#Translated from Russian
Explore tagged Tumblr posts
Text
Shimabara (part 1)
I looked for Kyoto's red light district several times. First on a map. Shimabara is not marked on modern maps. And for a while I seriously thought that there was nothing left of it, just like Tokyo's Yoshiwara. Then I found out that Shimabara is a real place. And it's not that far from our house. Well, it's about half an hour by bike.
The next stage was several attempts to find Shimabara by car. After riding back and forth a couple of times on highways that are supposed to pass near Shimabara and from which we saw no sign of this Shimabara, my husband said he was bored with this entertainment.
Eventually I got on my bike and decided: Even if die, I'll find it. I made it to the bus stop at the back of the Nishi-Hongan-ji temple, which is called "Shimabara-guchi" (Shimabara's Gate, sort of). Having parked my bike to make sure that I wouldn't miss it on foot, I went for a spin around the surrounding streets. I found a Shimabara Hospital, Shimabara Police Station, and even the Shimabara post office (pictured below). Everything said it was around here somewhere. But where?!!
I passed a small flower store on the corner of a narrow, crooked street a few times. The owners were busy outside setting up their merchandise, and clearly noticed the gaijin girl walking around. I was about to give up and ask them where the hell Shimabara was, but the crooked, narrow street leading away from the store suddenly winked at me from lurking around the corner...
That's it! That's it!!! This is the main gate of Shimabara, Shimabara Daimon (or Omon). The eastern, front gate, one of only two that were, and the only one that survived. The entire perimeter of the block was surrounded by a wall, a couple pieces of which remain on either side of the gate. The gate itself is a copy of the gate of Shimabara Castle (located on the territory of current Nagasaki prefecture), which was captured during the suppression of the uprising of Japanese Christians by Tokugawa Iemitsu's troops in 1638. Actually, according to the most common version, the "Shimabara" neighborhood, which moved to this location in 1641, got its name from the castle. Apparently, there was a funny saying: "The brave visitors of the entertainment quarters were invited to bravely take the beauties by storm. And there is no fortress that will not be conquered".
Remains of a stone water basin. Rinse your hands.
And outside the gate. It's nothing special. Just a regular residential urban neighborhood. Modern houses and cars. A tangle of wires overhead. And only the gray tiles underfoot mark the former Shimabara hanamachi.
You see that? The asphalt changes to tile in the place where there was once a wall enclosing the neighborhood.
The first thing we found in the former entertainment quarters was a hotel with an onsen called Makoto no yu (Makoto bathhouse). Shinsengumi fans, enjoy. Hopefully, customer autopsies are not on the menu.
A stone's throw from the bathhouse is the former Wachigaiya 輪違屋 tea house. It was founded in 1688. It's now closed to the general public, although periodically events are held there with the last incumbent tayu of Shimabara. And Wachigaiya has served as the setting for several feature films of Shimabara life. Including a romance about the Shinsengumi, who were frequent visitors to the entertainment district.
The door was ajar, see? I stuck my nose in there and blew loudly. But no one came out. Judging by the complete absence of any clear signs describing a brief history of the institution, the house is private. And according to the presence of all the proper stickers above the door (gas, electricity, television, etc.) - the house is residential and random outsiders are not allowed to look inside. However, there is nothing particularly valuable in this institution. It's a standard tea house of an entertainment district: on the first floor they walk in and get drinks, on the second floor there are "rooms" where you can be alone with the girl of your choice.
A little farther down the street from Wachigaiya was a tiny cemetery wedged between the houses. These tombstones (darker in the center) were placed during the Edo period. Perhaps one of Shimabara's brothel dwellers was also buried here. I haven't found any confirmation of this theory (nor any refutation, for that matter), but I like to think so. Where have the residents of the neighborhood been buried for the last four hundred years?
