#Aami Tomar Kache
Explore tagged Tumblr posts
erensharifuz · 1 year ago
Video
youtube
Aami Tomar Kache - Lofi | আমি তোমার কাছে | Yoddha | Arijit Singh | Remak...
1 note · View note
fortunetellersdilettante · 16 days ago
Text
anubhutiheen, ghure bedano aami nije nishchit, ekhan nishchit kintu tumi amar et kache dandie chile jemonta hower katha chilo vobissote mudir dokaner corridore ar block uptown amar mane ache, bhalo kare mane ache kintu aami yadi bhule yai, balte parten? apnar pratham akramaner chhaya aami prashn karchilam ar pechan fire takachchilam tumi balechile, "baby, amara osab katha bali na" satyikarer abhijater moto yogic theke yogic, alas ebong nirapada chhede dite cheyechilen, apeksha karte cheyechilen jakhan taxir daraja khola chhil ami to atonkito hower bhan karlam baire uniform ar gloves die uthoner geter tumi victim now, kintu amio noi aborjonar jonno nostalgic, somoyer jonno maria ami tomar mayer chuler jonno dosh dite pari athba apnar baba ye ranger poshak paren kintu aami jaani ye aami kakhani nyayaparayana chilam na tumi sobsomy bhal chile anubhutiheen, ghure bedano aami nije nishchit, ekhan nishchit tumi amar et kache dandie chile jemonta hower katha chilo vobissote mudir dokaner corridore ar block uptown mane ache, mane ache
Sentimental gutxi, hortik bidaiatuz Neure buruaz seguru, ziur orain Baina nigandik hain hurbil zeunden han Etorkizuna izan behar zuela uste zen Janari-dendako korridoreetan Eta hiriaren goialdeko ukuiluak Gogoan dut, ondo gogoratzen dut Baina ahaztu izan banu, jakin al zenezake? Zure lehen erasoaren itzalpean Galdetzen zidan eta atzera begiratzen zuen Esan duzu: "Kariño, ez dugu horretaz hitz egiten" Benetako aristokrata bat bezala Konposatua, nagia eta segurua Utzi nahi nuen, itxaron egin nahi zuen Taxiko atea zabal-zabalik zegoenean Izututa nengoelako itxurak egin nituen Uniformea eta eskularruak kanpoan Patioko atea Zu ez zara biktima, baina ni ere ez naiz Zaborraren nostalgikoa, denboraz etsita Zure amaren ileari errua bota diezaioke Edo zure aitak erabiltzen dituen koloreak Baina badakit ez nintzela inoiz bidezkoa izan Beti ondo egon zinen Sentimental gutxi, hortik bidaiatuz Neure buruaz seguru, ziur orain Nigandik hain hurbil zeunden han Etorkizuna izan behar zuela uste zen Janari-dendako korridoreetan Eta hiriaren goialdeko ukuiluak Gogoan dut, gogoan
Айырылғыһыҙ, тирә-йүнде урап үтеү Үҙемә лә ышанам, хәҙер быға ышанам Әммә һин унда миңә шул тиклем яҡын торҙоң Киләсәк булырға тейеш кеүек Бакалея ауышлығында Ә ҡалаға тиклемге блоктар Хәтеремдә, яҡшы хәтерләйем Әммә онотһам, әйтә алыр инеңме? Тәүге һөжүмегеҙ күләгәһендә Һорау алып, артҡа ҡарап торҙом Һин: "Сабый, беҙ был тураһында әйтмәйбеҙ", - тинең. Ысын аристократ кеүек Ҡушылма, ялҡау һәм хәүефһеҙ ҡушылмалар Уны ҡалдырырға теләгән, көтөргә теләгән Такси ишеге асыҡ булғанда Мин үҙемде ҡурҡыу тойғоһо менән һуғарҙым Тышта мундир һәм бирсәткә менән Ихата ҡапҡаһынан Һин ҡорбан түгелһең, әммә мин дә түгел Сүп-сар өсөн ностальгик, ваҡытҡа өмөтһөҙлөк Әсәйеңдең сәсендә ғәйепле була алам Йәки атайың кейгән төҫтәр Әммә мин бер ҡасан да ғәҙел булмағанымды беләм Һин һәр ваҡыт яҡшыһың Айырылғыһыҙ, тирә-йүнде урап үтеү Үҙемә лә ышанам, хәҙер быға ышанам Һин унда миңә шул тиклем яҡын торҙоң Киләсәк булырға тейеш кеүек Бакалея ауышлығында Ә ҡалаға тиклемге блоктар Хәтеремдә, хәтерләйем
