#Johannes Nied
Explore tagged Tumblr posts
Text
Die Farben des Südens - Estelle Robert, Buxy: Staufen vom 22.03. bis 12.05.2024
Die französische Töpferin Estelle Robert (*1995) ist Gebrauchskeramikerin mit Leib und Seele. Der Alltag liegt ihr am Herzen: der Moment, in dem das Gefäß benutzt wird, beim Waschen, beim Trinken, beim gemeinsamen Mahl in der Gemeinschaft. Sie möchte mit ihren Gefäßen, die sie zumeist auf der Töpferscheibe dreht und bei 1100 Grad in ihrem Gasofen brennt, Freude bereiten. Für Teller,…
View On WordPress
#Bunte Dekore#Buxy#Ceramique#Die Farbemn des Südens#Elisabetzh Schraut#Estelle Robert#Fayence#Frankreich#Gebrauchskeramik#Johannes Nied#Keramik#Keramikmuseum#Maskenkanne#Seifenhalter#Staufen
0 notes
Text
"Henna Kimochi ni Nacchau" (This Has Got Me Feeling Funny) by: Johannes Nilsson from: Gushing Over Magical Girls
#Gushing Over Magical Girls#Johannes Nilsson#Henna Kimochi ni Nacchau#now. this show is not for everyone. but. if you're a freak.
40 notes
·
View notes
Text
Books & B-T
Books/stories that might have inspired B-T lyrics or albums:
Salome by Oscar Wilde Midsummer Night's Dream by Shakespeare Hamlet by Shakespeare Mona Lisa Overdrive by William Gibson Neuromancer by William Gibson Solaris by Stanisław Lem Do Androids Dream of Electric Sheep by Philip K. Dick Alice in Wonderland by Lewis Lewis Carroll Season in Hell Arthur Rimbaud The Stranger by Albert Camus Fantomas by Marcel Allain & Pierre Souvestre Locus Solus by Raymond Roussel Les Enfants Terribles by Jean Cocteau The Fall of Icarus by Ovid Dada Manifesto by Hugo Ball The Surrealist Manifesto by André Breton The Rosicrucian manifestos The Story of Little Black Sambo by Helen Bannerman JoJo's Bizarre Adventure by Hirohiko Araki Hearts by Kumi Himeno The Soul of the Night by Chet Raymo Vita Mechanicalis by Inagaki Taruho Akira by Katsuhiro Otomo
Books mentioned by Acchan:
Villain by Shuichi Yoshida A Collection of Crime Stories by Shuichi Yoshida Ikari by Shuichi Yoshida Kokuhou by Shuichi Yoshida Kokoro by Natsume Soseki Audition by Ryu Murakami Coin Locker Babies by Ryu Murakami The World Five Minutes From Now by Ryu Murakami No Longer Human by Osamu Dazai The Setting Sun by Osamu Dazai Hakyoku by Tono Haruka Kairyou by Tono Haruka Neko Nari by Numata Mahokaru Shibireru by Numata Mahokaru Kugatsu ga Eien ni Tsuzukeba by Numata Mahokaru Yurigokoro by Numata Mahokaru On Decadence by Sakaguchi Ango Confessions of a Mask by Yukio Mishima Death Spirits by Yutaka Haniya Living Tips by Itsuki Hiroyuki Grotesque by Natsuo Kirino Shiki by Fuyumi Ono Bride of Deimos written by Etsuko Ikeda & illustrated by Yuho Ashibe The Flowers of Evil by Charles Baudelaire The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky Notes from the Underground by Fyodor Dostoevsky Night on the Galactic Railroad by Kenji Miyazawa Gedou no uta by Daisuke Watanabe Tokkou no shima by Satō Shūhō
Other authors mentioned by Acchan:
Junji Ito Randi Taguchi Ryunosuke Akutagawa Yasunari Kawabata Natsuhiko Kyogoku Ayatsuji Yukito Sakuraba Kazuki Nobuyuki Fukumoto Hermann Hesse Johann Wolfgang von Goethe
Sources:
nopperabou.net Jrockarchive This is not greatest site Buck-Tick Zone Vk BT group Book list gathered by fans (twt) FT bulletins Ongaku to hito interviews Kurumi chan no Heya (FM COCOLO) B-T profiles through the years I've saved Personal scans & magazines
Feel free to add more books/novels/mangas <3
#i'll update this soon#cause i have more authors but i need to confirm the sources#buck-tick#sakurai atsushi#<3#bt books
105 notes
·
View notes
Note
Hola fatally, no se si conoces el fic "cuts of rwby" de AndrewJTalon de ao3. Es una conexión de one-shot, en el esta un jaune que apode "weaponmaster" su semblante le permite utilizar cualquier arma (excepto irónicamente la suya) de manera profesional con el contra de que cuándo lo usa emerge otra personalidad con el fin de manejar mejor las armas, dependiendo que utiliza su personalidad esa es arma con el contra de que tambien se vuelve el hombre ideal de muchas personajes femeninas, me preguntaba si podrías hacerle modelos:
Myrtenaster-Juan: Se convierte en un típico espadachín apacionado español refiriéndose a las mujeres cómo "señoritas" es muy hábil capaz de dominar a adam mientras coqueteaba con weiss.
Guantes-Johnny: Artista marcial sin camisa, entusiasta de pelea y entrenar, le gusta entrenar con yang y tiene dominio en combate con aura como ren o yang, mandó a volar un árbol de un golpe y es inconciente de como babea yang por el.
Wilt o catana: Aun no tiene nombre, en un guerrero honorable, tiene es muy filósofo charlando con adam en la batalla al punto que este mismo se pregunto si en otra vida pudieron ser amigos aunque el desconoce que toda su charla viene de un videogame, blake tiene sentimientos encontrados
Cresent rose-Johann: Es un experto ingeniero con conocimiento en componentes y marcas de armas al punto de mostrarle problemas que ni ruby nota o pasa de alto, es la personalidad más lista al centrarse en problemas mas metódicos deduce que las personalidades no son solo para la destresa de armas si no para tener una mejor relación con las personas determinadas, ademas tiene una pizca de picardía al coquetear con ruby dejandola nerviosa.
MIlo-Jonas: Un hábil general espartano con sentidos mejorados, no tiene miedo de críticar a otros por su desempeño incluso pyrrha declarando que por su entrenamieto queda estancada y nose esfuerza, tratando de enderezarla incluso si tiene que nalgearla para el plazer de ella.
Como nota este recuerda todo lo que a hecho en sus transes pero tiene de desapareser cada vez.
Okay, so I have read these, except for when he gets Pyrrha's weapon, and honestly these shouldn't be so hard to make sense they are all still Jaune, at most it'd be a change of outfit.
