#Novela fantástica
Explore tagged Tumblr posts
paseodementiras · 2 years ago
Text
El fantasma de la ópera
Tumblr media
PREFACIO 
Donde el autor de esta obra singular cuenta al lector cómo se vio obligado a adquirir la certidumbre de que el fantasma de la Ópera existió realmente. 
El fantasma de la ópera existió.
---
CAPÍTULO I 
¿ES EL FANTASMA? 
Aquella noche en la que los señores Debienne y Poligny, directores dimisionarios de la ópera, daban su última sesión de gala con ocasión de su marcha, el camerino de la Sorelli, una de las primeras figuras de la danza, se vio súbitamente invadido por media docena de damiselas del cuerpo de baile que subían de escena después de haber «danzado» el Poliuto. 
-Gastón Leroux
5 notes · View notes
merche500 · 11 months ago
Text
Evento literario. Os esperamos.
Feliz #lecturas .Me haría mucha ilusión verte en la primera edición de la feria de Sabadell el 25 de Mayo. googleplaylibros y en #amazon @amazonkindle leer.la/MaldonadoMerche@merche_maldonadoNos vemos pronto ❤️ 👍💕.
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
drchugue · 1 year ago
Text
Entrevista a Audrey Louyer sobre la investigación y la canalización de la Literatura peruana fantástica. Un enfoque francés
🇦🇷 Se publicó mi «Entrevista a Audrey Louyer sobre la investigación y la canalización de la Literatura peruana fantástica. Un enfoque francés», en Ñeatá. Corrientes, Argentina: Universidad Nacional del Nordeste. Vol. 5, n.° 2, 2023, pp. 134-144. Disponible en https://doi.org/10.30972/nea.527036
Tumblr media
1 note · View note
cinemedios · 1 year ago
Text
¿Y si Mulán protagonizara “La Leyenda de Aang”?, reseña de “Hija de la Diosa de la Luna”
Una historia digna de personajes como Mulán y Xena, la Princesa Guerrera 🤩✨
En la mitología asiática podemos encontrar una riqueza histórica y folclórica como ninguna otra, pero no tan popular como los mitos y leyendas que nos han contado por años pertenecientes a civilizaciones antiguas como los griegos o los romanos. Y es algo desafortunado porque, en realidad, los relatos de oriente no le piden nada a las epopeyas protagonizadas por las estirpes de Zeus y Júpiter; es…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
audiolibrosmilenko · 2 years ago
Video
youtube
Cucharas desafinadas. 5° extracto del audiolibro "Yo tenía diez marinos". Narrado por Milenko Karzulovic y Santiago Ramírez. Grabado en el estudio de grabación Estudio Baeriswyl.  Una novela corta (2 horas y 1 minuto de duración), de terror, misterio y comedia. Dramatización con varias voces. música y efectos sonoros. Agosto de 1897, puerto de Whitby, Inglaterra. El inspector Rathbone arriba al lugar con un grupo de policías, pues un barco, el Deméter, se ha estrellado contra el muelle. Con la ayuda de varios oficiales y de John, el encargado del atracadero, suben a la embarcación, encontrándola vacía, excepto por el capitán, a quien hallan muerto y atado al timón. Sus hombres descubren otro cadáver en la bodega, junto a dos extraños sarcófagos con tierra y el inspector les ordena bajar los cuerpos e inspeccionar el resto del barco. En tanto, él empieza a leer la bitácora encontrada entre las ropas del capitán, descubriendo así lo sucedido en el viaje del Deméter.
0 notes
notasfilosoficas · 3 months ago
Text
“Las mentiras más crueles son dichas en silencio”
Robert Louis Stevenson
Tumblr media
Robert Louis Balfourd Stevenson, también conocido como Robert L. Stevenson o R.L. Stevenson fue un novelista, cuentista, poeta y ensayista británico nacido en Edimburgo Escocia en noviembre de 1850. 
Su legado es una vasta obra que incluye crónicas de viaje, novelas de aventuras e historias fantásticas de aventuras como “La Isla del Tesoro” y la popular novela de horror “El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde”.