অনুভূতিহীন, ঘুরে বেড়ানো আমি নিজে নিশ্চিত, এখন নিশ্চিত কিন্তু তুমি আমার এত কাছে দাঁড়িয়ে ছিলে যেমনটা হওয়ার কথা ছিল ভবিষ্যতে মুদির দোকানের করিডোরে আর ব্লক আপটাউন আমার মনে আছে, ভালো করে মনে আছে কিন্তু আমি যদি ভুলে যাই, বলতে পারতেন? আপনার প্রথম আক্রমণের ছায়ায় আমি প্রশ্ন করছিলাম আর পেছন ফিরে তাকাচ্ছিলাম তুমি বলেছিলে, "বেবি, আমরা ওসব কথা বলি না" সত্যিকারের অভিজাতের মতো যৌগিক থেকে যৌগিক, অলস এবং নিরাপদ ছেড়ে দিতে চেয়েছিলেন, অপেক্ষা করতে চেয়েছিলেন যখন ট্যাক্সির দরজা খোলা ছিল আমি তো আতঙ্কিত হওয়ার ভান করলাম বাইরে ইউনিফর্ম আর গ্লাভস দিয়ে উঠোনের গেটের তুমি ভিকটিম নও, কিন্তু আমিও নই আবর্জনার জন্য নস্টালজিক, সময়ের জন্য মরিয়া আমি তোমার মায়ের চুলের জন্য দোষ দিতে পারি অথবা আপনার বাবা যে রঙের পোশাক পরেন কিন্তু আমি জানি যে আমি কখনই ন্যায়পরায়ণ ছিলাম না তুমি সবসময় ভাল ছিলে অনুভূতিহীন, ঘুরে বেড়ানো আমি নিজে নিশ্চিত, এখন নিশ্চিত তুমি আমার এত কাছে দাঁড়িয়ে ছিলে যেমনটা হওয়ার কথা ছিল ভবিষ্যতে মুদির দোকানের করিডোরে আর ব্লক আপটাউন মনে আছে, মনে আছে
Nesentimentalna, putuje okolo Sigurna u sebe, sigurna u to sada Ali ti si stajao tako blizu mene Kao što je budućnost trebala biti U prolazima prodavnice I blokovi u centru grada Sjećam se, dobro se sjećam Ali da sam zaboravio, možeš li reći? U sjeni tvog prvog napada Ispitivao sam i osvrnuo se unazad Rekao si, "Dušo, mi ne pričamo o tome" Kao pravi aristokrata Od spoja do smjese, lijen i siguran Hteo sam da ga ostavim, hteo sam da sačekam Kada su vrata taksija bila širom otvorena Pretvarao sam se da sam užasnut Po uniformi i rukavicama napolju Dvorišne kapije Ti nisi žrtva, ali nisam ni ja Nostalgičan za smećem, očajnički za vremenom Mogao bih da okrivim kosu tvoje majke Ili boje koje nosi tvoj otac Ali znam da nikad nisam bio fer Uvijek si bio dobro Nesentimentalna, putuje okolo Sigurna u sebe, sigurna u to sada Stajao si tako blizu mene Kao što je budućnost trebala biti U prolazima prodavnice I blokovi u centru grada Sjećam se, sjećam se
abeg gwiywi, swrgiding daobainai angni bagwi rwkha, danw rwkha natai nwng bwiyao angni jwbwd khatiyao gosongna dongmwn iyun baidi janangwomwn gelamalni lamayao arw gwjhouni blockfwr ang gwswao dong, bekwo mwjangwi gwswao lakil natai ang baobaibla, nwng kwntanw hagwn nama? nwngni gibi gaglwbnaini saiklumao ang swngti kalamgasinw dongmwn arw unting naigasinw dongmwn nwngtanga bungdwngmwn, "bebby, jwng beni swmwndwi jebw raijlaya" nonggubwi geder fwlerni baidi compoundnifrai compound, olsiya arw rwikati gwnang bekwo nagarnw lubwidwng, nenw lubwidwng jebla texini dorjaya geodwngmwn ang paodintidwngmwn di ang gikangnaimwna baijwao uniferm arw glubsjwng sitlani dorkongni nwngtanga bwli janangnai nonga, natai angbw nongal dakwr-dalani takai nustalgic, somni takai gwsw bainanwi ang bekwo nwngni bimani khanaiyao dainigiri kalamnw hagwo nongaba nwngni bifaya gannai gabpwr natai ang mitigwodi ang mablababw mwjang nongamwn nwng jeblabw mwjangwinw dongmwn abeg gwiywi, swrgiding daobainai angni bagwi rwkha, danw rwkha nwng angni jwbwd khatiyao gosongna dongmwn jerwi iyuna janangwomwn gelamalni lamayao arw gwjhouni blockfwr ang gwswao dong, gwswao dong
आबेग गैयै, सोरगिदिं दावबायनाय आंनि बागै रोखा, दानो रोखा नाथाय नों बैयाव आंनि जोबोद खाथियाव गसंना दंमोन। इयुन बायदि जानांगौमोन गेलामालनि लामायाव आरो गोजौनि ब्लकफोर आं गोसोआव दं, बेखौ मोजाङै गोसोआव लाखि। नाथाय आं बावबायब्ला, नों खोन्थानो हागोन नामा? नोंनि गिबि गाग्लोबनायनि सायख्लुमाव आं सोंथि खालामगासिनो दंमोन आरो उनथिं नायगासिनो दंमोन। नोंथाङा बुंदोंमोन, "बेबी, जों बेनि सोमोन्दै जेबो रायज्लाया" नंगुबै गेदेर फोलेरनि बायदि कम्पाउन्डनिफ्राय कम्पाउन्ड, अलसिया आरो रैखाथि गोनां। बेखौ नागारनो लुबैदों, नेनो लुबैदों। जेब्ला टेक्सिनि दरजाया गेवदोंमोन। आं फावदिन्थिदोंमोन दि आं गिखांनायमोन। बायजोआव इउनिफर्म आरो ग्लब्सजों सिथलानि दरखंनि नोंथाङा बोलि जानांनाय नङा, नाथाय आंबो नङा। दाखोर-दालानि थाखाय नस्टालजिक, समनि थाखाय गोसो बायनानै आं बेखौ नोंनि बिमानि खानाइयाव दायनिगिरि खालामन�� हागौ नङाबा नोंनि बिफाया गाननाय गाबफोर नाथाय आं मिथिगौदि आं माब्लाबाबो मोजां नङामोन। नों जेब्लाबो मोजाङैनो दंमोन। आबेग गैयै, सोरगिदिं दावबायनाय आंनि बागै रोखा, दानो रोखा नों आंनि जोबोद खाथियाव गसंना दंमोन। जेरै इयुना जानांगौमोन गेलामालनि लामायाव आरो गोजौनि ब्लकफोर आं गोसोआव दं, गोसोआव दं