Also I'd definitely do the over the top MERICA Jaune too, that apparently all his family turn into if you hand them a gun. Installing in them to need to breed their unit to create the next generation to fight for the glory of democracy
20 notes
·
View notes
Text
𝕵𝖔𝖍𝖆𝖓𝖓𝖊𝖘 & 𝕲𝖆ï𝖆
La amaba.
Era la primera vez que lo decía.
Y ella no lo recordaría.
Tampoco recordaría que, bajo súplicas y nuevas lágrimas, ella pidió NoMeDejesNoMeDejesNoMeDejes, aferrándose a su cuello, dándose la vuelta solo para poder esconderse en su pecho y terminar de llorar allí sin que la viera pero tan cerca como podía de su corazón.
Y aquello fue más íntimo que las dos noches que habían compartido, fue como si no solo desnudaran sus cuerpos sino también sus almas. Ella ya había amado antes, todavía una parte de ella sentía ese amor en presente por Charlie y temía que nunca dejaría de sentir eso por él; pero esto era diferente. Lo que sentía por Johannes ni siquiera podía escribirse en palabras, porque ni ella misma sabía qué era, al menos no la magnitud.
Aplanó sus palmas, todavía algo cálidas, en su espalda y apoyó su mejilla en el hombro de él.
— No sé hacer esto sin ti — murmuró, sollozando, la transformación parecía haberse detenido con el agua, la fiebre lentamente bajaba y sus huesos ya no se sentían romper su piel, pero no estaba del todo tranquila, todavía tenía el pecho acelerado y por momentos, todavía sentía un escalofrío en su espina dorsal.
@homenumrevelio-rpg
@craz-insanity
#homenum revelio rpg#rpg#harry potter#rolplay#ch: gaïa a greengrass#ch: johannes a proctor#maledictus#malediction#anar khalilov#vanessa moe
13 notes
·
View notes
Text
[In the pale dust I have discerned signs that frighten me.]
X - Mars Éditions
Sur le voyage du retour de Londres à Paris, j'ai lu Nuit Sans Fin encore et encore. C'était un livre très court; juste 9 poèmes étranges, chacun accompagné d'une photo encore plus étrange. Les première et dernière pages se composaient uniquement d'un triangle, un blanc et un noir. Les poèmes décrivaient une sorte de voyage à travers le monde souterrain. Des rituels magiques et une mythologie élaborée qui n'était pas facile à comprendre. Le vocabulaire était très compliqué; beaucoup de mots inconnus ou démodés.
Par exemple, la première poème, simplement intitulé I:
Pour se réadapter Ces nombreuses hyènes Qui tout blêmit disparaissent doucement
Je ne sais pas comment l'expliquer, mais j'ai compris sans comprendre. Ce livre pourrait révéler quelque chose, mais quoi ? Je ne savais pas. Après l'avoir lu en boucle pendant quelques jours sans progresser, je me suis rendu compte que le nom de l'éditeur était bien sûr mentionné au dos du livre. J'ai trouvé leur numéro de téléphone et j'ai décidé de les appeler.
Mars Éditions, bonjour ?
Oui bonjour, je vous appelle parce que j'ai une question sur l’un de vos livres; Nuit Sans Fin.
Pas de problème, comment puis-je vous aider ?
J'ai beaucoup de questions, en fait. Tout d'abord, je me demandais si vous saviez qui l'a écrit ?
Malheureusement, non. Je ne pense pas que cette information soit connue.
Ah, vraiment ? Tellement bizarre. Mais plus curieusement, il n'y a pas de date de publication dans le livre, c'était publié quand initialement ?
La première édition date de 2017, mais je pense que les poèmes sont beaucoup plus vieux. Il y a environ 300 ans, probablement.
Je ne comprends pas. Normalement, un livre comme ça comprend une sorte d'explication; un avant-propos, n'importe quoi. C'est intéressant que vous l'ayez publié juste comme ça, sans contexte ni sans aucune autre information.
Oui, en fait…(longue pause)
Vous êtes toujours là?
Oui. En fait c’est un peu difficile à expliquer. On est une entreprise familiale. L’entreprise a été fondée en 1869 par mon arrière-arrière-grand-père qui s'intéressait aux livres obscurs et mystérieux. Mon arrière-grand-mère, qui a repris l'entreprise, n'était pas différente.
Mais le livre Nuit Sans Fin est beaucoup plus récent et a sûrement été publié récemment?
C'est vrai, mais les circonstances sont compliquées.
Compliqué ?
Oui, après le décès de Michal, l'entreprise était déjà dirigée par sa petite-fille Ray depuis de nombreuses années. Mais il y avait des instructions très détaillées dans son testament à propos de ce livre.
Des instructions?
Comment le publier, quelles informations inclure, quelles photos utiliser, les photos du livre sont évidemment beaucoup plus récentes que les poèmes. Même la date exacte de la publication.
En quoi est-ce si important ?
1er Février, 2017. Le 555e anniversaire de Jean Trithème, ou Johannes Trithemius si vous voulez.
Trithème ?
Un personnage très intéressant. Il était un abbé bénédictin allemand célèbre pour ses découvertes en cryptologie, pour ses chroniques, mais aussi comme ésotériste.
Quel était le lien entre Michal et Trithème ?
En fait, le premier livre que Mars Éditions a publié était une réédition de Stéganographie, son ouvrage le plus connu. Ce livre se présente comme un traité d'angéologie d'inspiration kabbaliste, avec des explications pour communiquer sur de longues distances avec les esprits. À l'intérieur de ce livre, Trithème cachait de nombreux secrets. Il a effectivement inventé la cryptologie, l'art de cacher des informations.
Quel type d'informations ?
Je suis désolé, je dois prendre un autre appel. Au revoir.
Juste comme ça, je suis resté silencieux.
