#Ive started using English Idioms in german on accident.
Explore tagged Tumblr posts
Text
What about:
„This isnt the Yellow of the Egg.“ not the best.
„The one who waits, rusts.“ Procrastinating on something that takes skill makes you worse at said thing.
„The Eye eats with you.“ Food should look good to taste good.
„It is not yet the evening of all Days.“ Things havent been decided yet.
„Ending Good, all is Good.“ Everything turned out fine in the end.
„Morning Hour has Gold in the Mouth.“ Waking up early is good.
„A friend in [Times of] Trouble is indeed a Friend.“ Friends who stick with you through Bad Times are real Friends.
„The Devil eats flies in Times of Trouble.“ Beggars cant be choosers.
„The April does what it wants.“ The Weather in the Month of April is often very unpredictable.
„One who sows Wind, will reap Storms.“ Actions have Consequences.
„Thats how it becomes a Shoe.“ Exclamation of finally doing something Right after a Long Time of doing it wrong.
„Drawing the Devil on the Wall.“ Being a Pessimist.
„Buying the Cat in the Bag.“ Buying something without checking the Wares beforehand.
„Teaching Money.“ Same as above.
„One who has the Choice, has the Suffering.“ Pretty obvious.
„Horses have been seen throwing up.“ Anything is Possible.
„No Master has ever fallen from the Skies.“ It takes time to Master something.
And my Personal Favourite:
„God, throw Rocks or Brain, just dont Miss!“ Everyone around me is Stupid.
Stage 1: using your native language's idioms in English out of habit/lack of knowledge
Stage 2: using English idioms as much as you can to prove that you're good at English
Stage 3: using your native language's idioms in English because they fuck actually
49K notes · View notes