#Iaroslavl
Explore tagged Tumblr posts
Note
Any memorable (as in you still remember them 😅) quotes from books you've read this past year?
I'm just gonna share THE QUOTE from Dead Souls. I encountered this passage while reading criticism several years ago and it actually put me off reading the book because I was certain that my expectations were too high and it could never live up to them. I was so very wrong! Here's the troika passage, and it's even better in context 😁
And what Russian is there who doesn’t love fast driving? How should his soul, which yearns to go off into a whirl, to go off on a fling, to say on occasion: “Devil take it all!”—how should his soul fail to love it? Is it not a thing to be loved, when one can sense in it something exaltedly wondrous? Some unseen power, it seems, has caught you up on its wing, and you’re flying yourself, and all things else are flying: the milestones are flying, some merchants are flying toward you, perched on the front seats of their covered carts; the forest flies on both sides of the road with its dark rows of firs and pines, echoing with the ring of axes and the cawing of crows; the whole road is flying none knows whither into the disappearing distance; and there is something fearsome hidden in the very flashing by of objects, so rapid that there’s no time for each one to become defined before it disappears; only the sky in the infinity above and the light clouds and the moon breaking through these clouds seem motionless.
Eh, thou troika, thou that art a bird! Who conceived thee? Methinks’tis only among a spirited folk that thou couldst have come into being, in that land that is not fond of doing things by halves, but that has evenly, smoothly spread itself out over half the world; therefore, try and count its milestones until they turn to spots before the eyes! And far from cunningly contrived is the vehicle the troika draws; held together with no screws of iron art thou, but hastily, with a slam and a bang, wert thou put together and fitted out by some handy muzhik of Iaroslavl, with nothing but an ax and a chisel. No fancy Hessian jackboots does thy driver wear, he sports a beard and great gauntlets and sits on the Devil knows what for a cushion, but let him rise in his seat, and swing his whip back, and strike up a long-drawn song—and his steeds are off like a whirlwind, the spokes of each wheel have blended into one unbroken disk; the road merely quivers, and a passerby on foot, stopping short, cries out in fright, and the troika is soaring, soaring, soaring away! . .. And now all one can see, already far in the distance, is something raising the dust and swirling through the air.
And art not thou, my Russia, soaring along even like a spirited, never-to-be-outdistanced troika? The road actually smokes under thee, the bridges thunder, everything falls back and is left behind thee! The witness of thy passing comes to a dead stop, dumfounded by this Gods wonder! Is it not a streak of lightning cast down from heaven? What signifies this onrush that inspires terror? And what unknown power is contained in these steeds, whose like is not known in this world? Ah, these steeds, these steeds, what steeds they are! Are there whirlwinds perched upon your manes? Is there a sensitive ear, alert as a flame, in your every fiber? Ye have caught the familiar song coming down to you from above, and all as one, and all at the same instant, ye have strained your brazen chests and, almost without touching earth with your hoofs, ye have become all transformed into straight lines cleaving the air, and the troika tears along, all-inspired by God! . . . Whither art thou soaring away to, then, Russia? Give me thy answer! But Russia gives none. With a wondrous ring does the jingle bell trill; the air, rent to shreds, thunders and turns to wind; all things on earth fly past, and eyeing it askance, all the other peoples and nations stand aside and give it the right of way.
#this passage is absolutely electric#it gives me chills and I've probably read it dozens of times by now#dead souls is so so so good#it absolutely measures up to the incredible magic of these three beautiful paragraphs#read it read it read it#ask me hard questions#russia where are you flying to?#wither art thou soaring to then russia?
