#Wonder if they scanned the original booklet and manually edited the original text out to replace with the translation.
Explore tagged Tumblr posts
Text
Fun little fact I discovered while putting away the game post-completion: the french language booklet packaged in the canadian version of Shadow the Hedgehog (which was included in canadian game copies as a requirement at the time) reuses the bilingual box's front and back art! Seems like it was a quick job to remove the 4KidsTV advert on the back... Even though it's featured on the english booklet anyways, despite the channel not being available in Canada. (Sonic X played on YTV instead.) Oops!
#Sonic the Hedgehog#Shadow the Hedgehog#Shadow STH#4Kids#Sonic X#Video Game#Collectionposting#Video Game Trivia#Localization#Video Game Localization#Tune in for more niche info about retro canadian bilingualism in video games because.#We got unlocalized games content. We got weird unique localizations. We got Canadian French Joual plumber. We got it all!#As a side-note vaurien feels like a dodgy translation but who am I to judge fdghjkfd#The print quality is also pretty weird in the french booklet; every image is a bit washed out but the text is pristine#Wonder if they scanned the original booklet and manually edited the original text out to replace with the translation.
3 notes
·
View notes