Robert Louis fue hijo único de una familia presbiteriana. Su padre era abogado y constructor. Buena parte de su familia eran ingenieros constructores de faros.
Ingresó a la Universidad de Edimburgo como estudiante de Ingeniería Náutica, influido más por su padre que por gusto propio, sin embargo, se licenció en derecho, aunque poco ejerció la abogacía.
Tanto la salud de Robert como la de su madre, se vió siempre debilitada por enfermedades respiratorias, el clima escocés de veranos frescos e inviernos lluviosos y nublados fueron siempre muy inconvenientes para ellos.
En los años de su adolescencia, Robert acompañó a su padre en sus frecuentes viajes, lo que le permitió adquirir inspiración para sus obras posteriores.
En 1875 comenzó a practicar la abogacía aunque su verdadero interés se centraba en el estudio de la lengua.
Para 1876 aparecieron los primeros síntomas de tuberculosis y por esas mismas fechas a la edad de 26 años conoció en Francia a Fanny Osbourne, una norteamericana separada diez años mayor que él con quien contrajo matrimonio en 1880 a la edad de 30 años.
El matrimonio se mudó a Edimburgo, luego a Davos Suiza, y posteriormente se instalaron en una finca adquirida por su padre en el balneario de Bournemouth. Fue por entonces que se dió a conocer como novelista con la publicación de su primera novela “La Isla del Tesoro” en 1883.
Vivió en su patria hasta 1887 y fue durante esos años que public�� dos de sus novelas mas populares; “La flecha negra” y “Raptado” y en 1886 una obra maestra del terror fantástico titulada “El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde”.
Vivieron un tiempo en Nueva York, en donde Robert conoció e hizo amistad con Mark Twain y con Henry James. Tras una breve estancia en San Francisco, decidieron realizaron un viaje hacia las islas del Pacífico Sur. 
En 1889 llegaron a las islas de Samoa en donde construyeron una casa para establecerse.
Varias de sus novelas posteriores trataron sobre las islas del pacífico, como The Wreker en 1892, Island Nights en 1893 y En los mares del sur en 1896.
Stevenson Muere de un derrame cerebral en diciembre de 1894 en su casa de Vailima Samoa, y fue enterrado en la cima del monte Vaea con vista al mar.
Fuentes: Wikipedia, infolibros.org, biografiasyvidas.com
7 notes · View notes
waltfrasescazadordepalabras · 7 months ago
Text
“Robert: Yo… no voy a disculparme por ser quien soy. Francesca: No. Nadie te pide que lo hagas. Robert: Y no voy a permitir que me hagas sentir que he hecho algo mal. Francesca: No, no te preocupes, no te voy a hacer sentir nada y punto. Porque te has creado ese papelito en el mundo en el que consigues ser un mirón, un ermitaño y un amante cuando lo deseas, y los demás debemos sentirnos muy agradecidos por ese breve momento que nos tocaste ¡Vete al cuerno! ¡No es humano no sentirse solo y no es humano no sentir miedo! ¡Eres un hipócrita y un falso! Robert: No quiero necesitarte. Francesca: ¿Por qué? Robert: Porque no puedo tenerte”. - Clint Eastwood y Meryl Streep en “Los puentes de Madison” (1995)
Nota: El 31 de mayo del 2024, cumple 94 años el gran Clint Eastwood y desde Hermeneuta lo queremos felicitar recordando una de nuestras escenas favoritas de “Los puentes de Madison”, película que él mismo dirigió y que supuso una ruptura con sus habituales papeles de hombre de acción. Se basó para hacerla en la novela homónima de Robert James Waller, en donde contaba la historia de Francesca, una solitaria ama de casa, y su romance con el fotógrafo Robert Kincaid. De este modo, Clint –como director y actor- logró construir junto a la fantástica Meryl Streep una película que, si bien no recibió demasiados premios, logró conquistar tanto a crítica como a público hasta ser una de las más reconocidas de su filmografía. ¡Felicidades, Clint! ¡Gracias por tantos títulos magníficos!