3 notes
·
View notes
Text
L'église du Prophète-Élie à Iaroslavl
10 notes
·
View notes
Photo
Volga embankment, Yaroslavl, Russia Taken on July 22, 2017 Source: 76.ру
#Yaroslavl#Ярославль#Iaroslavl#Volga#embankment#Волга#минивэн#Russia#Rusland#набережная#dijk#dique#levee#accident#acidente#ongeluk
14 notes
·
View notes
Photo
A short story about how I spend my summer part 4 #summer #story #trip #fun #amazing #days #Iaroslavl #friends #love #landscape
1 note
·
View note
Text
Russian domovoi lore
The image of a spirit-protector of the house and farmstead was one of the most deep-rooted and long-lasting heritages of Russian paganism. Throughout the nineteenth century collectors noted the steadfastness of folk belief in this personage, usually designated domovoi from the Russian word for ''house'' (dom), and they collected numerous accounts of his activities, many from people who claimed to be eyewitnesses. A study of a village in Iaroslavl' Province carried out in the middle of the nineteenth century by the Imperial Russian Geographic Society indicated that there was hardly a peasant who did not claim some firsthand experience of this spirit. On the verge of the twentieth century, when a rudimentary education was beginning to penetrate into rural areas and one encountered some skepticism regarding the existence of the devil and nature spirits, most peasants still retained their faith in the obligatory presence around the homestead of one or more spirit-protectors.
Notions about the domovoi were fairly consistent throughout Russia. Peasants viewed him as an overseer of domestic activities whose benevolence was essential to the proper functioning of the farmstead and family unit. His place of residence was within the confines of the individual farmstead: sometimes within the dwelling itself, near the stove, under the threshold, or in the attic; sometimes in the cattle shed or, more often, the stable. In certain areas of Vladimir Province his specific place of residence in the yard was thought to be a pine or fir „branch with abundant needles that the peasants hung especially for him”.
Peasants generally avoided uttering the name domovoi, preferring instead to use such euphemisms as ''master," "well-wisher," "livestock-nourisher," " the other half,'' "he," ''himself," and "that one" (khoziain, dobrokhot, skotnyi kormilets, drugaia polovina, on, sam, tot-to). The form of address that may be most revealing in terms of the spirit's origin is "grandfather" (dedushka, dedko), for this and other kinship terms are not just ingratiating substitutes for the name itself, but replacements suggestive of meaningful relationships. Almost everyone agrees that the domovoi originated in the pre-Christian cult of ancestors and that the spirit represented a former head of the family (grandfather, great-grandfather). By the end of the nineteenth century, when notions about the devil were beginning to affect the image of the domovoi, peasants sometimes regarded him as a relative who belonged to the unclean dead. Thus, in parts of Tambov Province, peasants thought that the spirit was an ancestor cursed by God for a specific period and not acceptable to the earth. Such an association with the unclean force represents a contamination of the basic „image of the domovoi, for, unlike the spirits personifying the sometimes hostile aspects of nature, he was on the whole favorably disposed toward his family and diligent in guarding his household. In contrast to the nature spirits, the domovoi did not fear the cross and lived in harmony with objects representing the power of the church such as incense, holy candles, and icons. Nor did the crowing of the rooster, which traditionally marked an end to the nightly activity of the unclean force, disturb him.
Unlike the devil, the domovoi was not a frequent subject for depiction in folk art, but nonetheless ideas about his appearance tended to be quite definite. Most of the time he was thought to be invisible and to make his proximity known through various nocturnal creaks, moans, and bangs. Moreover, peasants believed, he did not like to be seen, and he meted out punishment for excessive curiosity. When he did appear, his form was usually anthropomorphic, although he could also assume the guise of the family dog or cat. Most often the domovoi was imagined in the likeness of a living or dead master of the house. Informants reported that at times the master would be sleeping or away, and yet seen in the yard or stable. Descriptions of the spirit typically emphasize its age; thus, in Vladimir Province, peasants pictured the domovoi as an ancient peasant with a long gray beard or as a wretched, gray old man wearing a blue shirt and, sometimes, old lapti (bast shoes). (…) The most frequently mentioned means of viewing the domovoi was through a harrow or horse collar with straps. It was thought that this method would protect the peasant, since both of these implements formed the pattern of a cross. Sometimes Holy Week and Easter were specified as the best times for viewing the spirit. (…)
