#aletheia aks
Explore tagged Tumblr posts
oizys-naomi · 10 months ago
Text
Tumblr media
First Interrogation ; The Words That Hurt The Most
<< @wardenes-official >>
————————————————————————
I let my eyes follow and trace Es’s movements and steps, all the while glaring at them and acting as if my eyes could cut holes into their skin. I didn’t know how to feel, truly. I felt panicked by the mere mention of murder for whatever reason, even if I assumed myself as innocent. Of course I would be. There’s no reason for me to kill someone, so why would I ever bother doing so? Those who I want dead will feel the wrath of karma soon, I had assumed, and controlled my thoughts based off of that fantasy alone.
As they spoke, I sighed quietly and tapped my foot. My empty expression and even emptier eyes didn’t seem to do much in particular, and even when they proposed an idea so ludicrous as a “song extraction” my eyebrow didn’t even budge, nor did my eye twitch. This child really was playing games, I thought. Whoever employed this kid was…interesting, to say the least. What sort of organization would do this? I would doubt the government itself would fund this to seek out personal justice for whatever reason, so whatever company backing this had to have pockets full of money and connections far wider than Japan. It seemed unimaginable, fake, and ridiculous—like I was put onto some sort of television reality TV show made to psyche me out. So, with that thought in mind, I shut my eyes momentarily to regain composure.
When I opened them, I stopped glaring. Not as much as a standoffish expression as before, but it surely was a far cry from the cold one I had previously. My emotions were bouncing everywhere, I realized, and I had to seem somewhat consistent all things considered; emotions, thoughts and expressions all kept under wraps. I couldn’t freak out for a multitude of reasons.
—————
“Song extraction. You’re kidding.”
I sighed loudly, furrowing my eyebrows with a suspicious and somewhat scowling expression on my face. I didn’t come here to play games, I thought, and I huffed in annoyance before taking a deep breath. No more outbursts, I reminded myself.
Maybe I had to play along. For now, anyways. This TV show nonsense…I had to keep a good impression on, lest my family find out I acted borderline insane towards a person much shorter and younger than me.
—————
“Different murderers, you say? What’s the variation of the crimes…? Do you know?”
A fair question, I suppose. If I was with other people, then the least I could do was learn about their crimes and avoid the serious offenders. Get to know the other “cast”, if anything. I had already heard yelling in my sleep from a multitude of voices—a loud, brash voice screaming and throwing something, as well as a meek voice mimicking crocodile tears—so I was sure I’d have quite a colorful bunch of people I’d be working with.
If our crimes were over a single word, “murder”, then it would be sure to vary. I’d expect a serious offender, perhaps some sort of vigilante, or maybe a cyberbully of some sort. Those were quite common nowadays since the internet. Of course, I shouldn’t assume too much about the prison warden or the others. Stick to the goal of getting out, or something. If that idea failed, I’d just plan to learn more and more about those here.
—————
“Sure, maybe this is different from other prisons, but every positive thing has a twist, intentionally or not. I wouldn’t be so surprised that, if I wasn’t forgiven by some standard, my freedoms would be restricted. Do you agree, Es-kun?”