#s08e07 and the kicker is..#guy fieri#guyfieri#diners drive-ins and dives#i tego arcana dei#pale dust#signs#terra incognita
20 notes
·
View notes
Text
LOOKING UP TO MAGICAL GIRLS ANIME NEWS ELEGANZA EXTRAVAGANZA
Everybody clap
Animated Trailer
youtube
Seiyuu (so far)
Fuuka Izumi (Utena Hiiragi / Baiser)
Kaori Maeda (Haruka Hanabishi / Magenta) - Shizuku Oosaka (Love Live! Nijigasaki HS Idol Club), Nice Nature (Uma Musume)
Misato Fukuen (Venalita) - Himiko Toga (BNHA), Yami (To LOVE-Ru), Kurumu Kurono (Rosario + Vampire), Chibiusa (Sailor Moon Crystal)
Staff
Directors
Masato Suzuki ((new) Fruits Basket, Peach Boy Riverside)
Atsushi Ootsuki (To LOVE-Ru Darkness, BanG Dream!, Kanokon)
Series Composition
Noboru Kimura (Mondaiji-tachi ga Isekai kara Kuru Sou desu yo?, Haiyore! Nyaruko-san, Healer Girl, Princess Principal movies)
Character Design
Tomoka Ootaki (Otonari ni Ginga, Girls' Frontline)
Sound Director
Satoshi Motoyama (Death Parade, Oregairu, The Irregular at Magic School, Hinamatsuri, Haiyore! Nyaruko-san)
Music
Yasuharu Takanashi (Naruto, Fairy Tail, Log Horizon, Zombieland Saga)
Akinari Suzuki (SHOW BY ROCK!! STARS!!, Redo of Healer)
Johannes Nilsson (Redo of Healer)
Music Production
Lantis
Animation Studio
Asahi Production
#looking up to magical girls#mahoako#mhk anime#utena sounds like a weirdo. vena sounds like a creacher. all is right in the world#im a bit iffy on magenta? might be juuuust a bit too high. maeda's fine tho i like shizuku nijigasaki
21 notes
·
View notes
Note
What ending do you think is worse, BNHA or JJK? Why?
Now that 2 shounen series that I followed for years have ended, it feels kinda weird. And I can't believe that overall, I dislike both endings (but for me, JJK is worse than BNHA, sorry).
Now, from all shounen series, that I love the endings are :
Haikyuu, Fullmetal Alchemist, Soul Eater, Death Note, Attack on Titan, The Morose Mononokean, Pandora Hearts, Bloom into You, Blue Flag, and Smile Down the Runway...
Have you read any of my top 10 fav shounen?
From the above, I think you'll love FMA & Pandora hearts the most..
Oh, FYI, Bloom into You & Blue Flag are LGBT themed and have canon f/f & m/m couples....
Hello Anon!
Unfortunately i have not finished BNHA or JJK as i dropped both these series rather early on. That is just smt that happens for me with most long running shonen series.
I just lack the attention span and dedication for such massive series.
So unfortunately I cannot answer that question as I have not experienced the ending of either BNHA or JJK and it is highly unlikely that I ever will.
Same goes for the other shows and manga you have listed. I have started most of them (Haikyuu, AOT, FMA, Death Note, Morose Mononokean, Pandora Hearts and Soul Eater to be exact) and did enjoy them a lot while watching/reading but I have not finished a single one of them except for Soul Eater as my attention span basically left halfway through. ADHD is a b!tch like that.
I am very sorry if this disappoints you
But to not leave you completely hanging Anon I can tell you the endings of some anime I did watch fully.
👍Endings I enjoyed:
Donten Ni Warau
A 12 episode long anime i watched as a teenager and still hold dear to my heart and genuinely an under appreciated work of art . The ending is nothing spectacular or breath taking but it is SATISFYING and that is the best thing a ending can strive to be.
Mo Dao Zu Shi
I know it is TECHNICALLY a donghua and not an anime but eh. What can I say? I loved the novel and while i personally highly prefer season 1, once again the ending of season 2 is just satisfying and perfectly homosexual despite censorship.
Mob Psycho 100
Anon if you have not yet watched this anime i URGE you to do so. This is one of the VERY FEW anime that managed to keep my attention going for more then one season and it absolutely nailed its ending in one of the most bittersweet ways.
Kaguya-sama: Love is War
Again, one of the VERY few anime that managed to keep my attention span going for more than one season and i honestly blame the glorious english dub for this. (Srsly if there is one anime you should watch dubbed, it’s this one). The ending was not what I had expected when i first got into it but it was just so unbelievably cute i still sometimes go back just to rewatch the ending.
Puella Magi Madoka Magica
I mean what did you want me to say? That i hated the ending of one of the most influential Magical Girl anime of all time? That I hated the gorgeously tragic lovestory of Homura and Madoka? Get real. This shit is peak and has been for a decade now and for good reasons.
Buddy Daddies
Again this anims is kinda underappreciated as I think it has one of the most realistic depictions of what it feels like to raise a Toddler and while the ending happens kinda fast in a 0 to 100 kinda fashion it felt earned in an almost paradoxical way. Like all of these characters deserved and got their happy ending and it was adorable
👎Endings I disliked:
Digimon Adventures 02
As the great german poet Johann Wolfgang von Goethe once said: “What is this Scheiße?” random characters ended up married despite having 0 chemistry throughout the series? Everyone now has kids and just sends them off to the digiworld??? This is like the same sort of mess as the ending of Naruto except Digimon never tortured us with an unwanted Boruto-style Sequel series. Even back as a 10 year old when i watched this series i was massively disappointed by the anime’s last episode.
Sk8 the Infinity
Fuck this. Fuck! This! I LOVED this anime, and I still do but the ending? FUCK THAT! I know this will sound very controversial given Adam has A LOT of fans, but Adam should have gone to jail. That man’s half assed attempt at a “redemption arc” was undeserved. He assaulted several of the main cast, essentially sexually harassed one of the UNDERAGED protagonists and you tell me he got away with ALL OF THAT scot-free? Not to mention the entire story surrounding Adam and that police woman trying to uncover his political corruptness just went???? Fucking??? Nowhere???? If you truly want me to believe this man regrets ANY of the shit he has done then fucking send his ass to jail! Let his political career CRUMBLE! MAKE THIS MENACE TO SOCIET FACE CONSEQUENCES! “Oh b-but he had a terrible childhood 🥺👉👈” I do not care, that does not excuse his actions. I love this abime but thinking about the ending for 0.5 seconds makes me BLOOD BOIL.
#anon ask#thanks anon!#puella magi madoka magica#donten ni warau#mo dao zu shi#mob psycho 100#kaguya sama: love is war#buddy daddies#digimon adventure#digimon adventure 02#sk8 the infinity#sk8 anime#soul eater#jjk#jujutsu kaisen#bnha#boku no hero academia#my hero academia#the morose mononokean#anime#wangxian#renga#reigen arataka#mob#shigeo kageyama#mdzs
6 notes
·
View notes
Text
Título completo: Una anciana sentada cosiendo Artista: Johannes van der Aack Fechas de artistas: 1636/7 - 1682 fecha realización: 1655 Medio y soporte: Óleo sobre lienzo Dimensiones: 108,8 × 82 cm Resumen de inscripción: Firmado; Fechado e inscrito Crédito de adquisición: Presentado por Henry J. Pfungst, 1894
Esto fue pintado siete años después del final de la Guerra de los Treinta Años, uno de los conflictos más destructivos de la historia europea y causado en parte por una lucha de poder entre países católicos y protestantes. No sabemos quién es la mujer, ni si la pintura pretendía ser un retrato o es una representación comprensiva (aunque estereotipada) de la edad y la feminidad. Lo que es inusual, y parece una confirmación de la piedad y las estrictas opiniones religiosas de la mujer, es el cuadro en la pared detrás de ella.
