#Fabian Michael Hildmann
Explore tagged Tumblr posts
nanadesuyo · 4 years ago
Text
Haunted Obachestra Character Song Vol. 04: 『好き』 Romaji Lyrics + Translation
Tumblr media
If anyone’s been following me on twitter the past few weeks, you’ve probably seen me crying over Yamashita-san, his characters and this song lol They were kind enough to share the full lyrics on the website, so I figured what better way to appreciate this lovely adorable little song sung by a Unicorn than by translating it! You can find the kanji lyrics, a preview as well as links to purchase the song on the official Haunted Obachestra website over here!
Please DO NOT repost my translations under any circumstances. Reblogs and likes are perfectly okay but please don’t post my translations anywhere nor claim them as your own. If you want to share them outside of tumblr, please just share the link to this post.
『好き』 | 『Like』
Vocal: 一角史詠 (CV: 山下誠一郎) | Hitokada Fumiyomi (CV: Yamashita Seiichiro) Lyrics: ゆーます Composition: 丸山公詳
Romaji
Suki na hana   suki na uta   ooku no「suki」 Utsurou kisetsu no naka   mitsukeru no deshou My dearest friend
Gekiteki na hibi de wa   nakatta kedo Anata to sugoshi boku wa   shiawase deshita
Boku ga yowatta toki Zutto zutto   chikaku ni ite Anata wa nani mo iwazu   te wo nigitte te kureta
Haru  kaze yori karoyaka ni Natsu  taiyou yori kagayaku Aki Fuyu  anata ga kureta egao ga suki desu
Anata to aruita   okiniri no michi Kotoshi mo ano hana ga   saite imashita
Anata to boku no「suki」wa Kitto   chigau mono dakara Yuuki no nai boku wa   iidasenai mama de
Eien nante nai no ni ne Kono mama tsuzuku to   shinjiteta Dare yori chikaku ni   iru koto ga totemo ureshikute
Kyou mo   boku wa shibutoku Tsuyoku   kiyoku ikitemasu Hekomu toki mo aru kedo Mada mada daijoubu
Haikei   taisetsu na anata e 「Kyou mo ichinichi otsukare-sama」 Kidoranai   message Koigokoro  kakushite
Tooku   hanarete shimatta keredo Omoi wa   ano koro no mama Sou boku wa   anata ga sekai de ichiban daisuki desu
My dearest... My dearest "friend".
一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一
English
A favorite flower, a favorite song, you can find A lot of ‘like’s within the changing seasons My dearest friend
It's not like they were exciting days but I was happy spending them with you
When I was weak You were always, always nearby Without saying anything, you held my hand
Spring, lighter than the wind Summer, more brilliant than the sun Fall and Winter, I like the smile you showed me
On my favorite path where I used to walk with you That flower bloomed this year too
Because your 'like’ and mine are Surely different Lacking the courage, I couldn't say anything
Even though there's no such thing as forever I still believed that things would continue like this Being closer to you than anyone else made me very happy
Today too, I'm living tenaciously, Strongly and purely There are times when I feel down as well but I'm still alright
To you, my dearest 「You've worked hard today as well」 Within this unassuming message I hide my feelings of love
Even though we're far apart My feelings are the same as back then That’s right, you're the one I love the most in the world
My dearest... My dearest "friend".
一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 
Other translations: [x]
Please do let me know if there’s any mistakes in my translation or if there’s a better way to word things. ( ´ ▽ ` )ノ
13 notes · View notes