2 notes · View notes
fortunetellersdilettante · 4 months ago
Text
kapote gonatise mé sygkinisi kynigao tin anamnesis the akoma, kathe rigos strimogmenos apo ekeini to siopi enos siopilou megaleiou tyfloi sto skopo the ktinodous theio allow isoun dikos mou kitazontas mesa sto skotadi kapoio macrino asteri iii sygkinisi the na gnorizoume poso monoi imaste, agnosti imaste steni agria fissi kai stous doua mas exomology to lachtara pou oneireyomoun kapoia kalyteri agapi, allow den yparchei kalyteri agapi gnefei apo pano mou kai den yparchei kalyteri agapi pou mé agapise pote, den yparchei kalyteri agapi agapi mou, niose kalyteri agapi nioste kalyteri agapi kai pote den agapisa ena pio skouro mple apo to skotadi pou gnorisa mesa shu, diko shu apo senna esi, pou iii kardia shu t tragoudouse gia tin anarchy t gelouses mé noimata, eggyiseis, toso omorfa otan iii aletheia mas caigetes apo tin istoria apo ekeinous pou skeftikan to dikaiosyni sti storgic mneme, martyred mé shan fotia pou klaiei apo cedar na xeris what iii agapi mou t caegotan mazi mou t zisoume aionia giati den yparchei kalyteri agapi auto gnefei apo pano mou, den yparchei kalyteri agapi pou echei panta agapi
એકવાર ધ્રુજતા રોમાંચમાં ઘૂંટણિયે પડ્યા હું હજી પણ તેની યાદનો, દરેક ઠંડીની યાદનો પીછો કરું છું એક શશ ઉદાત્તના મૌનથી ચિડાયેલ ઘાતકી દૈવીના હેતુ માટે અંધ પણ તું મારી હતી કોઈ દૂરના તારા પર કાળાશમાં તાકી રહ્યો છે આપણે કેટલા એકલા છીએ તે જાણવાનો રોમાંચ, આપણે અજાણ્યા છીએ જંગલી માટે અને આપણા બંને માટે મેં કબૂલાત કરી કે હું જે ઝંખનાનું સ્વપ્ન જોઈ રહ્યો હતો થોડો વધુ સારો પ્રેમ, પરંતુ તેનાથી વધુ સારો પ્રેમ બીજો કોઈ નથી મારી ઉપર બેકોન્સ છે અને આનાથી વધુ સારો પ્રેમ બીજો કોઈ નથી તેણે મને ક્યારેય પ્રેમ કર્યો છે, આનાથી વધુ સારો પ્રેમ બીજો કોઈ નથી પ્રિયે, વધુ સારા પ્રેમનો અનુભવ કરો વધુ સારા પ્રેમનો અનુભવ કરો અને મને ક્યારેય ઘાટા વાદળી રંગનો પ્રેમ નથી હું તારામાં જે અંધકારને જાણું છું તેના કરતાં તારી પાસે છે. તમે, જેનું હૃદ�� અરાજકતાનું ગીત ગાશે તમે અર્થો, બાંયધરીઓ પર હસશો, તેથી સુંદર રીતે હસશો જ્યારે આપણું સત્ય ઇતિહાસમાંથી બળીને ખાખ થઈ જાય છે જેમને પ્રેમભરી સ્મૃતિમાં ન્યાય મળ્યો, તેઓ મને સાક્ષી આપે છે જેમ કે દેવદારના ઝાડમાંથી રડતી આગ જાણો કે મારો પ્રેમ મારી સાથે સળગશે આપણે કાયમ માટે જીવીશું "કારણ કે આનાથી સારો પ્રેમ બીજો કોઈ નથી. તે મારી ઉપર ઇશારો કરે છે, આનાથી વધુ સારો પ્રેમ બીજો કોઈ નથી તેમાં ક્યારેય પ્રેમ હોય છે
ekvaar dhrujta romancaman ghuntaniye padya hu haji pan teni yadano, darek thandini yadano picho karun chu ek shash udattana maunthi cidayel ghataki daivina hetu mate andh pan tu mari hati koi durana tara per kalashaman taki rhayo che aapne ketla aekla chie te janavano romanc, apane ajanya chie jungle mate ane apana banne mate men kabulat kari ke hu jay jhankhananun swapn joi rhayo hato thodo vadhu saro dev, parantu tenathi vadhu saro dev bijo koi nathi mari upar becons che ane anathi vadhu saro dev bijo koi nathi tene mane kyarey dev karyo che, anathi vadhu saro dev bijo koi nathi priye, vadhu sara premno anubhav karo vadhu sara premno anubhav karo ane mane kyarey ghata vadadi rangano dev nathi hu tarama jay andhakarane janu chu tena karatan tari pase che. tame, jenu hriday arajakatanun geet gase tame artho, banyadhario per hasasho, tethi sundar rite hasasho jyaare apanun satya itihasamanthi baline khakh thai jay che jemne prembhari smritiman nyay malyo, teo mane sakshi ape che jem ke devadarana jhadamanthi radti aag jano ke maro dev mari sathe salagashe aapne kayam mate jivishun "karan ke anathi saro dev bijo koi nathi. the mari upar isharo kare che, anathi vadhu saro dev bijo koi nathi teman kyarey dev hoy che