बेभावुक, घूमत फिरत अपना के पक्का बा, अब पक्का बा । बाकिर तू ओहिजा हमरा एतना करीब खड़ा रहलू । जइसे भविष्य होखे के रहे । किराना के गलियारा में । आ ब्लॉक ऊपर के शहर में । याद बा, अच्छा से याद बा । बाकिर हम भुला गइल रहतीं त बता सकत बानी? आपन पहिलका हमला के छाया में । हम सवाल करत पीछे मुड़के देखत रहीं । तू कहले रहलू "बबुआ हम ओह बात के नइखी बोलत" जइसे एगो असली कुलीन । यौगिक से यौगिक, आलसी आ सुरक्षित छोड़ल चाहत रहे, इंतजार करे के चाहत रहे । जब टैक्सी के दरवाजा चौड़ा खुलल रहे । हम नाटक कइलीं कि हम भयभीत हो गइल रहीं । बाहर के वर्दी आ दस्ताना से । आँगन गेट के । तू त शिकार नइखी बाकिर ना हम हईं । कूड़ा खातिर उदासीन, समय खातिर बेताब हम एकर दोष तहरा माई के केश पर लगा सकत रहीं । भा जवन रंग तोहार बाप पहिरेला । लेकिन हम जानत बानी कि हम कबो गोरी ना रहलीं । तू हरदम ठीक रहलू । बेभावुक, घूमत फिरत अपना के पक्का बा, अब पक्का बा । तू ओहिजा हमरा एतना करीब खड़ा रहलू । जइसे भविष्य होखे के रहे । किराना के गलियारा में । आ ब्लॉक ऊपर के शहर में । याद बा, याद बा ।
Onsentimenteel, rondreis Seker van myself, seker daarvan nou Maar jy het so naby aan my daar gestaan Soos die toekoms veronderstel was om te wees In die gange van die kruideniersware En die blokke in die stad Ek onthou, onthou dit goed Maar as ek vergeet het, kon jy sê? In die skadu van jou eerste aanval Ek het bevraagteken en teruggekyk Jy het gesê: "Skat, ons praat nie daarvan nie" Soos 'n regte aristokraat Saamgestel tot saamgesteld, lui en veilig Wou dit verlaat, wou wag Toe die taxideur wyd oop was Ek het gemaak asof ek verskrik is By die uniform en handskoene buite Van die binnehofhek Jy is nie 'n slagoffer nie, maar ek ook nie Nostalgies vir vullis, desperaat vir tyd Ek kan dit op jou blameer Of die kleure wat jou pa dra Maar ek weet dat ek nooit regverdig was nie Jy was altyd goed Onsentimenteel, rondreis Seker van myself, seker daarvan nou Jy het so naby aan my daar gestaan Soos die toekoms veronderstel was om te wees In die gange van die kruideniersware En die blokke in die stad Ek onthou, onthou
0 notes
sahebmandiravlog · 1 year ago
Video
youtube
Aami Tomar Kache | Badhbo Tomar Sathe Ami Amar Jibon lyrics status | Bad...
0 notes
kvvsmurthykoripella · 4 years ago
Video
youtube
Aami Tomar Kache | Yoddha | Dev | Mimi | Arijit Singh | Indraadip | Raj ...
1 note · View note
koushiki-das · 3 years ago
Note
Thank you very much, didi. Tumi aamake bhison motivate korle. Aami chesta chaliye jabo, better hoyoyar.
Aachha didi, tomar kache porashona ar personality development niyee advice chaite pari?
Hello didi
Hello Koushiki! 👋
Tumi kemon achho?
P.S.: Tumi jodi chaao tahole aamake Didi naa deke Maya boleo daakte paro. Aamar kono oshubidhe nei. 😊
17 notes · View notes
lyricsbijoy · 3 years ago
Text
Mithe Alo Lyrics
Mithe Alo Lyrics : Tomar naame anka, E haater opor anka Daake aay, Kache aay Tomar chule dhaka E ador diye makha Daake aay, Kache aay Hm.. Haate haate ghore veja chithi gulo se Aa.. Se daakpiyon Ekhon kothay bolo pabo thikana Daak baksho gulo shohore aar nei Moner oli-goli khuje firi aami Mithe Alo, Jele Gelo, Koto Bhalo Elo-melo haata pothe chora-kanta thake Kata-kuti kotha choto choto betha…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
mdbiplob4035-blog · 7 years ago
Text
New Post has been published on Bangla Song Free Lyrics from A to Z
New Post has been published on http://gitimala.com/lyrics/chinechi-chinechi-tomar-e-mon-2/
