#ai nogawa
Explore tagged Tumblr posts
Text
#ninja captor#1970s tv#tv shows#showa era#daisuke ban#hiroyuki satou#sanpei godai#sen utsumi#youko matsuba#ai nogawa#taikou rin#kenji ushio#henshin hero#superhero#ninja#tokusatsu#poll
5 notes
·
View notes
Note
Please tell us what you think of the Japanese dub of fire emblem!! Do you have any you like or dislike?
Mercedes’s voice, done by Yumiri Hanamori, is probably my favorite change. I dislike Mercedes’s Eng voice for several reasons but her Japanese dub shoots her up into S tier easy. Super sweet and kinda breathy, she speaks very soothingly and deliberately, I love it and never skip any of her dialogue. Her little giggles give me butterflies, and the way she reacts when you propose to her? I cannot recommend you watch her S support with the Japanese dub enough. It’s very easy to come off inauthentic when the character is as loving and kind as Mercedes, but her performance absolutely sells Mercedes’s angelic nature.
Marianne, voiced by Sawako Hata, goes through a pretty dramatic change pre/post timeskip in the Japanese dub and I live for it. Seriously, listen to the very beginning of her C and A supports with Byleth (same line) and marvel at our favorite horse girl’s growth. I love the shift in her voice and it really shows a lot about how Marianne grows as a person and becomes more confident.
Hubert is played by Katsuyuki Konishi and, yes, I will simp. He just sounds so cool. That va being an intimidating bastard just does it for me even if all the roles I know him for is him singlehandedly holding the entire weight of a character who is otherwise not the coolest. It is a little goofy when you have to strain to hear him when he’s saying battle lines that are supposed to be dramatic but he sounds hot so it’s whatever.
Claude, voiced by Toshiyuki Toyonaga, is actually pretty similar in both dubs. That is, I feel like it’s the same Claude in both languages which I really enjoy. I think both voice actors did a fantastic job and in my humble opinion do a lot to make Claude as likable and fun as he is when the writing kind of falters. Toyonaga has a really nice voice and does the playful sarcastic yet also guarded and sneaky thing perfectly.
Edelgard is played by Ai Kakuma who dials back on the mean-girl aspect of Edelgard that, for me, makes her kind of insufferable sometimes. It’s strange because I don’t like the “uwu professor I drew you a picture” aspects of Edelgard very much, but they do make a lot more sense with Kakuma’s softer, more vulnerable interpretation of the character. Overall, I do like her dubbed voice better especially when I’m playing Crimson Flower and the game obviously wants me to waifu her.
Seteth is voiced by DIO Takehito Koyasu and that is very important to me. It helps with the “can I trust this man or can’t I?” aspect of the character because of intense JJBA conditioning. He has less stick-up-the-ass dad energy, but I think it’s a fair trade.
Leonie is voiced by Sakura Nogawa and I don’t particularly like Lenoie but can we just acknowledge that she came out on top in both dubs? Both Ratana and Nogawa have such ear candy voices.
Simp King Alefric was voiced by Daisuke Hirakawa and this was an especially low blow. As the resident Disgusting Pervert, I have a pretty instinctual reaction to hearing his voice. I know he does a LOT of different types of roles (hearing him in Monster Hunter Stories was great) but the fact that they cast him as an unfuckable (as well as annoying, pointless, and awful) character just cuts deep.
Yuri, played by Junya Enoki, was just strange imo. When I heard his Japanese dub voice my first reaction was “wow it’s weird they gave Yuri the voice of a shonen protagonist” and then Enoki went on to play the Prince of All Shonen Protagonists Yuuji. And Enoki is super skilled! A lot of his combat lines hit super hard. Buuuuut, it’s hard to not miss the seductive persona that his English dub gives him. Someone asked who I’d ideally recast for Yuri, Felix, and Dimitri (like... months ago... I’m so sorry lol) and I think that Mamoru Miyano doing Yuri would be great. Mamoru Miyano has a massive list of credits, but his most famous is probably Light Yagami from Death Note. He also did Hunter x Hunter’s Chrollo and Persona 5′s Ryuji. Actually, since he did Amai Mask, this would add another One Punch Man voice actor to the list. Admittedly, I’m a cringe fangirl but he's got range for sensual, serious, and goofy and gets bonus points for having a really nice singing voice which Yuri also has. Making Yuri sound more alluring and kind of secretive seems like the obvious choice for his character. I’m in no way, shape, or form in any position to suggest this change but since someone did ask there’s my single suggestion.