Tumblr media
10 notes · View notes
livrosencaracolados · 1 year ago
Text
Uma Série Hildispensável
Sᴇ́ʀɪᴇ ᴅᴏ Mᴇ̂s: Hilda.
Tumblr media
Sɪɴᴏᴘsᴇ Oғɪᴄɪᴀʟ: A destemida aventureira Hilda encontra mistérios, criaturas mágicas e bons amigos quando se muda da floresta para a grande cidade de Trolberg.
O Qᴜᴇ Mᴇ Aᴛʀᴀɪᴜ: Sem dúvida o aspeto mágico e, de certa forma, caseiro da série. Pelo trailer parecia o tipo de programa adorável que traz sorrisos consigo, e a diversidade de criaturas confirmou imediatamente a ideia de que o buraco que o fim de Star Contra as Forças do Mal deixou no meu coração podia ser preenchido (estava a morrer de saudades de uns bons feitiços). Além disso, é uma adaptação de uma coleção de novelas gráficas (ainda não as li mas foi o suficiente para me despertar a curiosidade).
Dᴇsᴛᴀǫᴜᴇs: A ANIMAÇÃO! Acho que as pessoas não entendem, que se esquecem, que animação não é um género televisivo nem uma corrente de entretenimento automaticamente criada para as crianças. Animação é o esforço coletivo de dezenas de pessoas que trabalham umas quantas centenas de horas em múltiplos campos para trazer uma história ao público. Na sua essência, é puxar os limites do desenho para criar algo que comunique com a audiência de uma forma mais poderosa, mais real, e isso não é para ser menosprezado, porque é arte. Pode parecer que isto não tem nada a ver com nada, afinal, a animação de Hilda, à primeira vista, é simplesmente agradável, mas é aí que está o erro: é muito mais. Entre as camadas de fofura, cores pastéis que encorajam a produção de dopamina e cenários majestosos, encontra-se algo muito especial: emoção. Nota-se o amor que houve na produção da série e isso aliado ao enredo profundamente emotivo que introduz temas como a aceitação da mudança, olhar para o que nos une em vez do que nos diferencia e a importância de nos mantermos fiéis aos nossos valores, cria um programa praticamente perfeito. Nem a parte estética nem o conteúdo têm defeitos a apontar e a Hilda, a protagonista, só adiciona ao monte de razões pelas quais esta série é fantástica. Ela não é necessariamente a melhor a seguir regras, a criar planos estruturados ou a não se intrometer na vida dos outros, MAS é um ás no que toca à empatia, espírito solidário e coragem e nunca deixa de fazer o que está certo por medo das consequências (além de ser amiga de todas as criaturas, mesmo as grandes o suficiente para a comer, isto não faz lembrar a Star Butterfly?). A Hilda engloba tudo o que significa inteligência emocional e ensina, continuamente, como podemos ser um bocadinho melhores todos os dias. Afastando-me agora da parte mais séria, o mundo desta série é um grande fator apelativo, misturando folclore com as ideias originais do criador de maneira a criar o lugar de sonho para se estar. Há nisser (guardiões da casa), elfos minúsculos (que são obcecados por papelada), woffs (espécies de pompons com ar de lobos que voam ao lado das nuvens), um veado-raposa adorável que parece uma bolinha de neve, marras (espíritos de pesadelos que aparentemente só vivem no corpo de miúdas angustiadas e hormonais), uma comunidade de bruxas (que têm uma sede secreta numa mega biblioteca, O SONHO), trolls (que são transformados em pedra durante o dia e se libertam à luz da lua), gigantes mais antigos do que a humanidade, um rei dos ratos que VIVE de fofocas e fantasmas, que só sabem resolver conflitos com lutas de wrestling. É um universo riquíssimo que prende o espectador.
