#Region de Los Rios
Explore tagged Tumblr posts
Text
Sunny♡
#photographers on tumblr#original photography on tumblr#paisajes de chile#nature#los lagos#region de los rios#chile#chile tumblr#blur#blurry#nature photography#my photography
47 notes
·
View notes
Text
3 notes
·
View notes
Text
“El amor es una emoción tan violenta que hace que las personas se autodestruyan, tanto como cualquier emoción fuerte.”
#chile#valdivia#photography#chile fotos#fotografia#chilegrafos#notas#motors#realidad#desorden en letra#region de los rios#love#like 🫠🫠🫠#recuerdos#cosas de la vida
1 note
·
View note
Photo
Ojos del Huishue waterfall in Patgonia, Chile
0 notes
Text
Ojos del Huishue waterfall in Patgonia, Chile
0 notes
Note
Hi midwestern dude,
I would like to ask you about your favourite obscure fact about a west mesoamerican culture and 2) why you its an area of neglect compared others.
Caxcan oral tradition purports that the Caxcan were the only people to stay in the vicinity of their sacred mountain while all the other tribes, like the Mexica, left their homeland. So, if you want to look for Aztlan I would begin looking around Cerro de las Ventanas in Zacatecas.
West Mexico is understudied because there was this misconception that the only advanced culture in the region was the Kingdom of Tzintzuntzan and that before the Late Postclassic period the people in West Mexico just lived simple lives in huts and farmed. So, places like Los Guachimontones, Ixtlán del Rio, Ixtepete, and El Chanel were overlooked until the mid to late 20th century. Compare that to Central and Southeastern Mesoamerica where research had been ongoing since the mid 19th century. West Mexico just hasn't had the attention and focus that it deserves. Which is unfortunate because it offers so much potential data to help understand Mesoamerica more broadly. For example, understanding the Uto-Aztecan migrations into Mesoamerica from north-central Mexico starting in the mid-6th century or so.
81 notes
·
View notes
Text
Futrono, Region de Los Rios, Chile
171 notes
·
View notes
Text
Loros inseparables en un cactus 🌵 saguaro, dentro de nidos hechos por pájaros carpinteros del Decierto de Arizona...
Los Pájaros Carpinteros Del Decierto...
( Melanerpes uropygialis)...
Son aves habituales de las regiones desérticas, habitan en los cactus 🌵 saguaro o en cactus gigantes...
También en árboles junto a rios del desierto...
Este tipo de carpinteros y el carpintero de California son los dos principales arquitectos de los nidos del desierto: los huecos que excavan en el cactus gigante más adelante son utilizados como sitios de nidificación por muchos otros pájaros...Amén... DTBM.!! 🙌🌵🦋🌼🍃😴✨💫
28 notes
·
View notes
Note
Hello! Can you do a fluff with miles 42 and a puertorican reader just relating to traditions and maybe helping Rio in the kitchen and just enjoying each other’s company?
Thank you and I love your works!
No
Miles G Morales x PR!F!Reader
* Hey lovely sorry I wasn’t abt to get to this sooner! This is such a cute request!! Hope you enjoy! Made these head cannons cause apparently I’m half assing a full story
* No warnings Js fluff…and burning-
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
* you and miles met in his Spanish class, one day your teacher assigned different Spanish regions and turns out you and miles were the only two to pick puerto rico (MY PEOPLE)
* Of course you got an A+ and a long lasting relationship with it
* You guys started of a close friends, and how you met mama rio? That’s a story within itself
* You and rio met under strange circumstances
* Miles and his mom went to the supermarket and when miles goes to turn to the next isle and sees you reading a box of cake mix, surprising you while
* Mama Rio Js is around the corner watching who her son was so happy to see
* Playing it off like nothing “papi did you get— oh? Who’s this?”
* “Mami this Y/N my friend(and future gf)”
* “Ahh” Rio gives you a warm smile but thinks you look too… to be what miles has described you as(she thought you were a gringa—personal experience😭)
* “Un placer! Like Miles said I’m Y/N it’s nice to me you ma’am”
* YK MAMI RIO IS STUNNEDDD AND ECSTATIC
* “You should come over for dinner!”
* “I wouldn’t want to b a bother”
* “Nonsense call your mom and talk to her”
* “If your sure”
* “Positive”
* Miles is just watching this go down smirking to himself seeing his crush and mom get along so.. so.. well fast!
