“Mexar fóra do cacho # do ouriñal # do penico”, fraseoloxismos galegos equivalentes ó castelán “mear fuera del tiesto”
O lingüista Xosé Antonio Pena Romay publica unha nova entrega da sección de fraseoloxía “Verbas sisudas non queren testemuñas”.
Baños na Praia das Catedrais
Para dar a entender que unha persoa fai ou di algo que temos por bastante inconveniente ou molesto, ou mesmo groseiro, ou incluso algo que non ten sentido ningún, que non vén nada ó caso nin a conto ou que está fóra de lugar, en castelán…
View On WordPress
0 notes
“Aquí te collo, aquí te esfolo”, fraseoloxismo equivalente ó castelán “aquí te pillo, aquí te mato”
O lingüista Xosé Antonio Pena Romay publica unha nova entrega da sección de fraseoloxía “Verbas sisudas non queren testemuñas”.
Sexo entre unha parella
En galego, á marxe desa mesma secuencia, temos outra que posiblemente sexa máis enxebre: aquí te collo, aquí te esfolo.
Aquí te pillo, aquí te mato
Aquí te cojo, aquí te mato
{= Paremias con que se indica o desexo ou a acción de aproveitar de…
View On WordPress
0 notes