Chinechi Chinechi Tomar e Mon
chinechi chinechi tomar e mon lukiye rekhona taare akhon tumi amari aami tomari moner moton ||
ato kache tumi chile bujhini to bhalo beshechile | amioto tomar preme tokhon janina hariye gechi kokhon tumi amari aami tomari moner moton ||
tomar aloe taai du chokh bhore raakhi dhore aponaare jodi haraai mon ondhokaare
koto khelaa sharabela kichu rakha taar kichu felaa | taari maajhe tumi ele jokhon tomar haatei dilaam jibon moron tumi amari aami tomari moner moton ||
0 notes
desihitmusic-blog · 7 years ago
Text
Aami Tomar Kache
View On WordPress
0 notes
bollywoodmixtape · 10 years ago
Video
youtube
Song: Aami Tomar Kache - Full Song Video - Movie: Yoddha (2014) [Bengali] - wikipedia Starring : Dev, Mimi Chakraborty, Nigel, Rajatava Dutta Music: Indraadip Dasgupta, Lyrics: Prasen Singer: Arijit Singh -- Aami Tomar Kache | Yoddha | Dev | Mimi | Raj Chakraborty | 2014
0 notes
erensharifuz · 1 year ago
Video
youtube
Aami Tomar Kache - Lofi | আমি তোমার কাছে | Yoddha | Arijit Singh | Remake Eren Sharifuz
Track : Aami Tomar Kache - আমি তোমার কাছে Music: Indraadip Dasgupta Lyrics: Prasen Singers : Arijit Singh Lofi Remake : Eren Sharifuz
Bangla :
আমি তোমার কাছেই রাখবো আজ মনের কথা হাজার দিয়ে তোমার কাজল আঁকবো আজ সারা দিনটা আমার তুমি বৃষ্টি হয়ে নামলে তুমি বৃষ্টি হয়ে নামলে আর কমলো চিন্তা আমার আমি তোমার কাছেই রাখবো আজ মনের কথা হাজার দিয়ে তোমার কাজল আঁকবো আজ সারা দিনটা আমার হালকা হাওয়ার মতোন চাইছি এসো এখন করছে তোমায় দেখে অল্প বেঈমানি মন বাঁধবো তোমার সাথে আমি আমার জীবন আমি তোমার কাছে রাখবো আজ মনের কথা হাজার দিয়ে তোমার কাজল আঁকবো আজ সারা দিনটা আমার চাইলে আস্কারা পাক বেঁচে থাকার কারণ আজকে হাত ছাড়া যাক হুম ব্যাস্ততার আর বারণ লিখবো তোমার হাতে আমি আমার মরণ আমি তোমার কাছেই রাখবো আজ মনের কথা হাজার দিয়ে তোমার কাজল আঁকবো আজ সারা দিনটা আমার তুমি বৃষ্টি হয়ে নামলে তুমি বৃষ্টি হয়ে নামলে আর কমলো চিন্তা আমার
English : Ooooo.. ho.. o o o...
Ami tomar kachei rakhbo Aaj moner kotha Hazaar Diye tomar kajol aankbo Aaj sara dinta aamar Tumi brishti hoye namle Tumi brishti hoye namle Aar komlo chinta amar Ami tomar kachei rakhbo Aaj moner kotha aamar Diye tomar kajol aakbo Aaj sara dinta aamar
Halka haowar moton Chaichi esho ekhon Korche tomay dekhe Olpo beimaani mon Bandhbo tomar sathe Ami amar jibon Ami tomar kachei rakhbo Aaj moner kotha Hazaar Diye tomar kajol aankbo Aaj sara dinta aamar
Ooooo.. ho.. o o o...
Chaile aashkara paak Benche thakar karon Ajke haatchara jaak Mmm bayasto aar baron Likhbo tomar haathe Aami aamar moron Ami tomar kachei rakhbo Aaj moner kotha Hazaar Diye tomar kajol aankbo Aaj sara dinta aamar Tumi brishti hoye name Tumi brishti hoye namle Aar komlo chinta amar Ami tomar kachei rakhbo Aaj moner kotha Hazaar Diye tomar kajol aankbo Aaj sara dinta aamar
0 notes
fortunetellersdilettante · 26 days ago
Text
ju! azouez asdakaihi ، afdal sedik hatte al-nahayya lun afdal al-asdaqqa ، afdal al-asdaqqa cerda waitain aliham el-tazaher ant behaja elly yud ، ouana hannak bejanpec mbashra ant fe al-dhallam ، sakun al-dawa al-satea erchadek "adou al-waqte walucht valukat al-tay tezlel kharg al-munzal gul al-awkat zomniya al-tay canth ladik shakok wella tenes gul al-mushakl al-tay wajhnaha lidina shaya cerda yimkenk al-turajei annah ، afalah yadhak beshda tohtamt siarah waldeck al-joudida gul al-naddoub al-tay nasharkha adek ، akasm ainma dahabt ، faqtah tudker daema ank hasselt ola menzel alan ola al-abad witha inkhefdat ، faqtah atzel pe kalama hatha kosmi luck ainma dahabt faqtah tudker daema ant list wahdek abda ، nihann tayour risha wellen ntegher abda ، baghd al-nashar an al-tuqs hatha kosmi luck alam anni akudak elly al-jannoun ، hahem ، ahiana alam anni addaouk kosula wahta fe moazzam al-awkat lekink tekamilni wahtheh liszt kadba ant seherti ouana rabta anqaq nihann fe al-sayarah nghny wanghani wanghani agnetna hazzaz