Adjacent to the cemetery is an equally tiny Buddhist temple called Hokke-ji 法華寺. It has very interesting tiles on the edge of the roof, I haven't seen such a thing until now. The temple is said to belong to the Nichiren Buddhist sect. But it has nothing to do with Shimabara proper as a licensed entertainment district: the temple was built on this site eight hundred years before Shimabara so it has its own agenda.
It's an old house. From the architecture, it looks like it used to be some kind of food establishment. But now it looks like just a residential building.
And this is the corner of the biggest and most famous structure in Shimabara: an ageya called Sumiya. Ageya 揚屋 is a type of establishment. It's not a tea house, a restaurant, or a brothel. It's a kind of closed elite club where only certain members of the public are allowed in and only on recommendation. It's where they gather to discuss important business or to talk about elegant things, where beautiful and educated women are invited to enhance the conversation with their brilliance. Sumiya 角屋 is the name of this ageya.
The front, guest entrance to Sumiya. It's closed to regular visitors. Tourists can enter through the back entrance, which leads to the kitchen and "office".
The street along which Sumiya stretched. It's about the width of one car.
I reached the other side of Shimabara.
There was once a second, western, gate in the wall around the block, smaller, not preserved. Only a black granite plaque reminds us that it was here.
Shimabara Sumiyoshi jinja Shrine. One of the many Sumiyoshi temples under the Osaka Sumiyoshi-taisha. The temple is quite tiny, but it is well-maintained and appears to be open to visitors.
On the curb surrounding the tree on the temple's territory, someone had placed either toys or some kind of memorial sign. It was completely unclear why, and there was no one to ask.
Everything is like in big temples, only smaller.
The temple is surrounded by a low granite fence. Each pillar is a donation from someone whose name is carved on the stone.
After going around all the surrounding gardens, which turned out to be fewer than I thought, I went back to Sumiya. I had to see the inside, right? It's a unique structure, by the way, there aren't many of them left. An ageya was a combination of a strict and spacious samurai dwelling and a richly decorated merchant's house combined with an office.
Interior courtyard. View of the front entrance from inside. The entrance itself is behind a curtain with Sumiya's coat of arms on it. Behind me is the door to the kitchen and other utility rooms, which take up almost a third of the entire area. And to the left is the passageway to the guest rooms.
Stone carving at the entrance, a place for travelers to wash. Also with the coat of arms of the institution.
The kitchen area. The kitchen itself, where cooking is done, is on the left. At the center is the entrance to the working and business area. This is where they dealt with vendors and conducted other business that kept the place alive.
Above the entrance there is a "pocket" where they insert plaques with the names of the ladies who are entertaining the guests today. Tayu and geisha. Shimabara had its own geiko and maiko who delighted guests with singing and dancing.
There's a palanquin parked out front. Doesn't look so worn, so probably no one's ever ridden in it.
The entrance to the kitchen and a bench for visitors. The beautiful carvings represent again the Sumiya coat of arms.
Cooking stove. From the size of this place, it could feed an army.
The dishwashing area. There was a well from the old times, and the water supply system was installed in the 20th century.
"Ceiling" in the kitchen and "pipe". There were no chimneys in the literal sense in the local houses. Smoke rose freely from the stove and spread throughout the available space. Therefore, in machiya houses, kitchens were very separate from living spaces.
[continued]
17 notes
·
View notes
Text
All illustrations for The Grandmaster of Demonic Cultivation: Russian Edition Exclusives, Volume 5
Finally got my hands on the russian истари/Istari publication volume 5 for Mo Dao Zu Shi, so here are high resolution scans of the art exclusive to this particular edition. The art here portrays events that occur in the post-storyline extras.