* You should know this isn’t the only dinner you’ve been invited too! A few months later you and miles are dating and literally has you over when ever you can
* You decided to stay over so yk there’s that, but when it comes to eating time you’re always there. ALWAYS.
* What can I say cooking should be a passion
* Anyways mama Rio is yk cooking and here comes Y/N “eso son pasteles?”
* “Y como tú supiste”
* “The smell” You laugh it off and wash your hands to help her
* “Tia te ago lo tostones?”
* “Hay si polfavor”
* And that’s exactly what you do
* Miles soon wakes up from his afternoon nap from the smell and sounds oil bubbling
* Remembering the last time his mom burned herself handling that
* He quickly comes to the kitchen to see Y/N at the stove and his mom chopping something up
* He’s goes to peak over Y/N shoulder,
* And your lost in the task at hand
* BAMM
* “Hay coño miles”
* We are now looking at your burned hand and the 3 tostones that have dropped
* “Omg I’m so sorry dame buscar la escoba”
* “No need miles vete y buscar lo, y tráeme like caja de medicina”
* “Mb Y/N you chilling?”
* “Yea you vibing?” You stick your tongue out at him while he retreats to the bathroom
* Mami Rio guides you to take a seat and in doing so miles comes back and Rio is patching you up
* “Terminar lo que faltan miles”
* “No”
* “No? NO? Tú no viste que le paso a tu novia”
* “Perdón mami” wincing at the ice back she had in her hand which connect with his scalp
* And yk it’s end rights there after food being served and ate down🧍🏽♀️
* Miles acts all tough but when ya went back to his room he kissing the bandaged of blisters saying he’s sorry and you should wake him up next time for oil handling<3
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
#atsv x reader#miles morales x reader#miles g morales x reader#miles morales fanfiction#miles x y/n#miles 42#miles morales#miles morales x y/n#miles x reader#atsv fic#miles gonzalo morales#miles g morales headcannons#miles g morales#miles 42 x reader
133 notes
·
View notes
Note
Thoughts on Macau? I think he'd be an interesting character to think about
💛 MACAU + BRASIL 💚
I know the question was directed to Macau, but it will eventually end up being Maycentric lol since the vision I always bring is the characters' relationships and their interactions with my oc.
In this case, a member of the Portuguese-speaking community and we have a lot to talk about. However, I'm not an internationalist, I know a little about diplomacy and history as a simple hobby. I am not an authority figure.
🎲 MACAU:
My human name for him is Miguel da Silva Xavier/Chan Yee Cheung. Sometimes he may present himself as Miguel Chan. His nickname is Mimi and no one can stop me from calling him like this.
I remember someone a long, long time ago in the fandom giving him the fanon name "Xavier", so it got stuck in me for years, but it sounds better as a surname, in my opinion. So I preserved the Xavier, but as a surname, as a memory, for the sake of that good old-times fanon name, haha.
I baptized him Miguel, fits him better. Actually, Afonso did it, not me xd I am not the colonizer here. 💋
About the Cantonese name... I am not sure if it is correct, I spent so much time researching Cantonese names, and surnames, about important Macanese people, so I could have an idea of names... So, I am deeply sorry if I commited a mistake, if you are Cantonese/Macanese, feel free to correct me. I really tried my best 😔 uff
Lusofam (from Brazil's perspective)
Firstly, nowadays, Mayara barely sees Afonso as a father figure (perhaps due to a kind of resentment that she developed over time). Although yes, in other historical moments Portugal and Brazil have maintained a kind of relationship similar to that of parent-child, but it was a very troubled relationship. And, it's still a complicated relationship. Although, currently, they are on great terms and cooperate with each other. They've been rebuilding a kind of family relationship, but there are still many fights and disagreements; It is very complex to define lol
I know it will sound sad, but May is a bit isolated from Lusofam. Not for the same reasons as the Hispanic American countries, but due to the distance. And because she is not all aware of them.
Brazil is the only country that speaks Portuguese in the Americas. The other Portuguese speakers are too far away to create strong family ties with, although yes, she is interested in getting closer to the Lusofonia, and little by little the relationship between them is becoming closer.
Many of these countries and regions, however, had contact with her at some point during Maylore.
The closest lusófono Mayara feels to having a family relationship (besides Afonso) is Lívia (Angola). With whom I believe she created a true fraternal bond (Brazil was the first country to recognize the Independence of Angola, for example).
HISTORICAL TIES
(Chinese Tea plantation in the Jardim Botânico of Rio de Janeiro)
The first relations between Macau and Brazil took place through trade and architecture through Portugal during colonial times.