Most of the stories about the domovoi are built around a limited number of themes directly related to the spirit's function as a guardian of the house and farmstead. E. V. Pomerantseva breaks these stories into the following four categories: (1) those concerning relations between the spirit and his peasant family, including especially his role as an oracle; (2) stories of the relations between the domovoi and the livestock; (3) stories concerning the transfer of the domovoi to a new home; and (4) stories about the relations between the domovoi and other spirits. Peasants believed the domovoi was most active at night, when he made the rounds of the farmstead, visiting sleeping people and livestock. Many accounts concern those nocturnal activities by which he expressed contentment or dissatisfaction. If angered by his family's sloppy management, abusive language, or neglect of him, the spirit would cause the walls of the house to creak, bang pots, tangle needlework, spread manure on the door, and turn everything upside-down in the yard. The domovoi thus functioned as the Russian poltergeist. Sometimes the spirit directed his anger toward a particular family member: one story from Khar'kov Province tells how the domovoi flung a pot of porridge at the master because it was salted. Numerous reports claimed that the spirit choked or almost choked sleeping people, but this was attributed not so much to anger as to natural playfulness. Some accounts stress that the spirit was so capricious that it was difficult to determine its likes and dislikes or when it was annoyed and when in good humor. Peasants tended to interpret domestic prosperity and harmony as a sign of the „domovoi's contentment; sometimes the spirit expressed its satisfaction by completing chores. If the master happened to forget to give the livestock hay or oats, for example, the domovoi might do this for him. A report from Orel Province tells how the domovoi helped his beloved family with fieldwork. Normally, however, the spirit's activity on behalf of his family did not extend beyond the yard. Sometimes the spirit had a particular favorite among the members of the household. One peasant from Vologda Province reported that every night the domovoi in the form of a gray cat would visit his mother and braid her hair.
A number of reports tell how the spirit punished women for violating such conventions of peasant life as the ban on spinning on Fridays or going into the yard bareheaded (married women were obliged to cover their heads). A narrative from Khar'kov Province tells how the domovoi dragged a peasant woman into the attic by her braid when she went into the yard without a scarf to admire the nighttime sky. An offended domovoi often vented his anger on the livestock; but occasionally, due to his essentially kindly nature, he simply abandoned the dwelling. Peasants viewed such a departure as a calamity since the successful flow of daily life was unthinkable without the aid of the spirit. The domovoi's peasant family attempted to gain his favor or placate him through such offerings as porridge, tobacco, incense, juniper, and bread and salt. Everywhere peasants tried to please the spirit by keeping horses of its favorite color, and in some areas even the family cat was chosen according to the domovoi's color preference.
Care was taken not to sleep in the domovoi's path (near the threshold, by the stove, in the center of the floor) for fear of hampering his movement, and some reports specify that peasants avoided sleeping on their backs in order not to suffocate the domovoi. Peasants of Vologda Province thought that whistling could frighten the spirit and drive it from the house. In Smolensk Province peasants were especially careful to avoid loud noise and swearing at noon; in the opinion of at least one ethnographer, this was to prevent angering the spirit by waking him from a deep sleep. In some places old lapti were hung in the yard for the domovoi ; G. K. Zavoiko reported seeing up to twenty pairs hanging on the fences of yards in Vladimir Province. Offerings of worn-out lapti were at least partly intended to prevent the spirit from disturbing the chickens. The spirit disliked mirrors and goats, and some reports tell of placing the head or skull of a goat under the threshold when the domovoi's caprice was excessive. Similar reports indicate that peasants occasionally hung a bear's head, dead hawk, or magpie in the stable or cattle shed to keep the spirit from tormenting the livestock.
One of the major services of the domovoi was to function as an oracle. The spirit foretold future happiness and disaster through certain sounds and actions. His soft, furry touch at night signaled good fortune; a cold, prickly touch misfortune or death. The various moans, shrieks, and clangs of the domovoi were understood as bad omens; dancing, singing, and joking as good ones. The spirit's strumming on a comb indicated a wedding in the family. Many accounts tell how the domovoi foretold the master's death through a cold touch at night, the extinguishing of a candle, or simply by making himself visible. A peasant from Orel Province related how his father knew that he was about to die after such a touch.