yo! more ataitak bhal vandhu, shrestha vandhu 'ekebare shesh 'karan best friend, best friends bhan karat hobbay na aponak ekhan hatar prayojan, aaru mai thick aponar kashte ason apuni andharat, mai aponak path pradarshan karival ujjal pohar ho'ma 'samayar samayar sadasya varithek chupisupi barrie yao aponar sandeh thaka saklo samaya-samaya aaru ami yi bore samasyat parisilo seya pahri nayaba ami enekuwa atta vastu paiso jito apuni batil karib nowar, karib pare iman jorak hanhi che aponar deutar natun garhikhan durghatanagrasta hoise ami bhag vatara kara saklo daag mai pratishruti diso, mai shapath khaiso apuni ya'laike yay, kewal sada manata rakhib ye apuni etia aaru chirdin babe atta ghar paise aaru yadi apuni talalai yay, mok jetia phone karib eya aponar osarat more shapath apuni ya'laike yay sada manata rakhib apuni ketiao akalsharia nahay, ami atta palkar chara aaru ami ketiao salani nah'ma, vatar yiyei nahonk eya aponar osarat more shapath mai jano mai tomak puggle kari deon, hum, ketiaba mai jano mai tomak alls bully cown aaru seya veshibhag samaya kintu tumi mok sampurna kara aaru seya missa nahay tumi more taxedo aaru mai tomar dhanu tai ami garit gunn gaon-gunn gaon rocking dya
yo! amar sera bandhu, sera bandhu 'ekdom shesh paryanta karan sera bandhu, sera bondhuder bhan karte habe na tomar ekta hat darkar, ar ami tomar pashei achi tumi ondhokare, ami tomake path dekhanor jonno ujjwal alo hub 'time-time-time member kare ghar theke bare hoye yay sab samaya-samaya-samaya ye aapni sandeh chhil ebong amra ye samast jhamelay padechi ta bhule jaben na amara emon kichu peyechi ya tumi purbabosthay ferate parbe na, caro et jore hasse babar natun gaadi bidhwasto ye sab daag amra share curry aami pratigya karchhi, ami to shapath karchhi jekhanei yan na kane, sobsomy mane rakhben ye tumi ekhan ebong chirkaler jonno ekti badi payes ar yadi tumi come pao, jokhonyi amake phone caro etai tomader kache amar shapath jekhanei yao na kane, sobsomy mane rekho tumi kakhano eka now, amara ek palker pakhi abhawa yai hoke na kane, amara kokhonoi badlabo na etai tomader kache amar shapath aami jaani ami tomake pagal kare dee, hum, majhe majhe aami jaani aami apnake alas bali ebong eti beshirbhag somoy kintu tumi amake sampurna kare dao, eta mithye noy tumi amar toxido ar ami tomar bow tie amara gadite base amader gaan gaishi, gaishi rocking de
Yo! आंनि बयनिख्रुइबो साबसिन लोगो, साबसिन लोगो, जोबनायसिम मानोना बयनिख्रुइबो साबसिन लोगोफोर, साबसिन लोगोफोरा फावदिन्थिनो गोनांथि गैया। नोंनो आखाइ नांगोन, आरो आं नोंनि साखाथियावनो दं। नों खोमसिआव, आं नोंखौ लामा दिन्थिनो थाखाय गोजों सोरां जागोन 'सम-सम न'निफ्राय सिरि-सिरि ओंखारबोनाय सोद्रोमा गासै सम-सम जेब्ला नोंथांनाव सन्देह दंमोन। आरो जों जेसेबां जेंनायाव गोग्लैदोंमोन बेखौ दाबाव। जों माबा मोनसे मोनबाय जायखौ नोंथाङा आनडु खालामनो हाया, खालाम। जोबोद गोब्राबै मिनिनाया जोबोद गोब्राब। नोंथांनि आफानि गोदान गारिखौ क्रास खालाम। जों रानलायनाय गासैबो दागोफोर आं समायखिरा लायो, आं समायखिरा लायो नों जेराव थाङो, जेब्लाबो गोसोआव लाखि। नोंथाङा दानि थाखाय आरो अरायनि थाखाय न' मोनबाय आरो नों गाहाय जायोब्ला, जेब्लानो आंखौ कल खालाम। बे��ो आंनि नोंनि थाखाय समायखिरा नों जेराव थाङो जेब्लाबो गोसोआव लाखि। नोंथाङा माब्लाबाबो हारसिं नङा, जों गांसेनि दाउफोर आरो बोथोरा जेखि जाया मानो, जों माब्लाबाबो सोलायनाय नङा। बेयो आंनि नोंनि थाखाय समायखिरा आं मिथिगौ आं नोंखौ फाग्ला खालामो, हुम, माब्लाबा माब्लाबा आं मिथिगौ आं नोंखौ अलसिया बुङो आरो बेयो बांसिन सम नाथाय नों आंखौ आबुं खालाम आरो बेयो जेबो नंखाय नङा। नों आंनि टक्सिड' आरो आं नोंनि बोरला टाइ। जों कारआव जोंनि मेथाइ रोजाबो-मेथाइ रोजाबो। र'किं दि