Cᴏɴᴄʟᴜsᴀ̃ᴏ/Oᴘɪɴɪᴀ̃ᴏ Fɪɴᴀʟ: Aparentemente esta série é popular...mas claramente não o suficiente porque ainda não conheço ninguém que seja tão fascinado por ela como eu. A temporada 3 (a última, não consigo com isto) vem aí e já saiu um filme, agora é a altura para mergulhar neste programa antes que seja tarde de mais. Esta série realmente toca no coração e se tudo o que eu disse ainda não foi o suficiente para vos convencer a dar-lhe uma oportunidade...então tenho de a comparar a outras para atrair os seus fãs. Como é óbvio (já referi), esta série é para quem morre e saudades de Star Contra as Forças do Mal, Gravity Falls e Summer Camp Island, talvez até de PatoAventuras (DuckTales), Anfibilândia, A Casa da Coruja e Para Lá do Jardim (Over the Garden Wall). Têm de ver Hilda, porque eu sei que andamos todos nostálgicos com o fim das melhores séries mágicas já criadas, e isto acalma essa dor.
E aqui me despeço, com as provas irrefutáveis da beleza reconfortante que é esta série.
Assɪɴᴀᴅᴏ: Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ 𝐿𝓊𝓏 Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
48 notes · View notes
yabancreations · 3 months ago
Text
Sobre la traducción del título «guoshi» en la edición española de TGCF
Recientemente, leí el hilo de observaciones que Bruja del Caos hizo en Twitter sobre el segundo volumen de La Bendición del Oficial del Cielo publicada por editorial Norma. Me llamó la atención la confusión causada por la decisión de traducir 国师 (guoshi) como «cultivador del reino jefe» o «cultivador jefe», lo cual Bruja del Caos resalta en los siguientes pasajes:
Tumblr media Tumblr media
Tras un par de impresiones que intercambié con Bruja del Caos sobre el tema, que pueden leer en las capturas de abajo o directamente en Twitter, se me ocurrió una posible explicación para la decisión del traductor, además de mi propia alternativa que, a lo mejor, podría ser más clara.
Tumblr media Tumblr media
Para sustentar mi idea, voy a definir varias cosas de contexto que puede que muchos ya conozcan. Perdón por la repetición, es para que todos tengamos claridad. También mencionaré datos relevantes pero no tan directamente relacionados con el tema porque me gusta dar datos curiosos. Espero que les gusten.
En fin, empecemos por lo primero. Las tres novelas que MXTX ha publicado hasta ahora se mueven entre dos géneros de la literatura china fantástica: Xianxia y Wuxia.
Las historias del género Xianxia se desarrollan en el universo mitológico que nace del folclor y los tres sistemas de creencias principales chinos: el taoísmo, el budismo y el confucionismo. Van de inmortales, dioses y criaturas legendarias, tienen magia y alquimia, varias dimensiones (como el reino fantasmal o el cielo) y el destino del mundo entero está en juego. La Bendición del Oficial del Cielo/TGCF es principalmente Xianxia.
Wuxia cuenta las historias y aventuras de artistas marciales en la antigua China. Estos artistas marciales normalmente son cultivadores de la inmortalidad bajo uno de los sistemas de creencias antes mencionados, y están organizados en una configuración social independiente del gobierno que se llama Jianghu (江湖). La traducción literal de esta palabra es «ríos y lagos», probablemente referencia al río Yangtsé y el lago Dongting, que son de los más importantes de China, y se refiere al mundo natural/rural que existe más allá de la ley o la estructura social, libre y salvaje. En el Jianghu predomina el que sea más fuerte, y el código moral se define a grandes rasgos bajo el concepto de honor en las artes marciales.
En el Jianghu no hay reyes ni gobiernos, pero sí hay una organización social y jerarquía basada en sectas. Las sectas son grupos que se organizan alrededor de un método/técnica de artes marciales y/o cultivación de la inmortalidad sustentada en uno de los sistemas de creencias. Algunas sectas son lideradas por una familia, que en este contexto se llaman clanes, mientras que otras son lideradas por uno o varios grandes maestros sin lazos familiares que transmiten sus conocimientos bajo un modelo de escuela. En el primer tipo, los hijos heredan el liderazgo de la secta de sus padres, mientras que en el segundo, el poder pasa al discípulo más sobresaliente cuando su maestro decide retirarse, asciende o muere.