yon fwa mete ajenou nan tranblemanntè m kouri dèyè memwa li toujou, nan chak frison Chided pa silans sa a nan yon sublime maren Avèg nan objekti diven an brit Men, ou te min Fikse nan nwa a nan kèk zetwal byen lwen Frison pou nou konnen ki jan pou kont nou ye, enkoni nou ye Nan sovaj la ak tou de nan nou tou de m konfese anvi m t ap reve Gen kèk pi bon renmen, men pa gen pi bon renmen Beckons pi wo a m 'ak pa gen okenn pi bon renmen Sa janm renmen m ', pa gen pi bon lanmou Darling, santi pi bon lanmou Santi pi bon lanmou Apre sa, mwen pa janm te renmen yon ble pi fonse Pase fènwa mwen te konnen nan ou, posede nan men ou Ou, ki gen kè ta chante nan anachi Ou ta ri nan siyifikasyon, garanti, se konsa bèl Lè verite nou an boule nan istwa Pa moun ki kalkile jistis nan memwa farin, temwen m ' Tankou dife kriye soti nan yon pye bwa sèd Konnen lanmou mwen t ap boule avè m Nou pral viv etènèlman Paske pa gen pi bon lanmou Sa beckons pi wo a m ', pa gen okenn pi bon renmen Sa janm renmen
Sa'an nan kuma ya yi ƙ��tare haddi, yanã mai ƙẽtare haddi. Na ci gaba da tunawa da shi har yanzu, na kowane sanyi An yi masa ƙarfi da wannan shiru mai girma Ba tare da yin amfani da manufar allah ba. Amma kai na ne Yana kallon wani taurari mai nisa Muna farin cikin sanin yadda muke kaɗai, ba mu san ba Ga jeji da kuma mu biyu Na yi la'akari da sha'awa da nake yi Ƙauna mafi kyau, amma babu ƙauna mafi kyau Ka yi tafiya bisana kuma babu ƙauna mafi kyau Wannan ya taɓa ƙaunata, babu ƙauna mafi kyau Ƙaunataccen, ka ji ƙauna mai kyau Ka ji ƙauna mai kyau Kuma ban taɓa son bulu mai duhu ba Kuma na yi muku da wani ƙarfi ga al'adarsu. Kai, wanda zuciyarsa za ta rera game da rashin adalci Za ka yi dariya game da ma'anar, tabbaci, da kyau Sa'ad da aka ƙona gaskiya daga tarihi Da waɗanda suka yi hukunci da abin da aka yi musu, sai ku shaida ni. Kamar wuta tana kuka daga itace na cedar Ka san cewa ƙaunata za ta ƙona tare da ni Za mu rayu har abada Domin babu ƙauna mafi kyau Wannan ya fi ni sha'awa, babu ƙauna mafi kyau Wannan yana da ƙauna
Sa'an nan kuma ya yi ƙẽtare haddi, yanã mai ƙẽtare haddi. Na ci gaba da tunawa da shi har yanzu, na kowane sanyi An yi masa ƙarfi da wannan shiru mai girma Ba tare da yin amfani da manufar allah ba. Amma kai na ne Yana kallon wani taurari mai nisa Muna farin cikin sanin yadda muke kaɗai, ba mu san ba Ga jeji da kuma mu biyu Na yi la'akari da sha'awa da nake yi Ƙauna mafi kyau, amma babu ƙauna mafi kyau Ka yi tafiya bisana kuma babu ƙauna mafi kyau Wannan ya taɓa ƙaunata, babu ƙauna mafi kyau Ƙaunataccen, ka ji ƙauna mai kyau Ka ji ƙauna mai kyau Kuma ban taɓa son bulu mai duhu ba Kuma na yi muku da wani ƙarfi ga al'adarsu. Kai, wanda zuciyarsa za ta rera game da rashin adalci Za ka yi dariya game da ma'anar, tabbaci, da kyau Sa'ad da aka ƙona gaskiya daga tarihi Da waɗanda suka yi hukunci da abin da aka yi musu, sai ku shaida ni. Kamar wuta tana kuka daga itace na cedar Ka san cewa ƙaunata za ta ƙona tare da ni Za mu rayu har abada Domin babu ƙauna mafi kyau Wannan ya fi ni sha'awa, babu ƙauna mafi kyau Wannan yana da ƙauna