यो! माई बेस्ट फ्रेंड, बेस्ट फ्रेंड 'तिल एकदम अंत तक । 'काहे कि बेस्ट फ्रेंड्स, बेस्ट फ्रेंड्स के ढोंग ना करे के पड़ी। तहरा हाथ के जरूरत बा, आ हम ठीक ओहिजा तहरा बगल में बानी। तू अन्हरिया में, हम तहरा मार्गदर्शन करे खातिर तेज बतिया रहब । 'सदस्य समय-समय-समय चुपके घर से बाहर निकलत बा । सब समय-समय-समय जवन तहरा शंका रहे । आ हमनी के जवन मुसीबत में पड़ल उ सब ना भुलाइल जाई । हमके कुछ अइसन मिलल जवन तू पूर्ववत नइखी कर सकत, करs । हँसत एतना जोर से लानत बा । आपन पापा के नाया गाड़ी क्रैश हो गईल । सब दाग हमनी के बाँटत बानी । वादा करत बानी, कसम खात बानी। जहवाँ भी जाईं बस हरदम इयाद राखीं । कि तहरा अभी आ हमेसा खातिर घर मिल गईल । आ निमन हो जाई त बस जब भी बोला दीं । तहरा से इहे हमार कसम बा । जहवाँ भी जाईं बस हरदम इयाद राखीं । तू कबो अकेल नइखीं, हमनी के पंख के पक्षी हईं । आ हमनी के कबो ना बदली, चाहे मौसम कवनो होखे। तहरा से इहे हमार कसम बा । हम जानत बानी कि हम तहरा के पागल कर देतानी, हुहम, कबो-कबो । हम जानत बानी हम तहरा के आलसी कहत बानी अउरी उहे ज्यादातर बेरा होला । बाकिर तू हमरा के पूरा करs अउरी उ कवनो झूठ नइखे । तू हमार टक्सेडो हs आ हम तोहार बो टाई हईं । हम गाड़ी में गावे-गावे-गावत आपन गीत गावत रहीं । के हिला रहल बा ।
Ni! Nire lagunik onena, azkenerainoko lagunik onena Izan ere, lagunik onenek, lagunik onenek, ez dute itxurarik egin behar Esku bat behar duzu, eta ni zure ondoan nago Zu ilunpetan, ni argi distiratsua izango naiz zu gidatzeko 'Denbora-denbora-denbora, etxetik ihes egiten Zalantzak izan zenituen denbora-denbora guztian Eta ez ahaztu zein arazotan sartu ginen Desegiterik ez duzun zerbait daukagu, egin Hain indartsu barrez Zure aitaren auto berria jo zuen Partekatzen ditugun orbain guztiak Hitz ematen dizut, zin dagizut Zoazen tokira, gogoratu beti Etxe bat daukazla oraingoz eta betiko Eta deprimitzen bazara, deitu nahi duzunean Hau da nire zina zuretzat Zoazen tokira, gogoratu beti Ez zaude inoiz bakarrik, lumaje bereko txoriak gara Eta ez gara inoiz aldatuko, klima kontuan hartu gabe Hau da nire zina zuretzat Badakit erotu egiten zaitudala, e, batzuetan Badakit nagia deitzen dizudala, eta hori da gehienetan Baina zuk osatu egiten nauzu eta hori ez da gezurra Zu zara nire esmokin-a eta ni zure txoritxoa naiz Guk autoan kantatzen dugu-kantatzen dugu-gure abestia kantatzen dugu Meciendo el
Ё! Минең иң яҡшы дуҫым, иң яҡшы дуҫым' аҙағына тиклем «Иң яҡшы дуҫтар тыуҙырығыҙ, иң яҡшы дуҫтар претендент булырға тейеш түгел Ҡул кәрәк, ә мин шунда уҡ һинең эргәңдә Һин ҡараңғыла, мин һиңә юл күрһәтеүсе яҡты яҡтылыҡ булырмын "Ваҡыт-ваҡыт өйҙән йылмайып сыҡҡан ағза Шик-шөбһәләргә тарыған ваҡыттарҙың барыһы ла Ә беҙ кисергән барлыҡ мәшәҡәттәрҙе лә онотмағыҙ Беҙҙә һеҙ сисә алмаҫлыҡ нәмә бар, эшләгеҙ Шул тиклем мыҫҡыллы көлөү Атайыңдың яңы автомобилен бәрҙергән Беҙ бүлешкән барлыҡ тырлыҡтар Вәғәҙә итәм, ант итәм Ҡайҙа ғына барһаң да, һәр ваҡыт иҫтә тотоғоҙ Хәҙергә лә, мәңгегә лә өй алыуың Ә түбән төшһәгеҙ, миңә ҡасан да булһа шылтыратығыҙ Был минең һиңә антым Ҡайҙа ғына барһаң да һәр ваҡыт иҫтә тотоғоҙ Һин бер ҡасан да яңғыҙ түгелһең, беҙ ҡауырһын ҡоштары Һауа торошона ҡарамаҫтан, беҙ бер ҡасан да үҙгәрмәйәсәкбеҙ Был минең һиңә антым Беләм, мин һине мыҫҡыл итәм, хум, ҡайһы саҡта Мин беләм, мин һине ялҡау тип атайым һәм ул иң күбе Әммә һин мине тамамлайһың һәм был ялған түгел Һин минең тушь һәм мин һинең йәйә галстугың Машинала йырлайбыҙ Тетрәнеү