Van der Aack ha incluido una copia de un retrato de Christian, duque de Brunswick (1599-1626), un general protestante. Luchó por las Provincias Unidas, que se convirtieron en la República Holandesa, y fue un partidario protestante violento. Así pues, parecería que el duque era un icono de la religión protestante; tal vez la anciana sea un ícono femenino sereno, pero útilmente ocupado, que se ofrece como ejemplo para los demás.
Información e imagen de la web de la National Gallery de Londres.
3 notes
·
View notes
Quote
Lo absurdo no se encuentra entre las diferencias comprendidas dentro del marco propio de la razón, ni es idéntico a lo increíble, inesperado e imprevisto. A partir del instante en el que el caballero [de la fe, es decir, Abraham], adquiere la certeza de la imposibilidad, desde el punto de vista del terreno, tal es el resultado del raciocinio que ha tenido la energía de hacer al reflexionar sobre esta idea. Pero en cambio resulta posible desde el punto de vista de lo infinito –siempre que se dé la resignación–, siendo esa posesión al mismo tiempo una renuncia, aunque no por ello resulte la posesión un absurdo considerada desde la razón, porque la razón siempre ha contado con el derecho de afirmar que allí donde ella impera, en el mundo de lo finito, es y siempre será imposible. El caballero de la fe tiene una clara conciencia de la imposibilidad; por lo tanto, solo le puede salvar el absurdo, y lo aprehende por medio de la fe.
Søren Kierkegaard (Johannes de Silentio), «Problemata» en Temor y temblor. Traducción de Vicente Simón Merchán.
7 notes
·
View notes
Text
«El ideal supremo por el que luchamos es permanecer en buena armonía con el mundo físico, en cuanto que custodio de nuestra felicidad, sin por ello vernos en la necesidad de romper con el mundo moral, el cual determina nuestra dignidad. Ahora bien, como es sabido, no siempre resulta hacedero servir a ambos señores y, aunque así fuese (algo casi imposible), el deber no debería nunca entrar en conflicto con la necesidad; la necesidad no hace tratos con el hombre, y ni la fuerza ni la habilidad de éste pueden ponerle a salvo de la perfidia de las fatalidades. ¡Dichoso, pues, si ha aprendido a soportar lo que no puede cambiar y a renunciar con dignidad a lo que no puede salvar!»
Johann Christoph Friedrich Schiller: «Sobre lo sublime», en Escritos sobre estética. Tecnos, pág. 233. Madrid, 2000.
TGO
@bocadosdefilosofia
#schiller#johann christoph friedrich schiller#friedrich schiller#sobre lo sublime#escritos sobre estética#ideal supremo#felicidad#ser humano#hombre#moral#sensible#moral-sensible#razón#racionalidad#sensibilidad#dignidad#romanticismo#filosofía contemporánea#sublime#mundo físico#teo gómez otero
4 notes
·
View notes
Text
The bus drivers (colectiveros) of Buenos Aires are 100% with you in spirit. I humbly commend to your excellencies of tumblr La Candonga de los Colectiveros by Les Luthiers.
youtube
"El Pro Música Orillera Group de Les Luthiers tiene a su cargo la ejecución de la Candonga de los Colectiveros, híbrido de candombe y milonga, opus 61 de Johann Sebastian Mestropiero."
Lyrics
Semos los colectiveros que cumplimos nuestro deber
No se puede, yo lo siento, ni bajarse ni subir Con el coche en movimiento no me gusta transigir Salvo cuando son ancianos los que quieren descender Que se larguen si son sanos, no me pienso detener
Semos los colectiveros que cumplimos nuestro deber
Plata chica no me queda cuando tengo que cobrar O me pagan con moneda o se bajan, qué embromar Eso sí, ante la afrenta de pagarme con diez mil En monedas de cincuenta doy el vuelto muy gentil
Semos los colectiveros que cumplimos nuestro deber
Corro siempre, nunca aflojo, con coraje y con valor Si el semáforo está en rojo, acelero sin temor Pero no me olvido el freno yendo a gran velocidad Con el colectivo lleno, qué porrazos de verdad
Semos los colectiveros que cumplimos nuestro deber
Cuando llueve, a la vereda me aproximo servicial Salpicando con la rueda al que espera ¡soy genial! Si el asfalto está mojado, paro lejos del cordón Nunca falta el apurado que se ligue el tropezón
Semos los colectiveros que cumplimos nuestro deber Semos los colectiveros que cumplimos nuestro deber
An observation:
In Swansea, when you get on a bus, the driver will literally sit at that bus stop and block the traffic if need be to watch you, hawk-like, on the bus cameras as you make your way to a seat. This is normal service. We must all be seated before the bus takes off. Very occasionally they might start driving while you're still standing in front of your seat, having reached it but not quite sat down, and the sudden inertia makes you instantly hinge 90 degrees at the hips and collapse into the chair like a doll in Toy Story when a human enters. We all have a good laugh. "Quick off the mark, isn't he?" an old lady will say. "Not even sitting, you weren't!" she will cackle. This is high entertainment. Her week is made. Your forced seating is a rare treat, a moment of human connection. You still thank the driver as you get off the bus.
In Edinburgh, the bus drivers have never heard of the very concept of waiting until the passengers are seated. Half a picosecond after your card is tapped the bus driver punches a nitro injection button and stamps on the accelerator. You are instantly hurled to the back of the bus, where you are thinly laminated to the back window. Time unspools into the traffic behind you. A local tuts at you, because you should have known to hold the handrail. After several seconds you manage to unpeel yourself, only for the driver to slam on the brakes for the next stop, flinging you at speed through the windscreen and onto the road in front of the bus. Ashamed, you get up and re-board. It costs nothing extra, because Scottish public transport is cheap and convenient. The driver actually pauses, because a woman with a cane has boarded. You seize your chance. You try to run up the stairs to a seat before she sits and the bus moves again. You are out of luck - at the top step the driver spins out into oncoming traffic at 87 miles an hour from a standstill, and you tumble like a house of cards impacted by a bowling ball, thrown down from the Olympus of the upper deck that you, in your hubris, thought you could reach. You rattle around in the aisle like a discarded can. The woman with the cane laughs at you. Some children kick you towards the back. You lodge under a seat, and cling on until your stop like a terrestrial limpet.