Full resolution available for download here (tumblr compresses images a little)
Illustration Artist: Marina Privalova (Baoshan Karo)
[Vol. 1] - [Vol. 2] - [Vol. 3] - [Vol. 4] - [Vol. 5] (part 1)
#mdzs#mo dao zu shi#the grandmaster of demonic cultivation#the founder of diabolism#mxtx mdzs#wei wuxian#illustrations#wangxian#mdzs novel#official art#I'm working on making some upscaled scans of the art from the other novels as well#tbh these aren't actually “scans”#I actually just took pics of the pages with my phone and then have to edit it and redraw some parts of the original image or add space#because pages aren't flat and I don't own a scanner unfortunately#and sometimes the words on the other side bled through the page#these are 100% faithful though#the only things I ever had to extend are environmental#I looked for an epub or pdf of this book for so long but couldn't find it anywhere#and I mean literally anywhere 😭 scoured Russian social media sites for hours and nothing#did find an interesting weird mdzs Russian translation though#weird as in the translation was not accurate at all#but it had its own little art interspersed#I think it was a fan thing rather than an official translation
1K notes
·
View notes
Text
Levels of understanding other slavic languages
oh we also have X and it means the same!
that looks like X but misspelled
that's just the archaic variant of X
this sounds a lot like Y from another slavic language I know which means X in mine so this almost 100% also means X
this word is completely different but I can kinda tell the meaning from the morphology
what
okay right now I'm gonna have to dissect the entirety of this language's history to figure out how the FUCK did y'all get to the point of calling X that and not something more normal
I wanted to ask for X and accidentally called someone a whore
#post brought to you by living close to the borders of poland and slovakia#experiences from russian classes#and trying to understand the lyrics of carpe diem without a translator#ik this definitely applies to many other languages but i don't have that much experience elsewhere#slav#slavposting#languages
7K notes
·
View notes
Text
the way that diff languages sound r so fascinating they're all different and all so vivid
#russian is like the surface of a feather like it's light but not exactly “soft” but still very delicate#german is . cute ? i think it's adorable . it has a lot of momentum it makes u wanna talk fast and talk a lot#like it's squishy . sleek surface w a soft inside#thai is like song . it's like interprative dance or maybe a trust-fall . everything follows from the previous thing#it feels like a little fairy flying up and letting itself fall and flying up again and so on (for fun). its so beautiful but also playful#mandarin chinese is like . idk why but it gives me the same vibe the concept of Observation does . like to read and to see and absorb#and then to translate that into smth else . like . imagine a poet people watching or an artist preparing a canvas w practiced hands. thats#the vibe. soft and elegant and musical but like...in a way that feels lived-in. arabic feels wise ? like music or poetry u read#and feel nothing about then years later u stumble on and it applies to everything in ur life. that kind of vibe. like it knows more than u#and itll make sure ur heart and soul grows as big as its lexicon . polish is like snowflakes falling . it has the feeling of complexity and#elegance but it's also so so light and slippery and...maybe not elusive but the feeling of losing a dance partner in a waltz ? like fun and#light but also an underlying elegance and somberness still . turkish is like the feeling when u get a text from ur crush#and your heart tightens and you cant tell if it's really painful or really amazing . it feels like unrequited love . or a caress#or making out with someone when you know its the last time you'll see them. its beautiful in a yearning longing way#korean is like joking around w ur friends and you've stayed up until like almost 5 AM and youre so delirious that everything is funny#and ur speaking kind of lightly and openly and everything you say holds a lot of weight and doesnt matter at all. you laugh at everything#and youre practically talking in inside jokes and watching the sunrise together . one of them hits u on the shoulder lovingly. ur by a fire#yoruba feels like the metatheory of the matatheory . abstraction until it circles back to intuition or maybe#it feels like plotting the route of a comet or maybe like the soft warm whirr of statistics. trying to verbalise beauty somehow#when you know the best thing you can show it is by telling everyone just look!! look at the sky just look!