פעם כרעה ברך בריגוש רועד אני רודף אחרי הזיכרון של זה עדיין, של כל צמרמורת השתיקה הזאת של שקט נשגב עיוור לתכלית האלוהית האכזרית אבל אתה היית שלי בוהה בחשיכה באיזה כוכב רחוק הריגוש שבידיעה כמה אנחנו בודדים, לא ידועים אנחנו לטבע ולשנינו התוודיתי על הגעגוע שחלמתי עליו יש אהבה טובה יותר, אבל אין אהבה טובה יותר מזמין אותי ואין אהבה טובה ממני שאי פעם אהב אותי, אין אהבה טובה יותר יקירתי, תרגיש אהבה טובה יותר להרגיש טוב יותר אהבה ומעולם לא אהבתי כחול כהה יותר מאשר החושך שהכרתי בך, שלך ממך אתה, שלבו היה שר על אנרכיה היית צוחק על משמעויות, ערבויות, כל כך יפה כשהאמת שלנו נשרפת מההיסטוריה על ידי אלה שחשבו צדק בזיכרון חיבה, ראו אותי כמו אש בוכה מעץ ארז דעו לכם שאהבתי תבער בי נחיה לנצח כי אין אהבה טובה יותר זה מזמין אותי, אין אהבה טובה יותר שאי פעם יש אהבה
time karea brach berrigos road ani rodef achri hazichron sal ze edien, sal kul tzamarmorth us hazot sal shakt nesgov iwar latchalit alohith echeserit ebl est heyte slay bohe bheshika beiza kohav rahok harrigosh shavidia kama aneheno boddim, lo germination aneheno latava valeshnino hatevditi al haga shachlmati elio ish ahavah theory extra, ebl inn ahavah theory extra mazmin shoot win ahavah theory mamney shai time ahav shoot, inn ahavah theory extra yekirati, targish ahavah theory extra hargish tob extra ahavah vemeolm lo ivati whales kaha extra mashar housh sheacharti bach, shlech memek est, slavo hia sar al enrachia heyte tzohk al masmaoiot, arbuity, kul sic joffe kishamat shalano nishrepat mahystoric al yedi ela shahavo tzedek bezichron heba, rau shoot kemo ash buche maatz eres deve lekam sheabati tabar bee nahya lenze cos inn ahavah theory extra ze mazmin shoot, inn ahavah theory extra shai time ish ahavah
एक बार कांपते हुए रोमांच में घुटने टेक दिए मैं अभी भी इसकी याद का पीछा करता हूं, हर ठंड का एक शांत उदात्त की उस चुप्पी से चिढ़ पाशविक परमात्मा के उद्देश्य से अंधा लेकिन तुम मेरे थे किसी दूर तारे पर कालेपन में घूरना यह जानने का रोमांच कि हम कितने अकेले हैं, हम अज्ञात हैं जंगली को और हम दोनों को मैंने उस लालसा को स्वीकार किया जिसका मैं सपना देख रहा था कुछ बेहतर प्यार, लेकिन कोई बेहतर प्यार नहीं है मेरे ऊपर इशारा करता है और कोई बेहतर प्यार नहीं है जिसने कभी मुझे प्यार किया है, इससे बेहतर कोई प्यार नहीं है डार्लिंग, बेहतर प्यार महसूस करो बेहतर प्यार महसूस करें और मैंने कभी गहरे नीले रंग से प्यार नहीं किया है उस अंधकार से जो मैंने तुममें जाना है, तुझ से अपना है तुम, जिसका दिल अराजकता का गीत गाएगा आप अर्थों पर हंसेंगे, गारंटी देंगे, इतनी खूबसूरती से जब हमारा सच इतिहास से जल जाता है उन लोगों द्वारा जिन्होंने प्यार की स्मृति में न्याय किया, मुझे गवाह करें जैसे देवदार के पेड़ से आग रो रही हो पता है कि मेरा प्यार मेरे साथ जल जाएगा हम अनंत काल तक जीवित रहेंगे क्योंकि कोई बेहतर प्यार नहीं है यह मेरे ऊपर इशारा करता है, कोई बेहतर प्यार नहीं है कि कभी प्यार है