You still thank the driver as you get off the bus.
28K notes
·
View notes
Text
De la bohemia muniquesa de Schwabing al Tesino
Por Lionel Baland
Traducción de Juan Gabriel Caro Rivera
La bohemia literaria y artística que se desarrolló a principios del siglo XX en los barrios de Schwabing y Maxvorstadt de Múnich (Baviera) mantuvo contactos con la comunidad que se instaló al mismo tiempo en una colina, el Monte Monescia, cerca de la ciudad de Ascona, en el cantón suizo de habla italiana del Tesino, conocida como «Monte Verità». Además de la existencia del «monte de la verdad», Tesino atrajo a numerosos escritores y artistas, algunos de ellos vinculados a la Revolución Conservadora Alemana.
Monte Verità, un imán
Entre los bohemios de Schwabing, el nombre de «Monte Verità» se convirtió en una expresión conocida, una leyenda, un rumor, una promesa, un lugar que inspiraba fantasía, una meta y un imán para todo tipo de personas que querían escapar de la ciudad, del Estado y de la civilización (1). Suiza era vista como un país liberal y el cantón del Tesino como tolerante y que gozaba de mejores condiciones climáticas, por estar situado más allá de los Alpes.
La decisión de fundar Monte Verità, cuyo objetivo es liberarse de las normas establecidas y vivir saludablemente cerca de la naturaleza, sin dinero ni propiedad privada, era difundida en Múnich por seguidores de las ideas del Lebensreform («reforma de la vida») – un movimiento que critica la urbanización y la industrialización y aboga por un retorno a la naturaleza –, cuyo objetivo es encontrar una tercera vía entre el capitalismo y el comunismo, en un intento de evitar la inevitable revolución proletaria.
El vegetarianismo, la ropa holgada y sin corsés, la desnudez, los baños ligeros, el trabajo de la tierra, la liberación sexual, el rechazo de las obligaciones burguesas, los trabajos del mitólogo suizo Johann Jakob Bachofen sobre las primeras ginocracias – que inspiraron a los escritores muniqueses del Círculo Cósmico, vinculados a la Revolución Conservadora alemana, Alfred Schuler, Ludwig Klages y Karl Wolfskehl – hacían parte de las ideas difundidas por el Monte Verità.
La «experiencia de comunidad» y la «unión de arte y vida» son dos puentes esenciales que permiten la comunicación entre los distintos rebeldes. Los otros puntos de contacto, que también se encuentran en Monte Verità, son la excentricidad antiburguesa, el redescubrimiento del cuerpo, la búsqueda de una nueva armonía con la naturaleza, la hostilidad a la cultura puramente libresca (académica), la rehabilitación de lo femenino, el instinto y la intuición. Estos son los rasgos principales de esta «huida de la razón», que para algunos se convirtió también en un alejamiento del cristianismo y luego en una «huida del cristianismo» (2).
Artistas y escritores que visitaron este lugar fueron el futuro Premio Nobel de Literatura Hermann Hesse, el escritor anarquista alemán Erich Mühsam, el psiquiatra suizo Carl Gustav Jung, el pintor e ilustrador völkisch Fidus, la bailarina Isadora Duncan, el coreógrafo Rudolf von Laban, la pintora Marianne von Werefkin, los dadaístas Hugo Ball, Emmy Hennings, Jean Arp y Sophie Taeuber-Arp y el biógrafo Emil Ludwig.
Tesino y la revolución conservadora
El Tesino también atrajo a escritores del ámbito de la Revolución Conservadora alemana: Max Weber, Stefan George, Franziska zu Reventlow, Ludwig Derleth y Martin Buber.
La «condesa de Schwabing», Franziska zu Reventlow, llegó a Ascona en 1910. Estaba allí para concertar un falso matrimonio con el barón báltico Rechenberg, que quería quedar bien con su padre casándose con una condesa para poder heredar el patrimonio paterno. Erich Mühsam pone al barón del Báltico en contacto con Franziska. Allí, Franziska escribe Der Geldkomplex («El complejo del dinero»), Von Paul zu Pedro («De Pablo a Pedro»), Herrn Dames Aufzeichnungen oder Begebenheiten aus einem merkwürdigen Stadtteil («Notas del señor Dames o sucesos de la vida de un barrio extraño»). La Condesa aparecía de vez en cuando en el Monte Vérità, pero no apreciaba el aspecto vegetariano del establecimiento y no se relacionaba con sus residentes. A través de su matrimonio en 1911 con el barón Alexander von Rechenberg-Linten, se convirtió en rusa, lo que le causó problemas durante la Primera Guerra Mundial, ya que Rusia era enemiga de Alemania y esta situación le ocasionaba dificultades cuando deseaba viajar a Múnich. Cuando su suegro murió en 1913, ella heredó el dinero, pero lo perdió cuando el banco Credito Ticinese quebró en la primavera de 1914.
En la primavera de 1913 y en marzo de 1914 Max Weber – fallecido en Munich en 1920 –, autor de La ética protestante y el espíritu del capitalismo, vino a Ascona. Se alojó en Monte Verità durante un periodo de improductividad intelectual. Franziska zu Reventlow le pidió que interviniera para que su hijo se hiciera suizo y no se viera implicado militarmente como alemán en caso de guerra, pero esta petición quedó en nada. La condesa no pudo terminar su última novela, Der Selbstmordverein («La asociación suicida»), porque murió a finales de julio de 1918 en la Clínica Balli de Locarno, tras una operación después de caerse de su bicicleta.
En 1933 Karl Wolfskehl, judío, abandona Múnich y huye a Italia para escapar de la llegada del nacionalsocialismo. A principios de marzo de 1933 hizo escala en el Tesino para reunirse con su viejo amigo y maestro Stefan George. Karl Wolfskehl se alojaba a pocos kilómetros de donde vivía Stefan George. Wolfskehl se cayó por las escaleras y quedó postrado en cama. Stefan George estaba enfermo. El 28 de octubre de 1933 Karl Wolfskehl escribió a Stefan George para comunicarle que se marchaba a Florencia (Italia), desearle lo mejor y mantener el deseo de conocerle. El maestro falleció el 4 de diciembre de 1933 en el hospital de Muralto, cerca de Locarno. Karl Wolfskehl no volvió a verle y no consiguió lo que quería: una postura clara y una declaración de solidaridad con los judíos o al menos con los miembros de su círculo que se vieron obligados a huir de Alemania. El matrimonio Wolfskehl llegó a Roma justo a tiempo para participar en el funeral, que se celebró en un círculo restringido la mañana del 6 de diciembre.