#anyway yh i think i could do this for every language ever tbh
47 notes
·
View notes
Text
actual conversation between me and my bf
convo between me and my bf after i showed him this shitpost
EDITED 5.24.24 BECAUSE I DID INDEED SCUFF THE RUSSIAN AND ALLIGAYTORSWAMP VERY KINDLY CORRECTED ME SO THANK YOUUUU ALKDSFGKLF
#obviously tailored a bit more to chaeya with the german and russian#speaking of that im so sorry if i completely scuffed the russian writing & words LMAO#i saw people like.. use котчик for kaeya in fics??#so i hope this is right?? if not pls feel free to let me know#also yes i did get permission from my bf to draw them to one of our little convos#it was the first thing i asked before i even started drawing!! so dw#chaeya#childe#ajax#tartaglia#kaeya#kaeya alberich#たるがい#also liebling is dear/darling in this context... and моя любовь is my love#at least i hope those phrases translate to those words lmao
136 notes
·
View notes
Text
Being Ukrainian, born in Russia, with family friends in both countries is an insane experience. A literal distillation of convos from the last few months:
Ukrainians: We haven’t had a full night of sleep since February. No running water for months now, and now the electricity goes out. They’re bombing us non-stop. They aim for the houses at night, and the city center and offices and schools during the day, to kill as many civilians as possible. I sent my daughter to relative safety in Kyiv, but I don’t want to leave my mother, who had a stroke due to war-induced stress and is paralyzed. The hospitals wouldn’t take her because they were full of war casualties. She lies in bed and we hope that a missile doesn’t strike our building, because she can’t go to the bomb shelter. I’ll try to call you next time we get electricity.
Russians: Ugh its so expensive to travel to Turkey right now, we decided to take a two week holiday in Sochi instead. It’s not as nice but we have to persevere. Oh, what’s that? The news? I try not too pay too much attention to it when I’m using my VPN to access instagram and twitter, it just makes me soo sad. You know I’m not political. Hopefully this little war-sy is over soon, because I have to redecorate my house and Ikea is still closed.
Westerners whose entire political philosophy is “vibes” and who think cyrillic is a type of salad: yeah, yeah. bombing, missiles, blah BLAH yawn. Frankly the real war crime is being mean to Russians on the internet.
#ukraine#russia#for me whats shocking is almost all of the russians have ukrainian family or friends#and they just dont…care#i dont expect them to protest or even speak about the war but you can tell there is ZERO empathy its so chilling#westsplaining#the war-sy thing came from one person calling it a vaynuchka I didn't know how to translate it but it made us sick
951 notes
·
View notes
Text
Subtitles below the keep reading:
Hey you, shut your mouth and look at my paw! DON'T FORGET!! [Incomprehensible sped up gibberish] This... Journey... Money... Loads of coins. [Incomprehensible sped up gibberish] What-about-her? What-about-her? ... What-about-her? 'She still like me? [Quiet but mostly incomprehensible gibberish about subtitles] O P S O P N O-1 1. Here's the spell: Love the mermaid, for sure! The mermaid is HAPPY! Okay! It's pretty normal for a fish, right? Guuuyyyssss, beeeee caaarefuuulll wiiiiith theeee GIIIIIRRRRLSSS!!! [Incomprehensible] Oh! Silly! Oh yes! Lamb chop boy! [Incomprehensible] [Very quietly, while white noise is playing over it] Goood eevening, aand weeelcome too the shoooowww... [In the background] Ohhh, mooney!