ek baar kaanpate hue romanch mein ghutne tech diye main abhi bhi isaki yad ka peecha karta hoon, har thand ka ek shant udatt ki us chuppi se chidh pashvik paramatma ke uddeshya se andha lekin tum mere the kisi door taare par kalepan mein ghurana yah janane ka romanch ki hum kitne akele hain, hum agyat hain jungle ko aur hum donon ko maine us lalsa ko swikar kiya jiska main sapna dekh raha tha kuchh behtar pyar, lekin koi behtar pyar nahi hai mere ooper ishara karta hai or koi behtar pyar nahi hai jisne kabhi mujhe pyar kiya hai, isase behatar koi pyar nahi hai darling, behtar pyar mehsus karo behtar pyar mehsus karen or maine kabhi gahre neele rang se pyar nahi kiya hai us andhakar se jo maine tumamen jana hai, tujh se apna hai tum, jiska dil arajakata ka geet gayega aap arthon par hansenge, guaranteed denge, itni khubsurti se jab hamara such itihaas se jal jata hai un logon dvara jinhonne pyar ki smriti men nyay kiya, mujhe gavah karen jaise devadar ke ped se aag ro rahi ho pata hai ki mera pyar mere saath jal jayega hum anant kaal tak jeevit rahenge kyonki koi behtar pyar nahi hai yah mere ooper ishara karta hai, koi behtar pyar nahi hai ki kabhi pyar hai
einu sinni kraup í skjálfandi spennu Ég elti minninguna um það ennþá, um hvern kulda Gagnrýndur af þögn háleitrar þögnar Blindur fyrir tilgangi hins dýrlega guðdómlega En þú varst minn Starandi í myrkrinu á einhverja fjarlæga stjörnu Spennan við að vita hversu ein við erum, óþekkt við erum Til hinna villtu og til okkar beggja Ég játaði þrána sem mig dreymdi um Einhver betri ást, en það er engin betri ást Vinkar fyrir ofan mig og það er engin betri ást Sem hefur alltaf elskað mig, það er engin betri ást Elskan, líður betur ástin Líður betur ást Og ég hef aldrei elskað dekkri bláan En myrkrið sem ég hef þekkt í þér, á frá þér Þú, hvers hjarta myndi syngja um stjórnleysi Þú myndir hlæja að merkingu, ábyrgðum, svo fallega Þegar sannleikur okkar er brenndur úr sögunni Af þeim sem sáu um réttlæti í góðri minningu, vitnið mér Eins og eldur sem grætur af sedrusviði Veistu að ást mín myndi brenna með mér Við munum lifa að eilífu Því það er engin betri ást Það kallar fyrir ofan mig, það er engin betri ást Sem hefur alltaf ást
egyszer remegő izgalommal térdelt Még mindig üldözöm ennek emlékét, minden hideget A fenséges csend csendje borzongatta Vak a nyers isteni céljára De te az enyém voltál Bámulni a feketeségben valami távoli csillagot Az izgalom, hogy tudjuk, mennyire egyedül vagyunk, ismeretlenek vagyunk A vadonnak és mindkettőnknek Bevallottam a vágyakozást, amiről álmodtam Valami jobb szerelem, de nincs jobb szerelem Hívogat fölöttem, és nincs jobb szerelem Aki valaha is szeretett engem, nincs jobb szerelem Drágám, érezd jobban a szeretetet Érezd magad jobban szerelem És soha nem szerettem a sötétebb kéket Mint a sötétség, amit benned ismertem, tőled Te, akinek a szíve anarchiáról énekelne Olyan szépen nevetnél a jelentéseken, garanciákon Amikor igazságunkat kiégetik a történelemből Azok, akik az igazságot kedves emlékezetben találták ki, tanúskodjanak rólam Mint a cédrusfa sírását jelző tűz Tudd, hogy szeretetem velem fog égni Örökké fogunk élni Mert nincs jobb szerelem Ez hívogat fölöttem, nincs jobb szerelem Amiben mindig szeretet van