Dimitri is played by Kaito Ishikawa and I am not a fan. This is a massive bias because I’ve made my love of his English dub so clear so take it with a boulder sized grain of salt but, Dimitri aside, I don't really like Ishikawa's voice, it has this nasally quality that drives me up the wall which was why I never really liked One Punch Man’s Genos. There are also a lot of performance differences that I feel detract from Dimitri’s character but that is even more subjective because they feel like such different characters. Ishikawa goes for a less manic, wild sound in favor of a more “restrained” interpretation of Dimitri’s feral voice. The Event “Village Tragedy (Blue Lions)” is the scene that showcases this difference perfectly.
Felix’s voice is done by Yuichi Jose and I don’t think it suits him. He has a very low, kinda cool voice and I just... I dunno, it feels contradictory to how I interpret Felix’s character. English dub Felix gets this, and I mean this in the nicest way possible, mall ninja sort of inflection especially early on in the game because he’s trying too hard and I think it’s so damn endearing to hear that harden until you realize that, no, he’s just a broken person putting up a shield to deflect emotion. But it also feels unfair to make direct comparisons when the two voice actors are doing two different things.
Anyway, those are characters I have strong opinions about. Overall, I far prefer the English dub but there are definitely pros and cons to each and it’s fun to listen to both. I have respect for all of the va’s involved with this project because of the sheer amount of lines they recorded and it’s really a matter of opinion as to which voices and interpretation of the character is preferred.
#personal#fe3h#although i will say that i think its kinda weird when peoples criticism for female jp vas is#well she sounds like a child and the eng sounds like an adult so the eng is better#and then you listen to the va and thats just her voice#obviously thats not true for all of them and many do pitch up their voice just like a lot of eng vas do#but idk it just rubs me the wrong way
23 notes
·
View notes
Text
Fire Emblem Three Houses (ENG vs JPN) - Opinion
This is just an opinion post for which I prefer. I have 650 hours and counting on the game, so I’ve had time to listen to a bit of both. These are the voices I prefer. I can’t say for sure which voice or dub is better. Overall, they’re both pretty solid.
Byleth (Male): Yūsuke Kobayashi | Zach Aguilar I feel like Kobayashi’s voice fits better. I just didn’t like Zach’s interpretation for Byleth or Tanjiro.
Byleth (Female) Shizuka Ito | Jeannie Tirado This one is more of a preference.
Edelgard: Ai Kakuma | Tara Platt Again, I feel like this is more of a preference. I just feel like Tara Platt doesn’t sound like a teenager either. Ai Kakuma gives her more of a softer and more “girly” vibe if that makes sense?
Dimitri Kaito Ishikawa | Chris Hackney Chris is funny with Dimitri’s character. He goes from the whole “don’t eat the weeds” to the emotional scenes that are great, and as much as I really, really, really like Ishikawa’s dialogue as well, I didn’t get the nuance from the script of the Japanese version.
Claude Toshiyuki Toyonaga | Joe Zieja This one is a tie. I couldn’t choose. I know everyone prefers Joe because he’s very involved with the fandom, but Toshi is really good too. If it makes sense, he gives Claude more of a romantic vibe? He seems a lot more flirtatious and suave in Japanese, but I will admit that there’s more nuance in the English script. Regardless, the confession scene feels way better in Japanese (Toshi does a lot of otome games so maybe it’s from that)
Hubert Katsuyuki Konishi | Robbie Daymond I don’t really like Hubert all that much, to begin with. Katsuyuki makes him sound less like a cartoon villain and more like an actual potential good guy to S-Support.
Dorothea Juri Nagatsuma | Allegra Clark When you have Dorothea and Mercedes on your team, you can only take so much “ara ara”. Allegra (not the allergy medication) also makes her sound a lot more natural. I personally didn’t notice the first time I played through that she was double-casted, but after a couple of times, I got tired of the whole “let’s hire one actor/actress to play more than one character!”
Ferdinand Taito Ban | Billy Kametz Billy Kametz just won a Crunchyroll Award for his dubbing of Shield Hero, and I can definitely see that he’s really talented. He’s pretty prolific with his roles in other anime too like Cells at Work and Demon Slayer. Both of Ferdinand's voices are a good fit, but nothing beats the FE meme of “I am Ferdinand Von Aegir”
Bernadetta Ayumi Tsuji | Erica Mendez I don’t really like either. You can open any dub out of a can, and Erica Mendez has a 50/50 shot of being there. Bernie’s JP voice is like a broken squeaky toy though, so Mendez just automatically wins.
Caspar Satoru Murakami | Ben Diskin Besides double-casting (which I’m not a fan of), Ben just made Caspar sound like too much of a child even with the time skip.
Petra Shizuka Ishigami | Faye Mata Petra’s English is probably a contributing factor. Localization does wonders.