Ludwig Derleth, miembro del Círculo Cósmico de Múnich y del Círculo Stefan George – el maestro se había distanciado de él durante la Primera Guerra Mundial – y sobre quien el futuro Premio Nobel de Literatura Thomas Mann escribió en 1904 el cuento «Beim Propheten», acerca de una lectura que tuvo lugar en su piso de Múnich, vivió en San Pietro di Stabio, en el Tesino, desde 1935 hasta su muerte en 1948. Su obra más conocida es Le Coran franc.
Martin Buber – autor de Yo y tú y considerado hoy uno de los más grandes pensadores judíos del siglo XX – frecuentaba el Monte Verità. Allí fue presentado por sus amigos anarquistas Gustav Landbauer y Erich Mühsam (3) y en agosto de 1924 pronunció una conferencia sobre el taoísmo. En Ascona, en 1934, participó en la segunda reunión del Círculo de Eranos, un foro de intercambio entre diferentes pensadores.
El fin de Monte Verità
El triunfo de los bolcheviques en Rusia, convencidos de que el comunismo triunfaría en la patria de Karl Marx, aterrorizó a la sociedad alemana, desde los socialdemócratas hasta los nacionalistas. Las personas de distintas convicciones ideológicas dejaron de socializarse, ya que la sociedad se polarizó entre pro y anticomunistas. «Pero Monte Verità también es víctima de la falta de compromiso de algunos de sus miembros: en este entorno de artistas e intelectuales, muchos prefieren pasar la mayor parte del año en Múnich y sólo iban a Ascona para los «días buenos». Evidentemente, escuchar una conferencia en un entorno idílico es menos arduo que arremangarse y trabajar la tierra» (4). Monte Verità se vendió en 1920.
Notas:
1. Ulrike Voswinckel, Freie Liebe und Anarchie. Schwabing – Monte Vérità. Entwürfe gegen das etablierte Leben, edition monacensia, Allitera Verlag, München, 2009, p. 7.
2. Philippe Baillet, «Monte Verità, 1900-1920: une ‘’communauté alternative’’ entre mouvance völkisch et avant-garde artistique», Nouvelle École, n0 52, 2001, pp. 109-135 (ici p. 120).
3. Alain de Benoist, Martin Buber. Théoricien de la réciprocité, préface de Guillaume de Tanoüam, Via romana, Le Chesnay, 2023, p. 91.
4. Philippe Baillet, «Monte Verità, 1900-1920: une ‘’communauté alternative’’ entre mouvance völkisch et avant-garde artistique», Nouvelle École, n0 52, 2001, pp. 109-135 (ici p. 131).
Bibliografía:
AURNHAMMER Achim, BRAUNGART Wolfgang, BREUER Stefan, OELMANN Ute, WÄGENBAUR Birgit, Stefan George und sein Kreis. Ein Handbuch, 2ème édition, Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston, 2016.
BAILLET Philippe, «Monte Verità, 1900-1920: une ‘’communauté alternative’’ entre mouvance völkisch et avant-garde artistique», Nouvelle École, n0 52, 2001, p. 109-135.
BENOIST (de) Alain, Martin Buber. Théoricien de la réciprocité, préface de Guillaume de Tanoüam, Via romana, Le Chesnay, 2023.
EGYPTIEN Jürgen, Stefan George. Dichter und Prophet, Theiss, Darmstadt, 2018.
HEIẞERER Dirk, Wo die Geister wandern: Literarische Spaziergänge durch Schwabing, C.H.Beck, München, 2016.
SCHWAB Andreas, Monte Verità – Sanatorium der Sehnsucht, Orell Füssli Verlag, Zürich, 2003.
VOSWINCKEL Ulrike, Freie Liebe und Anarchie: Schwabing – Monte Verità. Entwürfe gegen das etablierte Leben, Allitera Verlag, Munich, 2009.
0 notes
Video
youtube
Uvod - Fra Goran Azinović - Duhovna meditacija 1. VEM UTFÖR TROLLDOM PÅ IZRAEL OCH UKRAINA ? Visa/dölj inställningar för inlägg/kommentar 28.11 tors breviarPosted bysamo lucija November 28, 2024 Leave a commenton 28.11 tors breviar Edit28.11 tors breviar Massa avläsningar Vecka XXXIV under ordinarie tidTorsdag, 28/11/2024VardagligLÄSNING: Upp 18:1-2, 21-23; 19:1-3.9a; Ps 100:1b-5; Lukasevangeliet 21:20-28FÄRG PÅ DE LITURGISKA SKRUDARNA: grönNAMNSDAGAR: Jakov Markijski, Katarina Laboure, Sosten, DržislavFörsta läsningen:Upp 18:1–2, 21–23; 19.1-3.9aDet stora Babylon föll.Läsning av aposteln Johannes UppenbarelsebokJag, Johannes, såg en annan ängel komma ner från himlen med stor kraft. Hela jorden lystes upp av dess klarhet. Och han ropade med hög röst: “Det stora Babylon har fallit, hon är fallen — skökan – och det är de onda andarnas boning, alla orena andars boning, alla orena och förhatliga fåglars boning.” Och en stark ängel tog en sten, stor som en kvarnsten, och kastade den i havet och sade: »Babel, den stora staden, skall bliva så våldsamt förstörd, och hon skall aldrig mer finnas. Harpornas och sångarnas och musikanternas och trumpetarnas röst kommer inte längre att höras i er! En hantverkare som är skicklig på vilken färdighet som helst kommer inte längre att finnas i dig! Du kommer inte att höra slamret av slipstenen längre! Lampans ljus kommer inte längre att lysa i dig! Brudgummens och brudens röst kommer inte längre att höras i dig! Ty dina köpmän voro landets ädlingar, och din trolldom bedrog alla folk. Då hörde jag som en hög röst från en stor folkskara i himlen: “Halleluja! Frälsning och härlighet och makt åt vår Gud! Ty hans domar är sanna och rättvisa, ty han har fördömt den stora skökan, som har fördärvat landet med sin otukt och han har utkrävt sina tjänares blod på henne.” Och han upprepade: “Halleluja! Dess rök stiger i evigheters evighet!” Då sade ängeln till mig: “Skriv! Saliga är de som är inbjudna till Lammets bröllopsfest!” Herrens ord.Psalm i Sången:Ps 100, 1b-5Kör:Saliga är de som är inbjudna till Lammets gästabud!Ropa till Herren, hela jorden! Tjäna Herren i glädje! Kom inför hans ansikte med jubelrop!Ni skall veta att HERREN är Gud: han har skapat oss, och vi är hans, vi är hans folk och fåren på hans betesmark.Gå in med lovsång vid hans portar, in i hans palats med lovprisning; Prisa honom, välsigna hans namn.Ty Herren är god, hans kärlek är evig, från släkte till släkte hans trofasthet.Evangelium:Luk 21:20-28Jerusalem kommer att trampas ner av hedningarna tills hedningarnas tider är fullbordade.Läsning av LukasevangelietVid den tiden sade Jesus till sina lärjungar: “När ni ser att en armé belägrar Jerusalem, vet då att dess ödeläggelse är nära. Och de som nu äro i Judeen skola fly upp till bergen; Och de som äro i staden, de må lämna den; Men på fälten må de inte återvända till den, ty dessa är vedergällningens dagar, för att allt som är skrivet skall gå i uppfyllelse.” Ve de havande och ammande mödrarna i de dagarna, ty stor sorg och vrede kommer att vila över detta folk på jorden. De skola falla för svärdsegg, och de skola föras bort som fångar i alla folk. Och Jerusalem skall trampas ned av hedningarna, till dess hedningarnas tider äro till ända.