Las sectas en El Sistema de Auto-Salvación del Villano Escoria/SVSSS, novela que tiene un buen balance de elementos Wuxia y Xianxia bajo el género sombrilla de historias de transmigración, son tipo escuela. La de los protagonistas es taoísta, pero también vemos sectas budistas y escuelas de artes marciales y magia demoniacas. Por otro lado, El Gran Maestro de la Cultivación Demoniaca/MDZS es principalmente Wuxia y sus sectas están lideradas por clanes taoístas, para los cuales las técnicas innovadoras del protagonista son inaceptables, ya que rompen varios tabús.
En MDZS se ve claramente cómo el Jianghu opera de forma independiente al gobierno: sabemos que hay un emperador porque se le menciona en un par de ocasiones, pero nunca aparece ni nadie se preocupa por saber qué opina del conflicto. A pesar de que hay miles de muertos y damnificados por la violencia, toda la guerra entre las sectas se da sin intervención el ejército imperial.
Por eso es que, aunque como dijo Bruja del Caos, pareciera lógico decir que los cultivadores que nacieron u operan en el territorio de un reino son cultivadores de dicho reino, en realidad ellos no le responden a la dinastía que rige sobre sus territorios, sino solo al Jianghu. De hecho, a veces Jianghu se traduce como «mundo de pandillas» o «bajo mundo» precisamente porque están por fuera de la ley. Para que el gobierno y el Jianghu se relacionen, debe haber algún tipo de acuerdo o negociación. Por ejemplo, en la novela Mil Otoños de Meng Xi Shi, hay varias dinastías imperiales peleando por el dominio del territorio chino. Cada una de ellas le ofrece alianzas a las sectas más fuertes de los diferentes sistemas de creencias (los confucionistas al sur, los taoístas al norte, y el centro disputado entre los budistas y los demoniacos), dándoles beneficios como recursos para construir templos o sedes, permiso para que enseñen sus credos a la población, miembros de sus familias como discípulos o cónyuges, etc. a cambio de que las sectas las protejan y les den apoyo militar y/o logístico en la disputa por el territorio.
Esto tiene un precedente histórico que podemos ver claramente en el origen del título que nos ocupa. El cargo de guoshi fue originalmente instaurado por Kublai Khan —un emperador de origen mongol que fundó la dinastía Yuan en el siglo XI de nuestro calendario— quien se lo confirió al líder de una de las cuatro grandes sectas del budismo tibetano (porque sí, las sectas del género Wuxia también tienen base histórica). Su labor consistía en administrar la región del Tíbet y manejar las relaciones entre el clero budista y la corte imperial mongola. A nivel práctico, el negocio fue darle a esa secta jurisdicción sobre la práctica budista en el imperio, y por consecuencia poder sobre las otras tres sectas que operaban en el Tíbet, a cambio de que el guoshi convenciera a la población del Tíbet de aceptar y someterse el gobierno mongol.
Ahora bien, los cultivadores que se vuelven guoshis en TGCF (Mei Nianqing, Ban Yue y Xie Lian) no son parte de sectas por las que tengan que o quieran buscar beneficio político, sino que son individuos cuyo poder marcial o nivel de cultivación es tan alto, que los reinos con los que interactúan deciden ponerlos de su lado. A cambio, ellos reciben aceptación social, seguridad económica, y aunque el tema en realidad no se toca en la novela, la posibilidad de presidir sobre las prácticas religiosas y/o la interpretación del conocimiento del sistema de creencias que tienen. Por ejemplo, Mei Nianqing mal que bien impone su método de cultivación taoísta en Xianle, que sabemos que es uno de muchos porque requiere celibato, el cual —como se dilucida en la novela y como MXTX explicó directamente en una nota de autor que dudo muchísimo que hayan incluido en la edición impresa— no es obligatorio en otros métodos taoístas de cultivación.