(Via: Terra de Santa Cruz)
Chinese Jesus Christ.
"They came in one of the ships that traveled the "Indian route", a trade route between Europe and Asia. The presence of these statues in Bahia may have been the result of a mercantile exchange between Brazil and China. Recôncavo's tobacco was appreciated in the East, yielded profits for the Bahian farmer and enriched the region.
One of the fans of Cachoeirense tobacco would have been the Chinese emperor Quianlong (1711-1799), fourth monarch of the Manchu Qing dynasty, who had relations with the Portuguese through Macau. It is likely that, in this circulation of goods and culture between the two regions, a Carmelite friar, a businessman or a high-ranking official from the Portuguese overseas Empire bought or exchanged the set of sculptures for tobacco, giving them as a gift to the Order. Terceira do Carmo." (Font: A Terra de Santa Cruz, FB)
Leão de Fô decorating a church located in João Pessoa, Paraíba.
This is a Chinese-looking statue. Sculpted by Macau and Goa artists in Brazil. This was a type of called "Arte Achinesada", "Chinese-looking art".
Church of Nossa Senhora do Ó de Sabara, Minas Gerais, with Chinese Pagoda style and Macanese-Goan Chinese-looking art, made by a Goan artist.
This type of art was very popular at the time, and inspired Brazilian artists as well.
The first Chinese Immigrants in Brazil came from Macau:
Now let's talk about what I HC that I believe it was the first personal contact between May and Mimi.
"In 1812, a boat from Macau with tea planters arrived in Rio de Janeiro." First image above in Historical Ties.
"The truth is that there is no consensus on the date. Nor, even, about whether this landing of immigrants was the first contact between China (always through Macau) and Brazil." (A/N: I believe not, due to the infos above).
"Leonor Diaz de Seabra, one of the Portuguese who has most studied the relationship between China and Brazil, points to 1810. The professor at the Department of Portuguese at the University of Macau (and at the Research Center for Luso-Asian Studies) argues that since 1810, tea cultivation began, in the Botanical Garden of Rio de Janeiro, with plants imported from Macau and with 200 Chinese to work there."
(Font: PontoFinalMacau.Wordpress)
Macau wanted Brazil
"If there is no [...] scientific evidence in the Macau archives about the date of sending the ship "Vulcano" with farmers from Hebei to Rio de Janeiro, where they dedicated themselves to planting tea, there is no doubt that Macau has been trying to get closer to Brazil for a long time."
(Font: PontoFinalMacau.Wordpress)
This makes me think that, yes, Brazil and Macau may have met each other somewhere during the ~1810~, a little after the Portuguese Royal Court moved to Brazil. This is a HC, however.
(I DIDN'T GIVE THIS TITLE I JUST STOLE FROM THE SITE WHERE I GOT THE INFO OKAY I AM INNOCENT HERE DON'T LOOK AT ME)
CONCLUSION
AS YOU CAN SEE, there is too much to talk about them. But I had to stop here, because it is becoming too long. I would like to put more details. But you can research by yourself (if you understand Portuguese lol, or if I made another post like this, or to correct myself in the future(?).
Macau and Brazil, in my own views, do not have a fraternal bond (like Brazil and Angola, for example), however, this does not mean that the relations between these two are disposable. Quite the opposite.
Macau is a strategic point for closer ties with China, precisely because they have ties that unite them, which is the history with Portugal and the Portuguese language. (I may have read it in an article many years ago, but I don't remember it).
They do not necessarily need to see each other as siblings, but they can maintain a different relationship; like old acquaintances. Like...someone you have a fondness for based on your historical similarities!
Certainly. I don't see any problem with portraying Lusofam as a family in some type of AU, for example. Like, they all being siblings. I myself have already made drawings portraying May and Mimi as adopted siblings. And it is adorable to see them like this.
It is upon you. 🫵 This is just my vision on them. ☝️ I know I talked more about history and shit, but I think this way I could explain better my vision on them.
All the information I used has its fonts and credits.
Lívia (Angola) (c) @favichanwriter
14 notes
·
View notes
Text
💚💚💚💚💚💚💚
#verde#green#trees and forests#tree lover#photographers on tumblr#original photography on tumblr#paisajes de chile#nature photography#my photography#region de los rios#comuna de los lagos#chile tumblr#tumblr chilenito
46 notes
·
View notes
Text
Random poll because I feel like it
47 notes
·
View notes
Text
La fesseria
Un uomo parte a piedi dall'Argentina e percorre 2.600 km per andare a Rio de Janeiro, durante il cammino affronta non pochi pericoli e viene depredato di tutto, anche dell'acqua.