« Och det skall finnas tecken i solen och i månen och i stjärnorna, och på jorden skall det råda hopplös ångest bland folken på grund av havets och vågornas brus. Människor kommer att andas ut av rädsla och förväntan på vad som hotar världen. Ja, himlens makter kommer att skakas. Då skall de få se Människosonen komma in i ett moln med stor makt och härlighet. När allt detta börjar hända, stå då upp och lyft upp era huvuden, för er förlossning närmar sig.” Herrens ord.Dessa avläsningar överförs från hilp.hrMest lästa I dagVeckaMåneINTRESSANT SVARMormor var orolig för att hennes barnbarn inte var döpt, skrev till påven, svarade han FRIMURERIFrimurare och katoliker: Vad kyrkan säger om medlemskap i frimurarloger MORGONBÖNDet bästa sättet att börja dagen: Be morgonbönen till den himmelske Fadern DAGBOKEN AV ST. FAUSTINE FAUSTINEJesus är den helige Faustina sa att de som tillber Guds barmhärtighet kommer att få dessa nådegåvor ÄNDRING I KANONISK LAGVatikanen planerar att kriminalisera “falsk mysticism”https://90d5a4605604b5e66873c459e9c08174.safeframe.googlesyndication.com/safeframe/1-0-40/html/container.html Den läser för närvarande NÄR VI BLIR MODFÄLLDABön i tider av nöd – Psaltaren 143 INTRESSANT SVARMormor var orolig för att hennes barnbarn inte var döpt, skrev till påven, svarade han UPPTECKNINGAR AV EN MORS HJÄRTAAnja Mihanović: Jag är rädd för troende som hellre ifrågasätter kyrkan än sig själva I TROGIRDet första “dalmatiska mötet” för katolska karismatiska förnyelsegemenskaper i den Helige Ande hölls MORGONBÖNDet bästa sättet att börja dagen: Be morgonbönen till den himmelske Fadern Först och främst måste du öva på allt du vill lära andra.– Sankt Bernardine av Siena (1380-1444)
0 notes
Text
No le debemos nada en absoluto a Lutero.
Antes de Lutero, la Iglesia católica ya había hecho 17 traducciones completas de la Biblia del griego y hebreo al alemán, aquí menciono algunas de ellas:
La Lübecker Bibel, impresa en 1494 en Lübeck
La Otmar-Bibel, impresa en 1507 en Augsburg
La Halberstädter Bibel, impresa en 1512 en Halberstadt
La Kölner Bibeln, impresa en 1478/79 en bajo sajón
La Sorg-Bibel, impresa en 1480
La Koberger-Bibel, impresa en 1483
La Grüninger-Bibel, impresa en 1485
Martín Lutero sólo tradujo una parte de un Nuevo Testamento del latín al alemán bajo, para que fuera entendible para el pueblo común. Lutero comenzó a traducir el Nuevo Testamento en 1522, él nunca tradujo la epístola de Santiago, ni el Apocalipsis, la epístola a los Hebreos y la de Judas al contrario quería eliminarlos, los consideraba libros de paja. En 11 semanas se tradujo el Nuevo Testamento, pero lo ayudaron otros colaboradores. El Antiguo Testamento empezó a traducirlo del latín, pero él no lo terminó fueron sus más cercanos amigos, la Biblia luterana se publicó en 1534 y tenía los 7 libros llamados deutercanónicos. Libros que él quería eliminarl, pero los verdaderos traductores del Antiguo Testamento de la Biblia luterana los dejaron.
Traducciones de la Biblia había en más de 300 idiomas y dialectos hacía el año 1500, la Iglesia católica se valía de esas traducciones para que sus sacerdotes y frailes llevarán el Evangelio. Leyendoles.
Antes de la Biblia del Oso, la del Cántaro que son el antecedente de la actual Reina Valera traducciones del latín al español, ya la Iglesia católica había hecho varias traducciones del latín al castellano como la Alfonsina del siglo X, en 1944 el P. Alberto Colunga Cueto y el P. Eloino Nácar Fuster hicieron la primera traducción de las lenguas originales griego, hebreo y arameo al castellano posteriormente salieron otras traducciones de las lenguas originales como la Navarra y la Antigua Biblia de Jerusalén mucho mejores que cualquier Biblia protestante.
Si la Biblia llegó a la gente fue gracias al católico Johannes Gutemberg inventor de la imprenta. Una de las mentiras más grandes ha sido calumniar a la Iglesia católica de que prohibía la lectura de la Biblia, cuando lo cierto es que solamente los monjes, frailes y sacerdotes sabían leer. La gente ni siquiera sabía leer y no tenían Biblia, pues todavía no había imprenta.
0 notes
Text
Un imaginario libro de vihuela en Guatemala
[Los argentinos Jonatan Alvarado y Ariel Abramovich / Albirú Muriel Photography]
En su tercer disco conjunto para el sello Glossa, Jonatan Alvarado y Ariel Abramovich viajan hasta Huehuetenango
En The Josquin Songbook, publicado en 2021, coincidiendo con el quinto centenario de la muerte del gran Josquin Desprez, el vihuelista argentino Ariel Abramovich, muy vinculado a España y a Sevilla, donde residió muchos años, se reunió por primera vez en disco con su compatriota Jonatan Alvarado, un tenor que también es tañedor de instrumentos de cuerda pulsada. El disco contenía reducciones de música de Josquin para vihuela y hasta dos voces, además de la de Alvarado, la de otra insigne argentina, la soprano Maria Cristina Kiehr, con la que Abramovich llevaba tiempo colaborando. Fue su primera publicación para el sello alemán (español, en origen), Glossa.
