#J'adore la relation entre Yamato avec Mitsu et Gaku se sont ses meilleurs amis
Explore tagged Tumblr posts
Text
Carte d'Anniversaire de Yamato : 16 Idoles Album
Partie 1 / Partie 2 / Partie 3 | traduction anglaise
Partie 1 : 16 Idoles Album
Yamato : Est-ce que cela Ă a plu ? LâĂ©mission Ă laquelle on a participĂ© lâautre fois, Bienvenue dans la chambre des enfants ?
Tsumugi : Oui !! Apparemment, vous Ă©tiez tellement adorables que câest devenu trĂšs populaire !
Tsumugi : Câest pourquoi on a dĂ©cidĂ© de participer Ă un projet, oĂč les fans pourront entendre vos souvenirs dâenfance, afin dâen apprendre plus sur vos origines. Sur comment vous en ĂȘtes arrivĂ©s lĂ aujourd'hui !
Iori : Nos origines ?
Riku : Nos origines, trop cool ! Je suppose quâil y a des programmes de ce genre !!
Mitsuki : Aah ! Le genre de conversation que vous avez avec votre conducteur de taxi. Comme: âComment vous voyez la vieâ ou encore "Ă quel point vous aimez votre boulotâ, âŠ
Nagi : Oh ! Les chansons qui passent Ă la fin de ce genre de programmes sont toujours Ă©mouvantes.
Yamato : Câest le genre de chanson qui te permet de donner lâimpression dâĂȘtre cool, peu importe ce que tu dis. Ăa rend les mots plus classes que dans une conversation normale.
Tamaki : Exactement ! Jâveux que ces chansons se mettent Ă jouer la prochaine fois que je mets So-chan en colĂšre !
Sogo : Hein ? Pourquoi ?
Riku : Oh, je vois ce que tu veux dire ! Pour que les mots de Sogo-san rĂ©sonnent dans ton cĆur, grĂące au pouvoir de la chanson !
Tamaki : Ăa aussi, mais surtout pour que le moment oĂč il me pardonnera retentisse encore plus dans mon cĆur.
Sogo : Le pouvoir de la musique, câest vraiment quelque choseâŠ. Il dĂ©cuple les Ă©motionsâŠ
Tamaki : Ouais ! Pourquoi on nâessaierait pas lĂ , tout de suite ?
Iori : Aah⊠Manager, s'il vous plaßt, poursuivez.
Tsumugi : OuiâŠ
Tsumugi : Cette fois ce ne sera pas un programme spĂ©cifique⊠On aimerait entendre des histoires basĂ©es sur vos photos dâenfance.
Tsumugi : Apparemment, Re:vale, Trigger et Zool participeront aussi Ă ce projet, câest pour ça que le producteur a dit quâil voudrait que ce soit comme une grande fĂȘte avec seize personnes !
Sogo : Seize personnes⊠C'est un nombre considĂ©rableâŠ
Nagi : Câest le nombre parfait pour une fĂȘte !
Mitsuki : Comment on pourrait rendre ça amusant ? Si tout le monde se met Ă parler en mĂȘme temps, ça risque dâĂȘtre le bazarâŠ
Yamato : Ne te focalise pas sur les nombres, Mitsu. On a dĂ©jĂ gĂ©rĂ© ce genre de situation avant. Et si je me souviens bien, on nâa jamais eu ce genre de problĂšmes.
Iori : Il a raison, Nii-san. Je veux dire, sâil Ă©tait question de nous septâŠ
Riku : Quâest-ce que je pourrais raconter si je rencontre Toma-san ? Ah, je me demande sâil a vu le film qui est sorti rĂ©cemment et qui a fait pleurer toute lâAmĂ©rique !
Riku : Dâailleurs, pourquoi âtoute lâAmĂ©riqueâ est Ă©crit avec le mĂȘme kanji quâon utilise pour dire "rizâ ?
Nagi : Hmm, ne dit-on au Japon qu'il y a sept dieux dans chaque grain de riz, et que ces dieux pleurent⊠Peut-ĂȘtre est-ce la raison ?
Tamaki : Ils sont sept comme nous⊠Quand je verrai Isumin pour le projet, jâlui dirai quâon est comme des dieux.
Sogo : Tamaki-kun, tu ne pourrais pas le lui dire quand tu le verras au lycée ? On est supposé parler de nos souvenirs d'enfance dans ce projet.
Iori : ⊠Et voilà .
Mitsuki & Yamato : Ah.
Yamato : Bah, sâils commencent Ă parler de tous les sujets de lâunivers, tu nâauras quâĂ en profiter pour nous montrer un gros Big Bang, Mitsu.
Mitsuki : Je me demande combien dâunivers ça donnera⊠Mâenfin, on finira de toute façon par sâamuser, comme câest toujours le cas !
Yamato : Câest vrai, câest vrai.