#video#elevenlabs#i generated three versions of this video and basically spliced together the best parts from each one into one thing#and also toned down the flashing of the red and white pound signs to be a lot slower#i'm honestly surprised how well everything spliced together. i was expecting it to be even a little bit noticeable but. nope apparently not#i did a few generations of meet the spy's intro and tried to splice together the best bits but theres just so much happening with the audio#there's a lot of funny portions of that audio. maybe i'll try again at it and see if i cant get the parts i like in one thing#truthfully i also don't know how much folks'll like these. as in compared to around the time the infomaniac stuff was made#so i'm not sure how much of these i'll be putting together and uploading. mostly just been fucking around and showing my friends#i'm mostly just intrigued to hear what the ai tries to say with some of these generations#since it's just trying to translate from one language to another#in this case. providing videos in english. and setting the translation from russian to english.#which seems to be the best thing so far (that i've tried) that causes more of the words being said to be off-script#like it'll usually most be like whats originally being said mostly but other times it's completely different from the source#i think this dub shows it best. between ''hey you. shut your mouth and look at my paw!'' and ''love the mermaid. the mermaid is happy!!''#i am also officially out of characters to generate more so i won't really be doing more than what i've already done for a while#i wanted to try and give it a video that plays backwards. flip that. then let it dub over it forwards.#but i'd have to wait until i get the character limit reset
34 notes
·
View notes
Note
Tú, alcalde. ¿Hablas español? Eso sería genial :D
"Yes, I know many languages! Mandarin, cantonese, english, brazilian, french, italian, and of course, spanish!"
MASTER POST
Asks Start 💙💜
Previous 💙💜
Next 💙💜
#lego monkie kid#lego monkie kid fanart#monkie kid#monkie kid fanart#lmk#lmk fanart#lmk mayor#monkie kid mayor#lmk macaque#monkie kid macaque#blue and violet#I'm so sorry I had to use google translate for this 😭#I am unfortunately not fluent in spanish#but the Mayor probably is!#I mean they did spend like 500 years looking for the skeleton key and went around the world#they picked up many languages#many more than the Mayor lists here#they probably know a few asian languages too like indian and japanese and maybe vietnamese too#Idk about russian but they might know a bit#over time they have probably learned and forgotten languages#they might have been fluent in latin once but forgot when people stopped using it#the reason Mayor knows Cantonese is because my family is from that general providence of china that speaks it#so yeah its a little self indulgent#actually if any of you realised all of the Chinese food I mention in the blue and violet series and especially in colours-#-is probably from the Guangdong province in China or Hong Kong#dim sum as mentioned in the latest chapter is a thing that came from Guangdong haha#and the egg tarts too in the egg tart chapter#funny huh?#anyways sorry for the rambling I got a little carried away#Macaque is very confused
82 notes
·
View notes
Text
micheal… micheal romance soeak to me
#i tried to translate the letters from russian but they seem like not actual letters? i could have fucked it tho#my chemical romance#post i made
16 notes
·
View notes
Note
favorite word?
So, after some thinking, i actually have quite a few favourite words.
The first three words are - opportunity, curiosity and voyage. Those are the names of space crafts and they sound really fucking cool. Another one of my favourites is a word SCRUMPTIOUS.(I learnt it from one of my mutuals. I can't find this mutual at the moment. I am afraid i might have blocked him on accident D:)
Now, the most favourite word in my native language is this joke-compound word that was created somewhere around year 2010:
Quasi-anti-circle-dance-leader-expert-phile-phobe-eater-maniacs
Here is a translated explanation of this done by me for you:
Those who dance in circles - are circle-dance-leaders. Those who study the work of circle-dance-leaders - are circle-dance-leader-experts. Those who read the work of circle-dance-leader-experts - are circle-dance-leader-expert-philes. Those who hate circle-dance-leader-expert-philes - are circle-dance-leader-expert-phile-phobes. Those who eat circle-dance-leader-expert-phile-phobes - are circle-dance-leader-expert-phile-phobe-eaters. Those who fight circle-dance-leader-expert-phile-phobe-eaters - are anti-circle-dance-leader-expert-phile-phobe-eaters. Those who pose as anti-circle-dance-leader-expert-phile-phobe-eaters - are quasi-anti-circle-dance-leader-expert-phile-phobe-eaters. Those who love quasi-anti-circle-dance-leader-expert-phile-phobe-eaters - are quasi-anti-circle-dance-leader-expert-phile-phobe-eater-maniacs.
Quasi-anti-circle-dance-leader-expert-phile-phobe-eater-maniacs - are those, who love those, who pretend to be those, who fight against those, who eat those, who hate those, who love to read those, who study the works of those, who dance in circles.