Perhaps the most colorful stories of the domovoi concern his relationship with the livestock and particularly with horses. New animals were ceremonially presented to the spirit. In Vladimir Province, upon purchasing a new horse a peasant would go into the yard and call out: ''Grandfather Domovoi! I bought myself a horse; if you don't like this color, wait until summer (or winter), and I'll sell it." The domovoi took special care of those horses and cows that he liked; at night he fed and watered them, groomed them, and braided their manes. Occasional narratives tell of the spirit's pining for a horse that has been sold and the peasant's repurchasing the animal. If the domovoi disliked an animal, however, he scattered its feed, tied its tail to the manger, caused it to stomp all night, and sometimes rode it to exhaustion. Consequently, when a horse or cow was doing poorly, the owner often exchanged it for an animal of a different color. Many accounts relate how a master spent the night in the stable or cattle shed in order to view the activities of the domovoi (through a horse collar or harrow), and thus determine his color preferences.
- Russian folk belief by Linda Ivanits
You can learn about moving a domovoi here.
85 notes
·
View notes
Text
Quand on aime on est toujours sur le quai d’une gare.
C’est Violette Leduc qui l’écrit, dans Thérèse et Isabelle, je crois. J’ai souligné cette phrase des dizaines de fois. Je l’ai écrite dans une petite dizaine de carnets. En la lisant pour la première fois je pense à mon premier amour, aux heures passées à se tenir la main dans la salle d’attente de la gare de la Part-Dieu, aux remarques homophobes qu’on fait semblant de ne pas entendre dans la gare Saint-Roch, aux sanglots solitaires sur le quai vide de la gare TGV de Montpellier, aux tentatives de réconfort dans les escaliers de Perrache. Je pense à d’autres amours ensuite. A des histoires ratées, à des trains qui ne font que se croiser sans jamais s’arrêter dans les mêmes gares. A des courses effrénées pour ne pas devoir attendre le train suivant et retarder l’heure où on me prendra dans ses bras. Aux trains de nuits entre Moscou et Saint-Petersbourg, à l’élan vu par la fenêtre dans la taïga au lever du soleil en allant vers Iaroslavl, au train qu’on prend pour l’aéroport, aux six heures entre Francfort et Lyon et à ma main sur une cuisse, sous le manteau. A une silhouette adossée à un pilier m’attendant avec un bouquet de tulipes, en face du Starbucks, à côté du piano.
Elle le dit métaphoriquement, Violette Leduc. Il n’existe pas, son quai de gare. Les rails c’est l’espace entre les deux coeurs qu’on ne peut pas, qu’on ne doit pas franchir. On est dans son corps comme sur son propre quai. On fait le choix de monter ensemble dans le train ou de regarder l’autre le prendre et partir. Ou alors de sauter sur les rails. Je ne sais pas trop ce qui est mieux. Des fois on est juste sur deux quais différents, il faut accepter que chacun prenne le train dans l’autre sens. Mais c’est long, d’accepter. On revient sur le quai et on regarde passer les trains en espérant apercevoir un visage connu, aimé, par l’une des fenêtres.
En ce moment quand je suis dans une gare je ne regarde que les rails.
Je me demande ce que ça ferait si je sautais là, d’un coup, dans le fameux espace entre le marchepied et le quai auquel il faut toujours prendre garde.
Je sais très bien ce que ça ferait. Incident voyageur. Le train est arrêté en pleine voie. Mesdames et messieurs, veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Votre train partira avec un retard d’une durée indéterminée. Je me demande si, dans Anna Karénine, les passagers se plaignent d’un énième suicide sur les voies, ou s’ils sont un peu émus, quand même. Je crois que oui, mais seulement parce qu’à l’époque il y avait moins de trains. Elle nous embête, quand même, Anna Karénine, avec son chagrin. Je me rappelle qu’en lisant le livre j’étais contente qu’elle meure à la fin. Comme si elle le méritait, comme si sa mort était un spectacle cathartique, quelque chose comme ça.
Je ne ferais pas comme elle. J’imagine, c’est tout. La pensée des mes entrailles répandues sur les rails me suffit en terme de catharsis, pour le moment.