Ma arriva.
Un ragazzino vende la propria Playstation per potersi permettere il viaggio per la finale insieme al proprio padre che, invece, ha dovuto vendere la propria moto.
Non hanno i biglietti per lo stadio ma sentono di dover essere là, con la loro gente sulla spiaggia di Copacabana, per la propria squadra.
Il 18 maggio del 2002, ad Itauna, nella regione di Minas Gerais, nel sud del Brasile, viene alla luce un bambino. La famiglia Batista de Souza decide di chiamarlo come il 35esimo presidente degli Stati Uniti.
Non semplicemente John, si badi, ma John Kennedy, come nome proprio.
Il 4 novembre 2023 John Kennedy Batista de Souza, in arte solo John Kennedy, mette dentro il pallone che porta in vantaggio la Fluminense nella finale di Copa Libertadores contro il Boca Juniors.
Siamo al minuto 99, tempi supplementari.
Verrà poi espulso per l'esultanza ma quella sua rete decide la partita.
Fluminense campione, Boca sconfitto.
I sogni e i sacrifici dell'uomo a piedi, del ragazzino e del proprio padre finiscono così, persi come lacrime nella pioggia.
Il calcio è una fesseria, le storie che si porta dietro no.
8 notes
·
View notes
Note
El jueves es el día del amor y la amistad is translated in my book as Tuesday is St. Valentine’s Day. However, I go on Spanishdict and it translates as “the day of love and friendship” and that Valentine’s day is “el Día de San Valentín” instead.
Can you explain the differences in translations here?
It's a regional issue - El Día del Amor y la Amistad is more common in Central America as the name of the holiday
Depending on what country you're talking about, it could be San Valentín, El Día de los Enamorados (Lovers' Day), or El Día del Amor y la Amistad (Day of Love and Friendship)
In general if you saw one you'd know exactly what they were talking about, but English only has the one holiday
Essentially they celebrate the same thing [kinda] so in English we most readily understand "Valentine's Day", so it becomes more of a localization versus a direct translation
Note: Not all countries celebrate it the exact same way and Colombia celebrates it in September, more on that later
-
According to Wikipedia, different countries say different things and it in general means more or less the same
Wikipedia mentions a list of what all countries call it
My experience - people know what you're talking about because of the media, but some have different official names
Central America (Panama, Nicaragua, etc) tends towards El Día del Amor y la Amistad - and Colombia does too for sure
South America and Rio de la Plata in particular tend towards El Día de los Enamorados
The US, Mexico, Spain, Venezuela, sometimes Puerto Rico is more San Valentín
Some countries recognize two or all of them at least according to Wikipedia like it says all are recognized in Costa Rica - no idea if that's actually true. The Caribbean in general tends to recognize and understand many different versions of things I think because of so much influence coming from every direction of the Spanish-speaking world
-
BIG IMPORTANT NOTE
In Colombia, El Día del Amor y la Amistad is celebrated in September, not February. This is because a group of merchants proposed moving it and it's a very long story but it's interesting; so since the late 1960s it's been in September (I think the 3rd Saturday of September?) while most of the world celebrates it in February
In many official things and things translated from English, it's often (El Día de) San Valentín especially in dubbing, but everyone kind of understands what you're talking about regardless. The words and customs are understood by pretty much everyone, but it becomes a regional quirk of "localization" in some cases
~
Somewhat related
Another somewhat common example of the idea of "localization" versus "direct translation" is that in some countries there's El Día de los Santos Inocentes
In English that's usually translated as "April Fool's Day", though they're very different ideas - still in some countries una inocentada is understood as "April Fool's joke"
By far the biggest example of this - in English "Friday the 13th" is considered the unluckiest day
In Spanish, if it is actually the date Friday the 13th then it is viernes 13.
HOWEVER... if you mean a day of bad luck, like the unluckiest day, it is martes 13 "Tuesday the 13th". Out of all of the days, Spanish considers Tuesday to be THE unluckiest day and there are all kinds of superstitions about things you should never do on a Tuesday because it invites bad luck
#learning spanish#learn spanish#spanish#spanish language#spanish history#asks#long post#translation#valentine's day
19 notes
·
View notes
Text
Panguipulli, Region de los Rios, Chile
35 notes
·
View notes