Original is under the cut:
Те, кто водят хороводы — хороводоводы. Те, кто изучают творчество хороводоводов — хороводоводоведы. Те, кто любят читать хороводоводоведов — хороводоводоведофилы. Те, кто ненавидит хороводоводоведофилов — хороводоводоведофилофобы. Те, кто поедает хороводоводоведофилофобов — хороводоводоведофилофобофаги. Те, кто ведет борьбу c хороводоводоведофилофобофагами — антихороводоводоведофилофобофаги. Те, кто выдает себя за антихороводоводоведофилофобофагов — квазиантихороводоводоведофилофобофаги. Те кто любят квазиантихороводоводоведофилофобофагов - квазиантихороводоводоведофилофобофагоманы
Квазиантихороводоводоведофилофобофагоманы — это те, кто любят тех, кто выдают себя за тех, кто ведет борьбу с теми, кто поедает тех, кто ненавидит тех, кто любит читать тех, кто изучает творчество тех, кто водят хороводы.
#dancing in circles is a very old russian tradition#we hold eachother's hands and dance in circles#on such holidays as#birthdays#xmas and new year#holiday of the end of the winter and the begging of springs (maslenitsa)#and like#it can be done on any holiday#it is just the ones where we do it most often#this was such a pain in the ass to translate this word from russian to English#but it was fun#favourite word#dancing in circles#russian culture#Russian traditions#russian internet joke#russian meme#<- these tags are just for me to find this post.#just in case
11 notes
·
View notes
Text
Shimabara (part 2)
Continued from part 1
I don't know what this drawer is. Logically, I'd use it for keys, because it's near the exit. But who knows what's really in there?
View from the kitchen to the inside of the "business" area. A staircase leads to the second floor, where there are living rooms for the owners and servants.
A small Shinto altar on the wall near the stairs.
An office for vendor payments and bookkeeping. The owner's seat of power.
Right above the desk on the wall is an arsenal for when negotiations go wrong. Or for escorting uninvited guests out.
The entrance to the guest room is clearly visible from the business area. This thing near the entrance is a katana rack. The guests who came in used to put their swords in here. Maybe even get room numbers. And to the left, behind closed doors, is the staircase to the second floor, where there are also guest rooms, but smaller in size. Unfortunately, I didn't get in. They go there only on scheduled tours and under the supervision of a guide. It's not allowed to take photos there: some of the decorations of the rooms were made by famous artists and craftsmen and are National Treasures of Japan. Such a palace.
One of the first floor guest rooms. Here the guests dined in a pleasant relaxing atmosphere, talking about life and business. Or poetry.
Sumiya was founded in 1641, the same year as Shimabara itself. The Nakagawa family owned the place for 13 generations until the building was taken over by the state in 1952. The interiors were decorated by some of the most famous artists of the Edo period, including Yosa Buson, Maruyama Okyo, Kishi Ganku, Yamada Gazan, and Emura Shoen.
The same room from another corner overlooking a small courtyard garden.
In the 18th century, Sumiya was the regular gathering place of the haiku poets' club, the so-called "Shimabara Haidan". The 6th and 7th owners of Sumiya were friends with Buson and Taigi (a haiku poet). The establishment's archives contain poems written by these buddies during these creative dinners.
One of the indoor gardens. It was the middle of March, so everything was so bare and cold. I became cold pretty quickly myself, by the way. As you can see, everything is wide open. And the temperature in the place is the same as the ambient temperature. Ten degrees. And you only wear socks on the tatami.
A passageway to the back of the house, towards the most luxurious and largest of the guest rooms.
There it is. On the opposite side are the painted fusuma by Kishi Renzan.
The room opens to a large courtyard garden.
In the foreground is a wisteria. In the garden, three separate tea houses are hidden in different corners. One of them is clearly visible on the right.
Ranma - carved wooden panels under the ceiling.