Mitsuki : Ok ! Faisons en sorte de nous amuser autant que possible, tous les seize !
Tout le monde : Ouais !
*On passe dans un café*
Mitsuki : Ah, un message de manager. Voyons voir⊠Elle dit que lâenregistrement est reportĂ© de deux heures.
Yamato : Il sâest passĂ© quelque chose ?
Mitsuki : Lâassistant du prĂ©sentateur a rencontrĂ© quelques problĂšmes techniques dans un autre enregistrement, donc il sera en retard.
Mitsuki : Bon, câest pas comme si on pouvait faire quelque chose. Plus quâĂ attendre.
Yamato : On dirait. On attend dans ce café ?
Gaku : Oh⊠Nikaido et Izumi-ani. Vous faites une pause aussi ?
Mitsuki : Ah, Yaotome ! Salut. En fait, notre enregistrement a été reporté, on essaye de tuer le temps.
Yamato : Tâes seul, Yaotome ?
Yuki : Je suis lĂ aussi.
Mitsuki & Yamato : Ah⊠!
Yamato : Ne surgis pas comme ça derriÚre les gens !
Yuki : Câest que vous ne m'aviez pas remarquĂ©, alors je voulais vous surprendre un peu. Vos rĂ©actions Ă©taient hilarantes.
Mitsuki : Vous ĂȘtes juste deux ? Ou je dois mïżœïżœïżœattendre Ă ce que quelquâun dâautre surgisse de derriĂšre ?
Yuki : Il nây a personne d'autre.
Gaku : Câest seulement que nous deux.
Gaku : On avait un enregistrement en commun, et comme on avait envie de passer encore un peu de temps ensemble, on a décidé de prendre un café. On était en train de parler du projet.
Yamato : Du projet ?
Yuki : Le projet quâon est censĂ© faire ensemble. Je suppose que vous avez dĂ©jĂ entendu parler ?
Yamato : Ah, celui oĂč Mitsu est supposĂ© crĂ©er un univers avec un big bangâŠ
Yuki : Un big bang ?
Mitsuki : Câest rien ! Vous faites rĂ©fĂ©rence au projet oĂč on parle de nos origines ?
Gaku : Yep. Ă'a lâair intĂ©ressant, non ? Vous avez dĂ©jĂ choisi une histoire Ă raconter ?
Mitsuki : Jây rĂ©flĂ©chis toujours. Et cela dĂ©pendra aussi de quelle histoire Iori va choisirâŠ
Yamato : ⊠OrigineâŠ.
Gaku : Qu'y a-t-il, Nikaido ? Tâas lâair un peu dĂ©primĂ©.
Yamato : Câest rienâŠ
Yuki : Tu es le fils illĂ©gitime dâun acteur cĂ©lĂšbre, une histoire de ce genre ferait sensation, mĂȘme s'il est Ă la retraite maintenant⊠Qu'y a-t-il ? Tu veux dire quelque chose ?
Yamato : ⊠Tu as vraiment une personnalitĂ© charmante, nâest-ce pas ?
Yuki : Merci pour le compliment. Momo me le dit tout le temps.
Yamato : Je nâen doute pas.
Gaku : Je vois, ton pĂšre, c'est Chiba-san.
Yamato : Eh bien, oui, tu as raison, maisâŠ
Mitsuki : Serait-il possible que tu sois embarrassé de tes anciens jours en tant qu'enfant riche et gùté ?
Gaku : Aah ! Le temps passé quand tu avais un sourire à faire fondre !
Yamato : Vous ĂȘtes en train de vous moquer de moi ou quoi ?
Yuki : Tu nous as montrĂ© tellement de photos prĂ©cieuses, oĂč tu rigolais sur chacune dâentre elles, entourais de millier de jouets et de la nourriture dĂ©licieuse.
Yamato : HĂ© ! Stop !
Gaku : Maintenant, je suis intéressé par ton enfance, Nikaido. à quel point étais-tu choyé ?
Yamato : Pas la peine de t'intĂ©resser ! CâĂ©tait rien de grandioseâŠ
Yuki : Jâai entendu dire que tu pouvais remplir une piĂšce entiĂšre de la rĂ©sidence avec les cadeaux que tu as reçus pour ton anniversaire.
Mitsuki : Une piĂšce entiĂšre ?
Yuki : Oui. Ils pouvaient remplir une piĂšce de 15 tatamis*.
Gaku : SĂ©rieux ?! Câest Ă©norme !
Yamato : P-pourquoi tu as l'air aussi choquĂ© ? Tu es le fils dâun directeur de compagnie, je parie que tu as reçu autant de cadeaux que moi.
Gaku : Non, car mon pĂšre Ă©tait particuliĂšrement strict. MĂȘme si certains de ses associĂ©s m'achetaient un cadeau, il refusait fermement. Il disait quâil ne voulait rien devoir Ă personne.