Todo esto para decir que llamar a cualquiera de esos tres personajes «el cultivador del reino (jefe)» tiene sentido porque cada uno es o el único cultivador oficial/formalmente parte del gobierno del que es guoshi (Ban Yue, Xie Lian), o el líder de una secta de tamaño e influencia indeterminados (Mei Nianqing). Soportando esta idea está el hecho de que más adelante en la historia conocemos a algunos cultivadores que son parte del Jianghu y no tienen relación con el emperador mortal del tiempo presente, por lo que no son cultivadores del reino en el que viven.
Adicionalmente, puede que se haya descartado la opción de traducir guoshi como "tutor/preceptor imperial" porque aunque Mei Nianqing y Xie Lian enseñan, Ban Yue no lo hace, y el título histórico de guoshi en sí no tenía un componente de tutorado o enseñanza tampoco. Debido a que 师 (shi) significa «maestro», resulta intuitivo traducirlo con la connotación de «persona que enseña» y usar sinónimos como «tutor» o «preceptor», pero recordemos que la palabra tiene otras connotaciones, como por ejemplo «dicho de una persona o cosa: principal entre las de su clase», de la que creo que salió lo de «jefe», definido como el que manda, el que domina, el que está arriba.
De esa manera, «cultivador del reino jefe» funciona como traducción de guoshi en la medida en que con ese título se denomina al cultivador más poderoso que está al servicio del gobierno y no del Jianghu. El problema, por supuesto, es que no se entiende de dónde sale sin este kilométrico contexto, e incluso dado el contexto, no suena como un título, sino como un vago descriptor.
Personalmente, si no tuviese la opción de dejar guoshi en pinyin y explicar de dónde sale el término en una nota al pie o en el glosario, yo consideraría «maestro cultivador (imperial/real/de la corte)» como opción. Como mínimo, cambiaría «jefe» por «líder» para que sonara un poco más formal, o si no hay manera, «cultivador en jefe», porque mejor que suene militar a que suene... como suena.
6 notes · View notes
1mikel2 · 1 year ago
Text
"(...) He atravesado una crisis de lejanías y de tristezas que ni yo mismo me he dado cuenta. Podría decirse que yo era una sombra borracha de verano y de pasión imposible… Tenía dentro del alma, en ese pozo insondable del que Santa Teresa hizo su castillo interior, un sedimento de espigas sonoras y de nubes blancas. He contemplado demasiado el cielo azul y he sentido verdaderas heridas de luz (…) Yo soy como una ilusión antigua hecha carne, y aunque mi horizonte se pierda en crepúsculos formidables de apasionamientos, tengo una cadena como Prometeo que me cuesta trabajo arrastrarla, ahora que no estoy preso en la roca, pero en vez de águila, un búho me roe el corazón. Me siento lleno de poesía, poesía fuerte, llana, fantástica, mala, honda, canalla, mística. ¡Todo, todo! ¡Quiero ser todas las cosas! Bien sé que la aurora tiene la llave escondida en bosques secretos, pero yo la sabré encontrar".
Tumblr media
Federico García Lorca,
Fragmento de una carta a Adriano Del Valle 1918.
#literatura #literaturauniversal #federicogarcialorca #escritores #poesía #poetas #poemas #escritos #novelas #cartas #libros #cuentos #lectura #fragmentos #libros
15 notes · View notes
paseodementiras · 2 years ago
Text
Seis grullas
Tumblr media
Capítulo 1
El fondo del lago sabía a fango, sal y arrepentimiento.
-Elizabeth Lim
1 note · View note
merche500 · 1 year ago
Text
Sin Título
Untitled
View On WordPress
0 notes
leregirenga · 1 year ago
Text
Tumblr media
De la lectura he aprendido un montón de cosas y las que sobran me las he imaginado, es por eso que leer sigue siendo para mi el pasatiempo más inspirador y el mejor maestro para el conocimiento.
Los libros son sueños, una expedición fascinante a mundos alternos, historias fantásticas, novelas llenas de magia y cultura.
Leer, lectura, libros, literatura; todos son geniales!