Tokonoma, front corner. Where one hangs scrolls appropriate to the season and/or situation and places all sorts of beautiful things, from seasonal flowers to small sculptures by famous artists.
Fine and luxurious finishing of all details.
A continuation of the same wall.
"Tenbukuro" - cabinets below the ceiling. Notice how the "handles" are decorated.
"Phoenixes and paulownia" painting. Kishi Renzan, late 18th century.
A corner of the garden. Other buildings of the Sumiya can be seen.
Tour guide tells an anecdote from the Bakumatsu. In June 1863, the then-formal head of the Shinsengumi unit, Serizawa Kamo, got drunk and went on a rampage in one of the rooms on the second floor. The drunken samurai refused to pay his bill and, after picking on some petty detail, began smashing the furniture in the room with his sword. The tokonoma of the affected room still has notches from the sword. And in September of the same year, on this very spot, where the guide stands, Serizawa Kamo sat with his friends, and Kondo Isami and Hijikata Toshizo, who organized a party for their already condemned former commander, were trying to get him drunk. this was Serizawa's final night.
Around the same time period, Sakamoto Ryoma and Saigo Takamori entertained wealthy merchants in Sumi-ya, trying to persuade them to shell out money to restore the Emperor.
The Sumiya has always been known for its neutral political leanings. You could meet anyone here.
Interesting screen door clips.
A phoenix head on a painted fusuma.
And fusuma handles shaped like paulownia leaves.
From this room, a small bridge leads to another part of the house, more private if the case is particularly secret or if the guest has achieved privacy with the tayu.
The path to the tea house. To enjoy a tea ceremony with geisha or tayu in peace and quiet.
View of the second floor from the small courtyard garden. Nothing interesting, a blank wall.
A lantern in the same garden.
Shimabara Daimon from the inside. I've finally walked around and I'm crawling home.
14 notes
·
View notes
Text
Just finished House of the Dead. Really a wonderful book
37 notes
·
View notes
Text
HI HELLO HAVE THE TRANSLATED LYRICS TO THE NEW RUSSIAN KINITOPET FANSONG
song - ДРУЗЬЯ НАВСЕГДА [KINITO PET ПЕСНЯ] | НИНТЕР (FRIENDS FOREVER [KINITO PET SONG | NINTER {author's nickname})
thanks to this post for posting about it on here!! Made me find it out (:
Udp: Thank to this post for a lot of corrections!
If im gonna change some things i will leave the closest to the original translation in the brackets to it will not drift it's meaning if anyone wants to use it!
Lyrics
[Verse 1]
Я другом твоим хочу стать - I want to become your friend
Дай побольше о тебе узнать - Let me know more about you
Будем вместе мы играть - We will play together
То, что в письме - лучше не знать - What's in the letter - better not to know
Задаю тебе вопросы: - Asking you questions
Зима, лето или осень? - Winter, summer or autumn?
Твоя любимая еда? - What's your favorite food?
Какое имя у зверька? - What's the name of your beastie? (as in like. small animal. it rhymes in russian i promise.)
[Pre-Chorus]
Доверься мне, мы же друзья - Trust me, we are friends after all
И ты со мною до конца - And you with me untill the end
Я всё узнаю про тебя - I will find out everything about you
От меня не скроешься - Can't hide away from me
В моих руках твои друзья - Your friends are in my hands
Ты их забудешь навсегда - You will forget them forever
Ведь у тебя есть только я - Because you have only me
И только я, и только я - And only me, and only me
[Chorus]
Бесконечное веселье - Everlasting fun
Только лишь для нас двоих - Only for us two
С тобой найдём мы увлеченье - With you we'll find devotion
О проблемах позабыв - All problems forgotten
[Verse 2]
С возвращением, друг - Welcome back, friend
Кажется был завершён сеанс - Seems like our seance was cut short
Но ты не бойся, коли вдруг - But don't fear, if that's so
Смогу восстановить баланс - I can fix the balance
Осталось сделать одну вещь - Only one thing left to do
В админ состав меня вовлечь - In admin list include me
В командную строку набрать: - Type into cmd:
“Кинито дать твой комп зас—” - Give Kinito my pc- (wow i accidentally made it rhyme. anyways, back to blank verse)
[Break]
Давай, давай, пиши! - Come on, come on, write!
