates to MDZS
1 note
·
View note