Ib zaug kneeled hauv tuav thrill Kuv caum nco txog nws tseem, txhua chill Chided los ntawd silence ntawm ib hush sublime Dig muag rau lub hom phiaj ntawm lub brute divine Tab sis koj tau kuv lub mine Staring hauv lub blackness ntawm tej lub hnub qub distant Tus thrill ntawm kev paub txog li cas ib leeg peb yog, tsis paub peb yog Rau cov qus thiab rau ob leeg peb Kuv confessed tus longing kuv twb dreaming ntawm Ib txhia zoo hlub, tab sis yog tsis zoo hlub Beckons saum kuv thiab yog tsis zoo hlub Uas puas tau hlub kuv, yog tsis zoo hlub Darling, xav tias zoo hlub Zoo dua Thiab kuv twb yeej tsis hlub ib tsaus nti xiav Tshaj qhov tsaus ua kuv paub nyob rau hauv koj, muaj los ntawm koj Koj, uas nws lub plawv yuav hu nkauj ntawm anarchy Koj yuav luag ntawm qab hau, guarantees, ces beautifully Thaum peb qhov tseeb kub tuag los ntawm keeb kwm Los ntawm cov neeg uas figured kev ncaj ncees hauv fond nco, timkhawv kuv Zoo li hluav taws kub weeping los ntawm ib tsob ntoo cedar ntoo Paub tias kuv hlub yuav hlawv nrog kuv Peb mam li nyob eternally ' Ua kom muaj tsis zoo hlub Uas beckons saum kuv, yog tsis zoo hlub Uas puas tau hlub
κάποτε γονάτισε με συγκίνηση Κυνηγάω την ανάμνησή του ακόμα, κάθε ρίγος Στριμωγμένος από εκείνη τη σιωπή ενός σιωπηλού μεγαλείου Τυφλοί στο σκοπό του κτηνώδους θείου Αλλά ήσουν δικός μου Κοιτάζοντας μέσα στο σκοτάδι κάποιο μακρινό αστέρι Η συγκίνηση του να γνωρίζουμε πόσο μόνοι είμαστε, άγνωστοι είμαστε Στην άγρια φύση και στους δυο μας Εξομολογήθηκα τη λαχτάρα που ονειρευόμουν Κάποια καλύτερη αγάπη, αλλά δεν υπάρχει καλύτερη αγάπη Γνέφει από πάνω μου και δεν υπάρχει καλύτερη αγάπη Που με αγάπησε ποτέ, δεν υπάρχει καλύτερη αγάπη Αγάπη μου, νιώσε καλύτερη αγάπη Νιώστε καλύτερη αγάπη Και ποτέ δεν αγάπησα ένα πιο σκούρο μπλε Από το σκοτάδι που γνώρισα μέσα σου, δικό σου από σένα Εσύ, που η καρδιά σου θα τραγουδούσε για την αναρχία Θα γελούσες με νοήματα, εγγυήσεις, τόσο όμορφ�� Όταν η αλήθεια μας καίγεται από την ιστορία Από εκείνους που σκέφτηκαν τη δικαιοσύνη στη στοργική μνήμη, μαρτυρήστε με Σαν φωτιά που κλαίει από κέδρο Να ξέρεις ότι η αγάπη μου θα καιγόταν μαζί μου Θα ζήσουμε αιώνια Γιατί δεν υπάρχει καλύτερη αγάπη Αυτό γνέφει από πάνω μου, δεν υπάρχει καλύτερη αγάπη Που έχει πάντα αγάπη
kniete einst in zitternder Aufregung Ich jage immer noch der Erinnerung daran nach, an jeden Schauer Getadelt von dem Schweigen eines stillen, erhabenen Blind für die Absichten des rohen Göttlichen Aber du warst mein In der Schwärze auf einen fernen Stern starren Der Nervenkitzel, zu wissen, wie allein wir sind, wie unbekannt wir sind An die Wildnis und an uns beide Ich gestand die Sehnsucht, von der ich träumte Etwas bessere Liebe, aber es gibt keine bessere Liebe Winkt über mir und es gibt keine bessere Liebe Die mich je geliebt hat, gibt es keine bessere Liebe Schatz, fühle dich besser, Liebe Fühle dich besser, Liebe Und ich habe noch nie ein dunkleres Blau geliebt Als die Finsternis, die ich in dir gekannt habe, von dir gehört Du, dessen Herz von Anarchie singen würde Du würdest über Bedeutungen, Garantien lachen, die so schön sind Wenn unsere Wahrheit aus der Geschichte verbrannt wird Von denen, die der Gerechtigkeit in liebevoller Erinnerung geblieben sind, bezeugt mich Wie Feuer, das von einer Zeder weint Wisse, dass meine Liebe mit mir brennen würde Wir werden ewig leben Denn es gibt keine bessere Liebe Die über mir winkt, es gibt keine bessere Liebe Die immer Liebe hat
0 notes