Linhardt Shun Horie | Chris Patton You can also find Patton in a lot of other dubs. However, I just preferred Patton’s a bit more because it made him sound a bit more grown-up. Not to mention, some of his lines just fair better in English.
Dedue Hidenori Takahashi | Ben Lepley There’s such thing as making a voice a little too low, and after playing Crimson Flower, hearing the pain in Dedue’s voice after he loses his best friend is quite something.
Felix Yuichi Jose | Lucien Dodge Felix is a whiny brat, but I feel like Yuichi makes him feel like less of a whiny brat.
Mercedes Yumiri Hanamori | Dorothy Elias-Fahn There was no competition. Yumiri’s voice is the absolute perfect fit for Mercedes. Elias-Fahn’s voice made her sound like a cartoon dinosaur.
Ashe Yūki Inoue | Shannon Mckain There’s a lot more character in Mckain’s voice.
Annette Takako Tanaka | Abby Trott This is purely personal preference.
Sylvain Makoto Furukawa | Joe Brogie This one is a tie. I couldn’t choose. Joe Brogie does bring that “f-boi” vibe, but Sylvain’s confession scene in Japanese was really sweet while his English version was... passable. Furukawa’s got too much experience with those kinds of things.
Ingrid Manaka Iwami | Brittany Cox She makes Ingrid sound so sweet, and her voice has so much more emotion and character compared to Cox’s version which sounds so flat at times. Also, her death line is infinitely better post-time skip in Japanese.
Lorenz Hiroshi Watanabe | Ben Diskin Nobody likes Lorenz.
Hilda Yūki Kuwahara | Salli Saffioti Again, there’s more nuance in the localized version.
Raphael Takaki Otomari | Zachary Rice The amount of “himbo” energy stuffed into that dub is legendary.
Lysithea Aoi Yūki | Janice Roman Roku Aoi Yuuki is a symbol in the seiyuu fandom because she does a lot of voices for little girls.
Ignatz Shougo Yano | Christian La Monte They tried to do something with the JPN dub that didn’t quite work. They tried to make him sound much higher pre-time skip then made his voice hit puberty, and while I appreciate the authenticity and efforts put in, they couldn’t make it consistent so his voice was constantly going from high to low when exploring the monastery post-time skip.
Marianne Sawako Hata | Xanthe Huynh I just prefer her more soft-toned voice.
Leonie Sakura Nogawa | Ratana I don’t like Leonie that much really.
Jeralt Akio Ōtsuka | David Lodge I like both, but Lodge is a better fit for the narrator too.
Rhea Kikuko Inoue | Cherami Leigh I really like Cherami as a voice actress, but this feels like a great miscast. Her singing voice for Rhea isn’t great either, and her screams felt subpar at best. Kikuko Inoue really gave her that “wise old lady” vibe.
Sothis Tomoyo Kurosawa | Cassandra Lee Morris I don’t really like Sothis. I still say that they could’ve made a better character than that. Her child voice is offputting too.
Manuela Sachiko Kojima | Veronica Taylor No preference here because I never cared for her or ever really put her in combat.
Hanneman Kenji Hamada | W. T. Falke Hamada’s voice was a bit too deep. Besides that, the same as Manuela.
Catherine Chie Matsuura | Laura Post No preference here.
Alois Manabu Sakamaki | Dave B. Mitchell His character is based on puns, so of course, English dubbing will prevail here.
Seteth Takehito Koyasu | Mark P. Whitten Mark dubbed some fan lines, and his voice is much more distinctive and isn’t associated with any big-time characters yet (cough Dio).
Flayn Yuko Ono | Deva Marie Gregory Yuko Ono’s voice is way too high. It rivals Bernadetta.
Jeritza Atsushi Imaruoka | Patrick Seitz Patrick did a great job directing this dub, but Jeritza sounds like he’s constantly about to yawn in the English version.
Shamir Yurina Watanabe | Allegra Clark Their voices are extremely similar in quality. I just have a bit of bias, and I don’t like double-casting.
Cyril Kengo Kawanishi | Griffin Burns I don’t like Cyril. Yuri Junya Enoki | Alejandro Saab Junya provides a really good voice for Yuri. It makes him sound even more like his character if that’s even possible. Junya gave much more of that trickster “Claude” kind of vibe. It’s hard to decipher, but despite being kind of similar, Junya wins by a landslide despite Saab providing a stellar dub.
Balthus Subaru Kimura | Aaron Hedrick I think it’s because of the localized script. His voice is also a perfect fit for the character.
Constance Sarah Emi Bridcutt | Kirsten Day I can’t take all the “OHOHOHOHO” laughing all the time.
Hapi Sachika Misawa | Christine Marie Cabanos Hapi’s localized script is really down-to-earth and adds to her character more.
7 notes
·
View notes