#Roni Somek
Explore tagged Tumblr posts
Text
Știri: Lansare de carte – ”Speranță sub un soare gri” de Ana Blandiana (6 și 8 iunie 2017, Tivon și Tel Aviv)
Știri: Lansare de carte – ”Speranță sub un soare gri” de Ana Blandiana (6 și 8 iunie 2017, Tivon și Tel Aviv)
Institutul Cultural Român de la Tel Aviv, în colaborare cu Editura Keshev LeShira și Uniunea Scriitorilor Israelieni, vă invită în zilele de 6 și 8 iunie 2017 la evenimentele dedicate lansării în Israel a volumului de poezie și studiu critic ”Speranță sub un soare gri” de Ana Blandiana, în traducerea prof. Moshe Itzhaki, publicat de Editura Keshev LeShira din Tel Aviv. Cu sprijinul ICR Tel Aviv,…
View On WordPress
#Amir Or#Ana Blandiana#Autoportret cu palimpsest#Avichai Kimhi#Călcâiul vulnerabil#Calitatea de martor#cultură#Editura Keshev LeShira#eveniment#Gara de Nord#Institutul Cultural Român de la Tel Aviv#Întâmplări fără Arpagic pentru cititorul cel mic#Karon Hasfarim” din Tivon#Librăria#Moshe Itzhaki#Paul Farkaș#poezie#Rachel Halfi#Riri Silvia Manor#Roni Somek#Shlomo Aviou#Somnul din somn#știri#Tel Aviv#”Țara mea natală A4”
0 notes
Photo
12/10/14
Today was Jerusalem's poetry festival - Meter X Meter. Noa and I went to see some poets read their poems, and Noam rotem performing some of his songs.
#Jerusalem#Poetry festival#Meter X Meter#Meter al meter#Roni Somek#Noam rotem#Music#Coffee shop#Ben Ami#Friends#friends
2 notes
·
View notes
Photo
רוני סומק
1 note
·
View note
Photo
שיר אושר
אנחנו מונחים על העוגה
כמו בובות חתן כלה.
גם אם תבוא הסכין
ננסה להישאר באותה הפרוסה.
---------------------
English Translation:
A Poem of Bliss
We are placed upon a wedding cake
like two dolls, bride and groom.
When the knife strikes,
we'll try to stay on the same piece.
---------------
I dredged this lovely little poem up from the depths of my procrastination. PhD applications are due in like five minutes and I'm cleaning my book shelf so I can fit more books on. A Poem of Bliss is a piece by Roni Someck, an Israeli poet with Iraqi ancestry. In ulpan (Modern Hebrew bootcamp), we read his poems over and over again (only in the higher level classes of course) and we were fortunate enough to meet the poet and I was volunteered by my Vav level teacher to read the English translations at one of the department gatherings. At said event, I chastised him for assuming West Virginia and Virginia were the same place after he sang the chorus of Country Roads to me. Why does everyone on that side of the Atlantic know that ridiculous song? That being said, I hope he doesn't remember me. And if he does, I hope he's forgotten my impudence.
In a more introspective light, this poem is especially relevant as legions of my friends are becoming engaged and getting married. It's the kind of thing I'd like read at my wedding.
Who would you try to stay on the same slice of cake with?
1 note
·
View note