#Damnn this was a longass post!
Explore tagged Tumblr posts
iluxurycruisedthatship · 9 months ago
Text
The Kazama & Mishima’s naming traditions and the Next Gens of Kazama’s children!
Alright so I've been cooking this for a while since they dropped Jun's parents name on T8. Bear in mind, I'm in no way fluent in Japanese nor I'm a native, but I have google on my side to educate me better about Japanese naming systems and the kanji they used for naming the child (jinmeiyo and joyo).
I just want to named XiaoJin’s future babies so bad, kay?! Lol. Even though I know Jin is opposed to any plan of continuing the lineage (which is heartbreaking 😭💔) but the XiaoJin's shipper in me cannot be extinguished!! 🔥🔥🔥 I still want to named them! Lol.
Anyway! Feel free to correct me with your information! I'm open to any kind of knowledge 💖
Psst! If you don't want to read these longass founds and explanation, you can jump right away to the bottom of this post, there’s a pic that summarise these texts, lol.
Alrightt! Without further ado, let's deep dive into Kazama/Mishima lore!!
Tumblr media
================================================
.
.
.
So...
Tekken 8 has finally dropped some lore about Kazama family, and it's about Jun to be exact. There, we can get a glimpse of Jun's parent name:
Tumblr media
Soon after, a Japanese KazuJun's fan dropped this tweet :
Tumblr media
Assuming a native Japanese able to decipher those characters correctly, now we finally have Jun's parents name kanji:
純一 the father, and 恵 the mother.
As we all know, kanji has several way of reading. Cited from pon-navi, there are two typical ways of reading kanji, kun-yomi and on-yomi. In addition, there is a reading system called "jinmei kun" which is used only for names.
"Soo?? What's their name?! How do we know the correct reading?!"
Here's the thing!!
Tekken has giving us hints that Mishima family has a tradition to give their children with their kanji name, following a common practice in Japan. Let's take a look at their kanji.
仁八, Jinpachi
平八, Heihachi & 一美, Kazumi
一八, Kazuya
Notice the similarities? You’re right! The Mishima child inherited their parents' kanji! The sons inherit '八' kanji, with Heihachi inherited '八' from Jinpachi and Kazuya inherited both kanji from Heihachi (八) and Kazumi (一).
As it is a common practice, the same can be said with the Kazama family! Although in their case, they might not be inheriting the kanji but instead with the reading of the said character. Or maybe phonetically similar would be correct here.
For example, this is Jun's kanji: 準
This character '準' can be read several ways, some of them are : Jun, shun, setsu, taira, toshi, narau, nori, hitoshi.
And one of her father kanji is: 純
'純' can be read as : kito, Jun, atsu, atsushi, aya, itaru, ito, kiyoshi, sunao, sumi, tsuna, to, makoto, yoshi.
Have you noticed it? That's right! '純' and '準' can be both read as Jun! It means that Jun's kanji has the same reading as her father's kanji, although they have different kanji characters.
From here, we can assume that Jun's father can be called Jun____ as well.
As for the other kanji, '一' can be read as: hito, hitotsu, hajime, ichi, itsu, i, osamu, kuni, susumu, tada, chi, nobu, hajimu, hajime, hi, hiji, hide, hitoshi, makoto, masashi, moto, ka, kazu, kata, atsu.
Looking from the lists, together his name could be read most plausibly as : Junichi, Junitsu, or Juni. Imo, Junichi sounds the best, so yeah, I completely agree with the KazuJun's fan.
Now we all know that Kazama has similar sounding name with different kanji.
On the other hand, the mother has '恵' that can be read as: megumu, megumi, kei, e, aya, sato, satoshi, shige, toshi, yasu, yoshi.
While it could be anything, I think it's either Megumi or Megumu. Why? Because I found out that '恵' has the same reading as one of Jin's kanji reading! lol. Let's take a look at Jin's kanji!
This is Jin's kanji: 仁
It can be read as: Jin, ni, nin, kimi, kimu, sato, sane, shinobu, tadashi, to, toyo, nobu, nori, hisashi, hito, hitoshi, hiroshi, masa, masashi, mi, megumi, megumu, yasushi, yoshi.
Do you find it? Both '恵' and '仁' can be read as Megumi/Megumu! lol.
One of the speculation is that Jun named her son Jin as a sign of respect to her father in law, Jinpachi (仁八). Even though Jin is a Mishima by blood, he doesn't inherit the '八' character as he was raised in Kazama family. So he inherited just the '仁' character. Besides, it also sounds almost the same. Jun.. Jin.. It's phonetically similar, right? And if Jin were born a girl, I bet he would be called Megumi/Megumu instead just like his grandmother, lol.
Thus, we can safely conclude that the Mishima has the habit to inherit their kanji characters while the Kazama inherit the reading of their kanji's name.
================================================
AND NOW! HERE COMES THE MAIN DISH!!!! 💖💖💖
Tumblr media
What about the future Kazama kids?! Let’s move on to that and do the real cooking here for the XiaoJin's babies name! :D
We have seen Jin's kanji, but what about Xiayou?? Xiaoyu is Chinese by birth, and her hanzi (Chinese characters) are 凌曉雨 and リン・シャオユウ is how it's written in Japanese katakana.
凌, Líng: surpass / リン (Rin)
曉, Xiao: dawn / シャオ (Shao)
雨, Yu: rain / ユウ (Yu)
Now, I'd like to think that they would combine or use either their character or its reading for their baby! Also! They might use some of Jin's family name's characters :D
Here are some of my ideas for the babies name :
For boy:
晨一, Shinichi, a portmanteau of Jin and Xiaoyu's nickname and kanji inherited from Junichi/Kazuya.
Explanation: the first kanji '晨' means Dawn, which has the same meaning as Xiaoyu hanzi '曉'. The kanji reading is also the combination of Xiaoyu's nickname and Jin. Shao+Jin=Shin. It also sounds similar. Jin, Shin, it's rhyming, right? Just like Jun and Jin!
For the second kanji '一' I'd like to think the story behind it was that Xiaoyu wanted to preserve Kazama/Mishima naming practice but Jin was reluctant to do it. In the end, they decided to take the kanji '一' which was present in both Kazama and Mishima, that's in Junichi (純一) and Kazuya (一八).
For girl :
凌, Shino, a portmanteau of Xiaoyu's nickname and Jin, same character as Xiao’s hanzi that could also be the feminine ver. of Shin.
Explanation: it’s rather simple, I use the same character in Xiaoyu’s hanzi that has different reading while also the combination of Jin and Xiaoyu’s name. In Chinese ‘凌’ read as Ling but in Japanese, ‘凌’ has several reading. One of them is Shino. Shino could be the sister or the twin sister of Shinichi, in case XiaoJin have two child or twins in the future :)
琳, Rin, a kanji that has the same reading as Xiaoyu’s name and phonetically similar with Jin.
Explanation: I think this one is easy to understand! Rin and Jin, phonetically similar like what Kazama would've named their children. It’s also Xiaoyu’s surname in Japanese. The kanji ‘琳’ itself means ‘beautiful jewel’ and in Chinese the hanzi means 'beautiful jade’, and it reminds them of the greens in Yakushima forest, Jin's home.
.
.
.
================================================
Alright, now that I’ve spilled out all of the stuff inside my chest and calmed down, I’ll give you a simple name chart for those who don’t want to read wall of texts, lol. Hope this helps!
Tumblr media
I guess that’s all for now, lol. I’ll add my thoughts if I had any later on. Thank you for coming to my TED talk! 😂🙏
43 notes · View notes