En 2023, el inquieto vihuelista sudamericano hizo un acercamiento singular al Cancionero de Palacio, también para Glossa, esta vez tañendo un laúd y añadiendo a la voz de Alvarado las de la mezzo Florencia Menconi y el bajo Breno Quindere. La tercera colaboración para Glossa acaba de salir al mercado (está en plataformas desde el 1 de octubre) y es una fantasía en torno a la música preservada en una serie de manuscritos guatemaltecos del siglo XVI, que se presenta como una imaginaria publicación vihuelística en tres libros.
En tres pequeñas localidades indígenas de la cordillera de Chuchumatanes, en el departamento de Huehuetenango (Santa Eulalia, San Mateo Ixtatán y San Juan Ixcoi), al noroeste de Guatemala, se conservaron durante siglos una serie de libros de coro, diecisiete de los cuales terminaron en la década de 1960 en bibliotecas estadounidenses (quince en la Universidad de Indiana, uno en la de Princeton y otro en la de Tulane) y uno más en una parroquia de otra localidad guatemalteca, la de Jacaltenango. Según información del musicólogo giennense Javier Marín, que firma las notas al CD, investigaciones recientes de Kristian Haag han desvelado que esos volúmenes eran sólo una parte de una colección original mucho mayor, en torno a los cincuenta tomos.
Destinados al consumo de las comunidades locales, esos libros incluyen música europea de la época, pero en versiones propias, llenas de detalles originales, con ornamentos anotados o variaciones textuales. Dos nombres aparecen vinculados a la colección, los de Francisco de León y Tomás Pascual, respectivos maestros de capilla en Santa Eulalia y San Juan Ixcoi, acaso autores de algunas piezas, pero con seguridad de los arreglos y la copia.
Destinados al consumo de las comunidades locales, esos libros incluyen música europea de la época, pero en versiones propias
La extraordinaria diversidad de la música preservada en estos manuscritos (canciones francesas, madrigales italianos, villancicos españoles, misas y motetes latinos, antífonas gregorianas, danzas de diverso tipo) sugiere que el uso que se hacía de ella era considerablemente amplio e incluía su empleo didáctico para la enseñanza musical. Habida cuenta de que hay muchas obras sin texto, se piensa que parte de ellas pudieran estar destinadas también a conjuntos de ministriles, una actividad bien conocida en España y que pudo llegar tempranamente a América.
La inmensa mayoría de las obras aparecen sin mención de autoría, pero se han podido identificar concordancias con piezas de compositores muy diversos entre los que son mayoritarios los de origen español (Juan de Anchieta, Cristóbal de Morales, Martín de Rivaflecha, Juan Vásquez, Johannes Urrede, Alonso de Ávila, Francisco de Peñalosa, Pedro de Escobar) y franco-flamenco (Josquin Desprez, Heinrich Isaac, Jean Mouton, Loyset Compère, Tilman Susato, Claudin de Sermisy, Philippe Verdelot). La complejidad contrapuntística de mucha de esta música desvela el alto nivel de ejecución musical que se alcanzó en estas comunidades indígenas.
youtube
Este repertorio no era ni mucho menos desconocido y de hecho existían ya grabaciones desde antiguo, aunque en la mayor parte de los casos orientadas hacia los villancicos españoles, las obras de tono popular y las piezas más exóticas, aquellas que presentan los textos en lenguas indígenas. Ariel Abramovich y Jonatan Alvarado han buscado ir más allá y han creado una auténtica fantasía en diecinueve cortes, distribuidos en tres libros en imitación de las ediciones vihuelísticas españolas del tiempo. Sus versiones eluden además una literalidad que, dada la naturaleza de los manuscritos, es por otro lado imposible, por lo que incluye recreaciones y reelaboraciones propias, en ocasiones incluso mediante la técnica del contrafactum.
El primer libro (En el qual se ponen algunas partes de misa, un magnificat y otras cosas para cantar tenor) incluye fragmentos de misas, un soberbio Magnificat de 8º tono, la obra más extensa y desarrollada de todo el CD, y algunos otras piezas pensadas para la liturgia. En el segundo libro (El cual contiene motetes a cuatro de muy excelentes autores) hay un Pater Noster anónimo, un Agnus Dei (de una misa de Morales) y motetes a partir de música de Sermisy, Anchieta y Escobar, cuyo Clamabat autem mulier cananea es, en mi opinión, otra de las joyas del álbum. El libro tercero (El cual contiene un estrambote y un romance viejo a cuatro; villancicos a tres y a cuatro en letra castellana, assi mismo una canción en lengua francesa para tañer) es el de las canciones, con contrafacta y la presencia de nombres como Pierre Moulu, Sebastiano Festa, Juan Vásquez, el famoso romance De Antequera sale el moro, dudosamente de Morales, aunque a él lo atribuye Fuenllana, más un anónimo del Cancionero de Belem que Abramovich aprovecha para acompañar con música del libro de vihuela de Esteban Daza. Un trabajo original y sugerente que mezcla erudición, imaginación y rigor.
[Diario de Sevilla. 3-11-2024]
La ficha THE HUEHUETENANGO SONGBOOK. Music from 16th Century Guatemala Primer Libro. En el qual se ponen algunas partes de misa, un magnificat y otras cosas para cantar tenor Virgen Madre de Dios Introito: 'Salve Sancta Parens' Kyrie eleison Pleni sunt (de la 'Misa sine nomine') Antiphona ad Magnificat: 'Gloriose Virginis' Magnificat 8 toni Benedicamus Domino. Deo Gratias. Segundo Libro. El cual contiene motetes a cuatro de muy excelentes autores Paratum cor meum [Claudin de Sermisy: 'Le content est riche'] Pater Noster Hic solus [dolores nostors] Agnus Dei [Cristóbal de Morales, de la Missa La Caça] O bone Jesu [Juan de Anchieta] Cananea [Pedro de Escobar: 'Clamabat autem mulier cananea'] Tercer Libro. El cual contiene un estrambote y un romance viejo a cuatro; villancicos a tres y a cuatro en letra castellana, assi mismo una canción en lengua francesa para tañer Salamanca [Pierre Moulu (?): 'Amy souffrez'] Edmini [Sebastiano Festa: 'Amor che mi tormenti'] Con qué la lavaré? [Juan Vásquez: 'Morraleos'] Mulier quit ploras [Juan Vásquez: 'Puse mis amores en Fernandino'] Romance ['De Antequera sale el moro'] Dame acojida en tu hato Jonatan Alvarado, tenor Ariel Abramovich, vihuelas en sol y en la Glossa
EL CD EN SPOTIFY
0 notes