ইয়ো! আমার সেরা বন্ধু, সেরা বন্ধু 'একদম শেষ পর্যন্ত কারণ সেরা বন্ধু, সেরা বন্ধুদের ভান করতে হবে না তোমার একটা হাত দরকার, আর আমি তোমার পাশেই আছি তুমি অন্ধকারে, আমি তোমাকে পথ দেখানোর জন্য উজ্জ্বল আলো হব 'টাইম-টাইম-টাইম মেম্বার করে ঘর থেকে বের হয়ে যায় সব সময়-সময়-সময় যে আপনি সন্দেহ ছিল এবং আমরা যে সমস্ত ঝামেলায় পড়েছি তা ভুলে যাবেন না আমরা এমন কিছু পেয়েছি যা তুমি পূর্বাবস্থায় ফেরাতে পারবে না, করো এত জোরে হাসছে বাবার নতুন গাড়ি বিধ্বস্ত যে সব দাগ আমরা শেয়ার করি আমি প্রতিজ্ঞা করছি, আমি তো শপথ করছি যেখানেই যান না কেন, সবসময় মনে রাখবেন যে তুমি এখন এবং চির��ালের জন্য একটি বাড়ি পেয়েছ আর যদি তুমি কম পাও, যখনই আমাকে ফোন করো এটাই তোমাদের কাছে আমার শপথ যেখানেই যাও না কেন, সবসময় মনে রেখো তুমি কখনো একা নও, আমরা এক পালকের পাখি আবহাওয়া যাই হোক না কেন, আমরা কখনোই বদলাবো না এটাই তোমাদের কাছে আমার শপথ আমি জানি আমি তোমাকে পাগল করে দিই, হুম, মাঝে মাঝে আমি জানি আমি আপনাকে অলস বলি এবং এটি বেশিরভাগ সময় কিন্তু তুমি আমাকে সম্পূর্ণ করে দাও, এটা মিথ্যে নয় তুমি আমার টাক্সিডো আর আমি তোমার বো টাই আমরা গাড়িতে বসে আমাদের গান গাইছি, গাইছি রকিং দ্য
Yo! Mənim ən yaxın dostum, ən yaxşı dost 'til ən son "Çünki ən yaxşı dostlar, ən yaxşı dostlar özünü göstərmək məcburiyyətində deyil Sənə əl lazımdır, mən də düz yanında Sən qaranlıqda, mən sənə yol göstərmək üçün parlaq işıq olaram "Vaxtın vaxtı evdən gizlincə çıxan üzv Şübhələrin olduğu bütün zaman-zaman, Və başımızdakı bütün bəlaları unutma, Biz sizin aradan qaldırmaq mümkün olmayan bir şey var, edin Gülmək bu qədər bərkdən Atanızın yeni avtomobilini qəzaya uğratdı Paylaşdığımız bütün yaralar Söz verirəm, and içirəm Hara gedirsən get, sadəcə həmişə yadda saxla İndi və əbədi bir eviniz olduğunu Və əgər aşağı düşsən, hər dəfə mənə zəng et Bu sənə andımdır Hara gedirsən get sadəcə həmişə yadda saxla Sən heç vaxt tək deyilsən, biz bir lələk quşu, Hava şəraitindən asılı olmayaraq, heç vaxt dəyişməyəcəyik Bu sənə andımdır Bilirəm ki, səni dəli edirəm, huhm, hərdən Bilirəm ki, səni tənbəl adlandırıram və bu da ən çox Amma sən məni tamamlasan, bu yalan deyil Sən mənim tuxedo, mən də sənin yay qalstuk Biz maşında mahnımızı ifa edirik Lərzəyə
Yo! Mənim ən yaxın dostum, ən yaxşı dost 'til ən son "Çünki ən yaxşı dostlar, ən yaxşı dostlar özünü göstərmək məcburiyyətində deyil Sənə əl lazımdır, mən də düz yanında Sən qaranlıqda, mən sənə yol göstərmək üçün parlaq işıq olaram "Vaxtın vaxtı evdən gizlincə çıxan üzv Şübhələrin olduğu bütün zaman-zaman, Və başımızdakı bütün bəlaları unutma, Biz sizin aradan qaldırmaq mümkün olmayan bir şey var, edin Gülmək bu qədər bərkdən Atanızın yeni avtomobilini qəzaya uğratdı Paylaşdığımız bütün yaralar Söz verirəm, and içirəm Hara gedirsən get, sadəcə həmişə yadda saxla İndi və əbədi bir eviniz olduğunu Və əgər aşağı düşsən, hər dəfə mənə zəng et Bu sənə andımdır Hara gedirsən get sadəcə həmişə yadda saxla Sən heç vaxt tək deyilsən, biz bir lələk quşu, Hava şəraitindən asılı olmayaraq, heç vaxt dəyişməyəcəyik Bu sənə andımdır Bilirəm ki, səni dəli edirəm, huhm, hərdən Bilirəm ki, səni tənbəl adlandırıram və bu da ən çox Amma sən məni tamamlasan, bu yalan deyil Sən mənim tuxedo, mən də sənin yay qalstuk Biz maşında mahnımızı ifa edirik Lərzəyə
ইয়ো! মোৰ আটাইতকৈ ভাল বন্ধু, শ্ৰেষ্ঠ বন্ধু 'একেবাৰে শেষ 'কারণ বেস্ট ফ্রেন্ড, বেস্ট ফ্রেন্ডস ভান করতে হবে না আপোনাক এখন হাতৰ প্ৰয়োজন, আৰু মই ঠিক আপোনাৰ কাষতে আছোঁ আপুনি আন্ধাৰত, মই আপোনাক পথ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ উজ্জ্বল পোহৰ হ'ম 'সময়ের সময়ের সদস্য বাড়িথেকে চুপিচুপি বেরিয়ে যাও আপোনাৰ সন্দেহ থকা সকলো সময়-সময় আৰু আমি যি বোৰ সমস্যাত পৰি��িলো সেয়া পাহৰি নাযাবা আমি এনেকুৱা এটা বস্তু পাইছো যিটো আপুনি বাতিল কৰিব নোৱাৰে, কৰিব পাৰে ইমান জোৰকৈ হাঁহি ছে আপোনাৰ দেউতাৰ নতুন গাড়ীখন দুৰ্ঘটনাগ্ৰস্ত হৈছে আমি ভাগ বতৰা কৰা সকলো দাগ মই প্ৰতিশ্ৰুতি