Je pense toujours à cette phrase sur l’amour et sur les quais de gare. Je pense que les gares sont un lieu beaucoup trop propice à la mélancolie. Sur le quai je ne sais plus trop ce que j’aime. En tout cas pas la vie.
3 notes
·
View notes
Photo
A Terrible Ghost: February 4, 1944
Boris Nikolaevich Shirokorad (Born Belgorod region of Kursk, 1907; died 1988) Sergei Dmitrievich Spasskii (Born Kiev, 1898; died near Iaroslavl, 1956)
1 note
·
View note
Photo
в Iaroslavl, Yaroslavskaya Oblast', Russia https://www.instagram.com/p/Bszpk98HfAYK0yBg2n7NYduhVAlqXOXz-KYcYw0/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=1xl6u04257zuu
1 note
·
View note
Photo
Красное&Белое (at Iaroslavl, Yaroslavskaya Oblast', Russia) https://www.instagram.com/p/BvLrlHyFs42/?utm_medium=tumblr
0 notes
Text
Деньги под залог ПТС Ярославль https://autolombard-autozaim.ru/iaroslavl
0 notes
Photo
«Локомотив» - СКА: прогноз и ставка. Низовая встреча в Ярославле 07.01.2021
«Локомотив» - СКА: прогноз и ставка. Низовая встреча в Ярославле 07.01.2021
https://pryamye-translyacii.ru/lokomotiv-ska-prognoz-i-stavka-nizovaia-vstrecha-v-iaroslavle-07-01-2021/
0 notes
Text
La désinfection de la gare de Iaroslavl à voir en vidéo
Grâce à une vidéo à télécharger dans la rubrique d’Actus Internationale de Buzz No Limit, vous pourrez voir comment la gare de Iaroslavl à Moscou est désinfectée à cause de la pandémie du coronavirus.
0 notes
Photo
Где лучше фотографировать? В студии или на улице? 🔴Для профессионального фотографа, в принципе, не имеет значения! Главное, понимать все тонкости, ньансы съёмки и делать это профессионально! 🔸️Задача - показать индивидуальность человека, его эмоции, внутреннюю и внешнюю красоту! 💥А у нас фотосессия в студии! 💥Разные эмоции! 💥Начало! Как вам? Если есть вопросы или хотите записаться на фотосессию пишите 👉в Дириект или ☎️ 8-960-553-77-00 #иванчистяков #ярославль #вашфотографиван (at Iaroslavl, Yaroslavskaya Oblast', Russia) https://www.instagram.com/p/BvlL-iSFd79/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=1ejmxta9p1rvd
0 notes
Photo
А это наша Армата. Наша гордость!!! Самый большой по грузоподъемности полуприцеп. Может перевозить 25 тонн. Вмещает 40 куб.м. Что бы понять на сколько он огромен надо просто встать рядом))) #ярославич #ярославичпк #ярзавод #завод76 #pkyar #agroyar #agriyar #ярприцеп #яркульт #кбм #агрояр #прицеп #полуприцеп #trailer #semitrailer #trailers (at Iaroslavl, Yaroslavskaya Oblast', Russia) https://www.instagram.com/p/BvBhtEMAKri/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=m8l54q0ldtej
#ярославич#ярославичпк#ярзавод#завод76#pkyar#agroyar#agriyar#ярприцеп#яркульт#кбм#агрояр#прицеп#полуприцеп#trailer#semitrailer#trailers
0 notes
Text
The Leshii
An old woman from Kaluga Province described the following scene at the time of a forest fire: "I looked, and bears, and with them wolves, foxes, hares, squirrels, elk, goatsin a word every sort of forest life and each in his own group, not mixing with the others, thronged out of the forest and past me and the horses not even looking at us; and behind the beasts with his knout over his shoulder and horn in his hands was 'he himself,' and he was the size of a large belltower." "He himself," of course, is the leshii, and this account captures the essence of the spirit: he is master of the forest and guardian of the beasts within. Like the domestic spirits and other nature spirits, the leshii's primary representation was anthropomorphic; he was envisioned in the likeness of a peasant without a belt who had the power to vary his size and height from that of a blade of grass to that of the tallest forest tree. In Iaroslavl' Province peasants pictured him with the left flap of his kaftan over the right (contrary to Russian custom), his bast shoes on the wrong feet, and glowing eyes; in Tula with wings, a tail, and covered with black fur; in Smolensk as dressed in white or with swollen eyes and a frightened expression.
