!!!MÄDLS FÜR UNSERE STRENGE PRO ANA GRUPPE GESUCHT!!!🩷
!BITTE SO SCHNELL WIE MÖGLICH MELDEN, DIE GRUPPE WIRD MORGEN ERÖFFNET!🩷
https://chat.whatsapp.com/JBjvB8TfF1PEyD0XOETaRJ
REGELN
🩷Alter: 16-22
🩷 Einstiegs BMI: 20-23 (KEINE AUSNAHMEN)
🩷Geschlecht: WEIBLICH!
🩷Schritte: mind. 8000 sonst +5k am nächsten Tag
🩷Aktiv sein
🩷Morgenprotokoll: 6-13 Uhr
🩷Abendprotokoll: 17-24 Uhr
🩷Sonntagsprotokoll: 6-13 Uhr + Waagebild (body checks sind freiwillig)
🩷Protokolle: nur mit Nachweis! Sonst +1P
🩷Strafpunkte: max. 5P. -> dann Rausschmiss
🩷Strafpunkte abbauen: 24 h Fasten, 20k steps, Anas Briefe abschreiben
🩷Entschuldigung max. 3 mal pro Monat FRÜHZEITIGE Abmeldung bei den Admins
🩷mind. Abnahme pro Woche: -300g
🩷Jedes Monat gibt es 1 Woche eine Challange, bei der man durch das Ranking Punkte abbauen kann
7 notes
·
View notes
Super specific austrian/german slang words/phrases for my König Headcanons
By an austrian for an austrian character
I feel like this is more for people who already know german, but I did my best to translate or explain the words anyway.
Dodl/Wappler/Kipferl/Lappen (all of them mean "idiot" and imply some sort of clumsiness. The first two don't really have a literal translation, but the third and the fourth translate to "(small) croissant" and "(wash/cleaning)cloth" respectively)
Sacklpicker (slang for "inmate", but most commonly referring to someone disrupting your plans. Could be used interchangeably with "asshole". It isn't really as strong as a word as asshole, like you could say it around children without getting reprimanded)
Teifl! (Lit. "Devil"; interjection meaning "damn it!")
Zefix! (Also meaning "Damn it!", comes from the word Kruzifix/crucifix)
Heilige Maria (und Josef)! (Lit. "Holy Mary (and Joseph)!"; interjection; pretty much just the austrian version of saying "Jesus!" or "Jesus Christ!" when surprised)
Gemma! ("Let's go!"; dialect for "gehen wir")
Gemmas an! ("Let's get (this) started!"; dialect for "gehen wir es an")
Bua/Bursch ("boy" or "young man")
Haberer/Hawerer ("man" or "guy"; very casual)
Mander/Manderleit ("men"; most commonly used when directly speaking to a group of men; example "Gemmas an, Mander!" "Let's get started, guys!")
Madl/Mädl/Gitsche/Menschin/Dirndl/Mötz/Dirn (all of them mean "girl" or "young woman"; not interchangeable with each other bc each word heavily implies dialects from certain regions in Austria "Madl/Mädl" being the most neutral)
Weibische ("woman", casual; depending on region either just a neutral way to say woman or kinda derogatory)
Watschn/Watsche ("slap")
Sich eine fangen ("(to) catch these hands")
Zipf mi nit an!/Geh mir nit aufn Geist! ("Don't annoy me!")
Halt die Goschn!/Halt's Maul! ("Shut up!"; lit. "Hold your mouth!")
Pfiat di!/Habidere! ("Goodbye!"; the first one is specifically saying bye to a single person, saying it to multiple persons would change it to "Pfiat eich!"; the second one literally translates to "have the honor")
Griaß di! ("Hello!"; lit. "I greet you (singular)", to make it plural change it to "Griaß eich!")
Servus!/Seas!/Servas! ("Hello!" and "Goodbye!")
Bim (slang for "tram", apparently for the sound it makes instead of honking)
Tschigg/Tschick ("cigarette" or "cigarettes")
Bussi/Busserl ("kiss" or "peck"; example: "Soll i dir a Bussi drauf gebn?" "Should I kiss it better?")
Bist derisch!? ("Are (you) deaf!?")
Ja no na nit! (Very sarcastic response to something super obvious)
Ja, eh! ("Yeah, duh!")
Extrawurst (Lit. a type of thinly sliced sausage; a person needing special treatment)
Fladern ("(to) steal")
Gschamig ("shy"; example "Was bist'n so gschamig?" "Why are you being so shy?")
Habschi/Hapschi ("Loverboy")
Gspusi (genderneutral "lover" or "affair")
Piefke (is what we more or less lovingly call Germans)
Ge, jetz hea auf zum raunzen! ("Now, stop complaining/whining already!")
Schiach ("ugly" or generally not good; something can taste, look or feel "schiach")
Fesch ("gorgeous"; referring to people, their attributes or their clothing; example: "Heut schaust fesch aus!" "You're looking good today!")
Heisl/Häusl ("outhouse" or "toilet")
Chefität(en) ("Chef" in german means "boss"; "Chefität" is someone superior to your job position and "Chefitäten" is just the plural; if someone were to complain about a stupid rule some superior implemented they'd say something like "Na, da habn sich die Chefitäten mal wieder was eingebildet!" "Well, the superiors thought they did something there")
Gendarm/Gendarmerie/Kiberer/Kiwara ("policeman" or "police"; the first two are kind of old words and almost only used by people that are like 35+ y/o or children playing "Räuber und Gendarm"/"cops and robbers")
Wallischer (This one's kinda very specific to the region I'm from and means "Italian")
Sesselreiten (Lit. "riding a chair"; balancing on the two back legs of a chair)
Schau zu, dass Land gewinnst! (Lit. "See, that you win land!"; meaning "Scram!")
Notgroschen ("emergency fund"; "Not" meaning "emergency" and "Groschen" being the old Austrian currency)
Mahlzeit! (Lit. "meal time"; kinda like "Bon Appétit"; something we say at lunchtime, when we are eating or when we see someone eating; sometimes we also use it when we something really gross, implying it's so gross we lost our appetite)
If you want to use any of these, but aren't sure on how to use them correctly for a fic or something, please don't be afraid to ask me. I don't bite.
Same goes for general german translations, please don't use google translate
152 notes
·
View notes
Im Playoff Kampf verbuchten die Lakers weitere sechs Punkte. Dieses Wochenende waren die Lakers gleich zweimal in der Eishalle Ferlach gegen den starken Gegner und direkten Konkurrenten im EWHL Playoff-Kampf gefordert. Sie erwarteten die Mädl's aus Katowice, Polen. Wie bereits die Jahre zuvor gestaltete sich ein enges und auf Augenhöhe geführtes Match. Es gab auf beide Seiten gute Chancen, doch beide Torfrauen zeichneten sich durch tolle Paraden aus. Alle wussten, dass jener, welcher am wenigsten Fehler macht, als Gewinner vom Eis geht. Durch den tollen Einsatz, Zusammenhalt und Teamspirit konnten die Lakers beide Spiele gegen Polen gewinnen und nahmen von sechs möglichen Punkten alle mit. 📸 @ralphwolfgatternig #win #waytogo #letsgoo #newseason #lakers #teamfirst #carinthia #kärntenisleians #2022/23 #keepgoing #proud (hier: Ferlach) https://www.instagram.com/p/CoSxJcKN1Eh/?igshid=NGJjMDIxMWI=
2 notes
·
View notes