Yamato : Eh bien, je dirais quâil avait raison. Alors que mon idiot de pĂšreâŠ
Yuki : Ce nâest pas ça, puisqu'il invitait beaucoup de personnes pour lâanniversaire de son fils. Il a mĂȘme appelĂ© des cĂ©lĂ©britĂ©s en tant quâinvitĂ© pour pouvoir faire une compĂ©tition de karaokĂ© avec des chansons populairesâŠ
Yamato : Hé, mais⊠!
Gaku : Une compétition de karaoké avec des célébrités !?
Yuki : Oui, mais bien sĂ»r la star Ă©tait Yamato-kun. MalgrĂ© le fait quâil y avait tellement de chanteurs cĂ©lĂšbres qui sont des rĂ©guliers au Black or White, la majeure partie du spectacle Ă©tait un rĂ©cital de Yamato-kun.
Yamato : Mais dâoĂč tu as autant de dĂ©tails !? Tu ne nous connaissais mĂȘme pas Ă ce moment-lĂ !
Yuki : Shizuo-san m'a montrĂ© des vidĂ©os. Puisqu'il m'a dit que câĂ©taient des images historiques, jâai regardĂ© avec attention, finalement ce nâĂ©tait quâune vidĂ©o dâenfance de Yamato-kun.
Yuki : Cependant, selon moi, le moment historique Ă©tait lâexpression attendrie de Shizuo-san pendant quâil mangeait ses collations et buvait son whisky.
Yuki : Mais avec le temps, le garçon qui souriait si innocemment sur ces vidĂ©os finit par agiter une liasse de billets sous mon nezâŠ
Gaku : Une liasse de billets !?
Yamato : Ok, ok ! On pourra parler de ça la prochaine fois⊠!
Gaku : Hé, on arrivait à un moment intéressant !
Mitsuki : Ahah ! Faut dire que quand on est enfant, on a toujours lâimpression dâĂȘtre le centre du monde.
Yamato : Je pense que jâĂ©tais vraiment gĂątĂ© Ă cette Ă©poqueâŠ
Yuki : Tu sais, tout le monde aurait dorloté un enfant aussi adorable.
Gaku : Ah, je suppose que tu as honte de ton ancien toi.
Yamato : Hugh. Jâen peux dĂ©jĂ plus de ce projet, hĂąte quâil soit finiâŠ
Mitsuki : Ahah ! VoilĂ que tu recommences !
Mitsuki : La photo que tu as montrĂ©e de toi avec ton melon est devenue extrĂȘmement populaire, donc je pense que ce serait sympa si tu parlais de la compĂ©tition de karaokĂ©.
Yuki : Je suis dâaccord. Cela ferait une bonne histoire.
Yuki : Et puis⊠Si tu penses Ă la raison pour laquelle Shizuo-san agissait de cette maniĂšre, tu auras chaud au cĆur et tu pourras aborder le sujet sereinement.
Yamato : âŠâŠâŠ
Yuki : Yamato-kun, il est impossible que tu ne mâaies pas compris. Surtout maintenant.
Yamato : Sérieusement, tu as vraaaaaaiment une personnalité charmante ?
Yuki : Merci pour le compliment. Momo me le dit tout le temps.
Mitsuki & Gaku : âŠâŠâŠâŠâŠ
Gaku : AprĂšs tout, en grandissant, on a une nouvelle perception de nos anciens sentiments.
Yamato : Tu parles dâexpĂ©rience ?
Gaku : Oui. Je ne pouvais accepter ces sentiments Ă lâĂ©poque, mais je pense que jâen suis capable Ă prĂ©sent. Si tu tâouvres Ă quelquâun, tu es capable de mieux te comprendreâŠ
Yamato : âŠâŠ.. Mitsu. Est-ce que tu voudrais bien mâĂ©couter sur le chemin du retour ?
Mitsuki : Bien sĂ»r, maisâŠ
Yamato : Tu vois⊠Si je dois en parler Ă sept personnes⊠Peut-ĂȘtre que câest mieux que je me comprenne mieux avant⊠En rigolant avec un amiâŠ
Fin de la partie 1
Note de Traducteur : *une piĂšce de 15 tatamis est une piĂšce de 4.93 Ă 4.93.
#i7#idolish7#traductions française#yamato nikaido#mitsuki izumi#gaku yaotome#yukito orikasa#yuki#16 idoles album#J'adore la relation entre Yamato avec Mitsu et Gaku se sont ses meilleurs amis#et Yuki est son grand frĂšre ennuyant lol#j'avoue que cette histoire est un peu plus dur Ă traduire#mais j'espĂšre que vous aimez#aussi je serais pas aussi rĂ©guliĂšre mais j'essaye d'ĂȘtre rĂ©guliĂšre pour les diffĂ©rentes parties d'une carte
2 notes
·
View notes