Комп мне свой уступи! - Give your PC to me! (it uses Russian rude-ish-sland for the word computer but that is most likely for song purposes bc it only has one vowel while computer is a long word in both languages
Я не вирус! - I'm not a virus!
Я не вирус! - I'm not a virus!
[Chorus]
Бесконечное веселье - Everlasting fun
Только лишь для нас двоих - Only for us two
С тобой найдём мы увлеченье - With you we'll find devotion
О проблемах позабыв - All problems forgotten
Бесконечное веселье - Everlasting fun
Только лишь для нас двоих - Only for us two
Нам не скучно - это правда - We're not bored - that's the thuth (technically better in future lang like "we won't get bored" but in song was present bc song purpouses so i will leave it like that in literal translation)
Разве не согласен ты? - Dont you agree?
[Bridge]
А теперь… Дай мне доступ! - And now... Give me access!
Мы же друзья! - We are friends after all!
Скажи, ну хоть раз - Tell me, even once
Подвёл я тебя? - Have I let you down? (also technically in the present tense here but yeah...)
[Outro]
Целый мир, здесь я и ты - This whole world, for me and you (orig. "The whole world, here's me and you")
Места нет для скукоты - No place for boredom here
Всё подстроил под тебя - Everything i arranged for you
Теперь системой правлю я - Now the system's ruled by me
if ya are native/just really good in english i'll be happy if you check it for any mistakes or propose better/rhyming translation! that's just the meaning mosly word-by-word (:
#mostly for me and my comic-drawing urge#but yeah posting for every cool English speaker who wants to know what the hell he's saying (:#special thanks to multitran aka the best russian-english dictionary#kinitopet#kinito pet#kinitopet song#kinitopet rus song#just wanna mention that im actually a eng-to-rus translator for some manhwa#and i write my fanfics in two languages simultaneously bc half of my friends does not speak english and other half does not speak russian#so i feel confident posting this#/hj. this body did not see confidence from the last two years B)#also i usually translate from English. not to English. feels weird.
40 notes
·
View notes
Text
once again advertising:
#im so fucking unwell#i want to translate this then fucking bind it like it deserves#a work of art#but also 1. it's long 2. idk russian tbh (BUT I CAN LEARN)#itll be.... a rlly long project#ill think abt it once it gets completed.....#fuck it let me tag this properly so other ppl from the fandom can see (I NEED U ALL TO FUCKING READ THIS)#pathologic#burakhovsky
18 notes
·
View notes
Text
nutsman
#saiki k#animatic#nendou riki#kaidou shun#there is a russian meme trending on tiktok and i just thought it would suit them idk#erm actually it's a lost episode from 4th season of saikik#i tried to translate it without it losing its meaning so the translation isn't 100% word-to-word#the word яйца has more than one meaning tho#what's more funny it's my first animatic in YEARS#yes they're listening to this from shower watering cans
55 notes
·
View notes
Text
People trash Orange Joe recipe as if it doesn't exist in real life and isn't delicious as fuck
#kel omori#omori kel#random.dusty#orange joe#for anybody curious it's called bumble and it is a mix of orange juice and espresso#idk if there's a recipe of it in english but maybe i'll translate it from russian one day#kel is based for it actually#thank you kel#i do not support omocat#it's the only drink i can easily have in the summer despite having coffee in it because orange juice beats that#as well as syrup/sugar#my other options are milkshakes and bottled ice tea amd plain water.#so bumble is a VERY good option for me. it became something i order regularly when i'm out
14 notes
·
View notes