Leregi Renga
11 notes · View notes
audiolibrosmilenko · 2 years ago
Video
youtube
Los hijos de la noche. 3er extracto del audiolibro "Yo tenía diez marinos". Narrado por Milenko Karzulovic y Santiago Ramírez. Grabado en el estudio de grabación Estudio Baeriswyl. Una novela corta (2 horas y 1 minuto de duración), de terror, misterio y comedia. Dramatización con varias voces. música y efectos sonoros. Agosto de 1897, puerto de Whitby, Inglaterra. El inspector Rathbone arriba al lugar con un grupo de policías, pues un barco, el Deméter, se ha estrellado contra el muelle. Con la ayuda de varios oficiales y de John, el encargado del atracadero, suben a la embarcación, encontrándola vacía, excepto por el capitán, a quien hallan muerto y atado al timón. Sus hombres descubren otro cadáver en la bodega, junto a dos extraños sarcófagos con tierra y el inspector les ordena bajar los cuerpos e inspeccionar el resto del barco. En tanto, él empieza a leer la bitácora encontrada entre las ropas del capitán, descubriendo así lo sucedido en el viaje del Deméter.  
0 notes
notasfilosoficas · 1 year ago
Text
“Ser lo que somos y convertirnos en lo que somos capaces de ser es la única finalidad de la vida”
Robert Louis Stevenson
Tumblr media
Robert Louis Balfourd Stevenson, también conocido como Robert L. Stevenson o R.L. Stevenson fue un novelista, cuentista, poeta y ensayista británico nacido en Edimburgo Escocia en noviembre de 1850. 
Su legado es una vasta obra que incluye crónicas de viaje, novelas de aventuras e historias fantásticas de aventuras como “La Isla del Tesoro” y la popular novela de horror “El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde”.
Robert Louis fue hijo único de una familia presbiteriana. Su padre era abogado y constructor. Buena parte de su familia eran ingenieros constructores de faros.
Ingresó a la Universidad de Edimburgo como estudiante de Ingeniería Náutica, influido más por su padre que por gusto propio, sin embargo, se licenció en derecho, aunque poco ejerció la abogacía.
Tanto la salud de Robert como la de su madre, se vió siempre debilitada por enfermedades respiratorias, el clima escocés de veranos frescos e inviernos lluviosos y nublados fueron siempre muy inconvenientes para ellos.
En los años de su adolescencia, Robert acompañó a su padre en sus frecuentes viajes, lo que le permitió adquirir inspiración para sus obras posteriores.
En 1875 comenzó a practicar la abogacía aunque su verdadero interés se centraba en el estudio de la lengua.
Para 1876 aparecieron los primeros síntomas de tuberculosis y por esas mismas fechas a la edad de 26 años conoció en Francia a Fanny Osbourne, una norteamericana separada diez años mayor que él con quien contrajo matrimonio en 1880 a la edad de 30 años.
El matrimonio se mudó a Edimburgo, luego a Davos Suiza, y posteriormente se instalaron en una finca adquirida por su padre en el balneario de Bournemouth. Fue por entonces que se dió a conocer como novelista con la publicación de su primera novela “La Isla del Tesoro” en 1883.
Vivió en su patria hasta 1887 y fue durante esos años que publicó dos de sus novelas mas populares; “La flecha negra” y “Raptado” y en 1886 una obra maestra del terror fantástico titulada “El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde”.
Vivieron un tiempo en Nueva York, en donde Robert conoció e hizo amistad con Mark Twain y con Henry James. Tras una breve estancia en San Francisco, decidieron realizaron un viaje hacia las islas del Pacífico Sur. 
En 1889 llegaron a las islas de Samoa en donde construyeron una casa para establecerse.
Varias de sus novelas posteriores trataron sobre las islas del pacífico, como The Wreker en 1892, Island Nights en 1893 y En los mares del sur en 1896.
Stevenson Muere de un derrame cerebral en diciembre de 1894 en su casa de Vailima Samoa, y fue enterrado en la cima del monte Vaea con vista al mar.
Fuentes: Wikipedia, infolibros.org, biografiasyvidas.com
17 notes · View notes
picateclas · 9 months ago
Text
Aspirante a escritor, quiero compartir el camino con todos aquellos interesados en la novela negra, histórica, fantástica y de ciencia ficción.
2 notes · View notes