In addition to black fur, wings, and a tail, such other typical features of the devil as goat hooves and horns were sometimes assigned to the leshii; and in some places one finds the detail that he had no shadow. Accounts usually mention that the spirit carried a cudgel or a knout, a sign of his sovereignty over the forest beasts; in places it was believed that the wrinkles on mushrooms were marks of the leshii's whip. Informants often noted the leshii's power of metamorphosis: he could assume the likeness of a familiar person, a forest beast (wolf, hare, bird), a domestic animal (horse, piglet, rooster), or even a mushroom. In Arkhangel'sk Province a peasant wishing to gain the favor of the forest spirit went into the forest on St. John's Eve, chopped down an aspen tree so that its tip fell to the east, stood on the stump facing east, and bending over and looking through his legs asked the leshii to show himself ''not as a gray wolf, not as a black raven, not as a flaming fir tree," but in human guise.
The leshii made his presence known to peasants venturing into his territory through laughter and handclapping and the various sounds of the forest: the rustle of trees and grass, the chirping and cawing of birds, the growling of beasts, and the whistling of the wind. In places it was reported that the spirit was "dumb," but could sing without words. Other accounts claimed that the leshii, whose most frequently mentioned prank was to cause peasants to get lost, called to a passerby in a familiar voice in order to lure him into a deep thicket or a ravine. Similarly, when the leshii appeared, it was sometimes in the guise of a family member or neighbor. At times, after leading his victim astray, the leshii tickled him to death. Peasants believed that boisterous conduct, sojourning in the woods at night, or crossing the leshii's path by chance angered the forest master, and anyone guilty of the latter offense was sure to lose his way or become ill. Woodcutters, too, were victims of the leshii, who hid their axes or caused their carts or sledges to be rooted to one spot. Other reports tell how the leshii wailed when one of his favorite trees was chopped down.
- Russian folk belief by Linda Ivanits
49 notes
·
View notes
Photo
Друзья,🤗 17 марта в ДК "Судостроитель" с 11.00 до 13:00 пройдет отборочный тур фестиваля детского творчества ⭐"Звёздочка" ⭐среди воспитанников детских садов Фрунзенского и Красноперекопского районов (детские сады номер 185, 48, 23, 42, 77) . Будут представлены творческие номера юных артистов в 4 номинациях: - танец💃🕺; - вокал🎶; - театрализованное представление 🎭; - художественное слово📃. . Компетентное жюри👍 выберет лучшие номера в каждой из номенаций. Отборочный тур пройдет в форме концерта с развлекательной программой для детей.🎆🎉🎊 . 📌Рекомендуемая цена пожертвования: Взрослый билет - 100 рублей; Дети до 7 лет - бесплатно; Дети от 7 до 14 лет - 50 рублей. . Билеты будут продаваться перед началом концерта! . 🙏❤Друзья, приходите! Приходите всей семьей, берите с собой всех-всех близких и родных!!! ПРИХОДИТЕ НА КОНЦЕРТ И ПОДДЕРЖИТЕ ЮНЫХ АРТИСТОВ!!!!!!🌟 . 👉По всем вопросам пишите в директ . . . #звездочка#добро#фестиваль#дети#детскийсад#творчество#песня#вокал#танец#театрализованноепредставление#благотворительность#добро (at Iaroslavl, Yaroslavskaya Oblast', Russia) https://www.instagram.com/p/Bu64IKxlnrt/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=1sl6hfnehisx0
#звездочка#добро#фестиваль#дети#детскийсад#творчество#песня#вокал#танец#театрализованноепредставление#благотворительность
0 notes