দিছো, মই শপত খাইছো আপুনি য'লৈকে যায়, কেৱল সদায় মনত ৰাখিব যে আপুনি এতিয়া আৰু চিৰদিনৰ বাবে এটা ঘৰ পাইছে আৰু যদি আপুনি তললৈ যায়, মোক যেতিয়াই ফোন কৰিব এয়া আপোনাৰ ওচৰত মোৰ শপত আপুনি য'লৈকে যায় সদায় মনত ৰাখিব আপুনি কেতিয়াও অকলশৰীয়া নহয়, আমি এটা পালকৰ চৰাই আৰু আমি কেতিয়াও সলনি নহ'ম, বতৰ যিয়েই নহওঁক এয়া আপোনাৰ ওচৰত মোৰ শপত মই জানো মই তোমাক পাগল কৰি দিওঁ, হুম, কেতিয়াবা মই জানো মই তোমাক অলস বুলি কওঁ আৰু সেয়া বেছিভাগ সময় কিন্তু তুমি মোক সম্পূৰ্ণ কৰা আৰু সেয়া মিছা নহয় তুমি মোৰ টাক্সেডো আৰু মই তোমাৰ ধনু টাই আমি গাড়ীত গান গাওঁ-গান গাওঁ ৰকিং দ্য
Յո՜ն… Իմ լավագույն ընկեր, լավագույն ընկեր'til the end «Պատճառ լավագույն ընկերներին, լավագույն ընկերներին պետք չէ ձեւացնել Դու ձեռքի կարիք ունես, իսկ ես հենց քո կողքին եմ Դու մթության մեջ, ես կլինեմ այն լուսավոր լույսը, որ կառաջնորդի քեզ «Ժամանակային ժամին անդամը գաղտագողի դուրս է գալիս տնից Բոլոր այն ժամանակները, երբ կասկածներ ունեիք Եվ մի մոռացեք այն բոլոր խնդիրները, որ մենք ունեցանք Մենք ստացել ենք մի բան, որը դուք չեք կարող վերացնել, անել Ծիծաղել այնքան նզովյալ Բախվել է հայրիկիդ նոր մեքենային Բոլոր սպիները, որոնցով մենք կիսվում ենք Խոստանում եմ, երդվում եմ Ուր էլ որ գնաս, պարզապես միշտ հիշիր Որ տուն ես ձեռք բերել հիմա ու հավիտյան Եվ եթե իջնեք, պարզապես զանգահարեք ինձ, երբ Սա իմ երդումն է ձեզ Ուր էլ որ գնաս, միշտ հիշիր Դու երբեք մենակ չես, մենք փետուրների թռչուններն ենք Եվ մենք երբեք չենք փոխվի, անկախ եղանակից Սա իմ երդումն է ձեզ Գիտեմ, որ քեզ խելագար եմ քշում, հա՛մ, երբեմն Ես գիտեմ, որ քեզ ծույլ եմ անվանում, եւ դա շատ հաճախ Բայց դու ինձ ավարտում ես, եւ դա սուտ չէ Դու իմ տուքսեդոն ես, իսկ ես՝ քո աղեղի փողկապը Մենք մեքենայում երգում ենք մեր երգը Ժայռաբեկոր
يو! أعز أصدقائي ، أفضل صديق حتى النهاية لأن أفضل الأصدقاء ، أفضل الأصدقاء ل�� يتعين عليهم التظاهر أنت بحاجة إلى يد ، وأنا هناك بجانبك مباشرة أنت في الظلام ، سأكون الضوء الساطع لإرشادك "عضو الوقت والوقت والأوقات التي تتسلل خارج المنزل كل الأوقات الزمنية التي كانت لديك شكوك ولا تنس كل المشاكل التي واجهناها لدينا شيء لا يمكنك التراجع عنه ، افعله يضحك بشدة تحطمت سيارة والدك الجديدة كل الندوب التي نشاركها أعدك ، أقسم أينما ذهبت ، فقط تذكر دائما أنك حصلت على منزل الآن وإلى الأبد وإذا انخفضت ، فقط اتصل بي كلما هذا قسمي لك أينما ذهبت فقط تذكر دائما أنت لست وحدك أبدا ، نحن طيور ريشة ولن نتغير أبدا ، بغض النظر عن الطقس هذا قسمي لك أعلم أنني أقودك إلى الجنون ، هاهم ، أحيانا أعلم أنني أدعوك كسولا وهذا في معظم الأوقات لكنك تكملني وهذه ليست كذبة أنت سهرتي وأنا ربطة عنقك نحن في السيارة نغني ونغني ونغني أغنيتنا هزاز
ዮ! የቅርብ ጓደኛዬ, የቅርብ ጓደኛዬ ' እስከ መጨረሻው 'ምክንያቱም የቅርብ ጓደኞች, የቅርብ ጓደኞች ማስመሰል አያስፈልግዎትም እጅ ያስፈልግሃል፤ እኔም እዚያው አጠገብህ በጨለማ አንተን ለመምራት ብሩህ ብርሃን እሆናለሁ ‹‹የጊዜ-ሰዓት ተደብቆ ከቤት መውጣት አባል ጥርጣሬ ያጋጠማችሁ ጊዜ-ጊዜ-ጊዜ ሁሉ የገቡብንንም ችግር ሁሉ አትርሱ እናንተ ልታደርጉት የማትችሉት ነገር አለን፣ አድርጉት ሳቅ በጣም ከባድ ነው የአባታችሁን አዲስ መኪና አወደሙ የምንጋሯቸው ጠባሳዎች በሙሉ ቃል እገባለሁ እምላለሁ የትም ብትሄድ ሁልጊዜ ትዝ ይበልህ አሁንም ሆነ ለዘላለም ቤት እንዳለህ ዝቅ ከሆንክ ደግሞ በየጊዜዋ ስልክ ደውለኝ ይህ ለአንተ መሃላዬ ነው በሄድክበት ሁሉ ሁልጊዜ አስታውስ ብቻችሁን አይደላችሁም እኛ የላባ ወፎች ነን የአየሩ ጠባይ ምንም ይሁን ምን ፈጽሞ አንለወጥም ይህ ለአንተ መሃላዬ ነው እኔ አውቃለሁ እብድ, huhm, አንዳንድ ጊዜ ሰነፍ ብዬ እንደምጠራህ አውቃለሁ እናም አብዛኛውን ጊዜ አንተ ግን አሟልተኸኛል ይህ ውሸት አይደለም ተክሰዶዬ ነህ እኔ ምነው ቀስትሽ እኛ መኪና ውስጥ ዘፈን-ዘፈን ይዘፍናል ማናወጥ
Yo! Miku im më i mirë, shoku më i mirë deri në fund Sepse miqtë më të mirë, miqtë më të mirë nuk kanë pse të shtiren Të duhet një dorë, dhe unë jam aty pranë teje. Ti në errësirë, unë do të jem drita e ndritshme për të të udhëhequr 'Anëtar kohë-kohë-kohë fshehurazi jashtë shtëpisë Të gjitha kohët-kohë që ju keni pasur dyshime Dhe mos harro të gjitha telashet në të cilat kemi hyrë Kemi diçka që nuk mund ta zhbësh, bëje Duke qeshur kaq shumë fort. Përplasi makinën e re të babait tënd. Të gjitha shenjat që ndajmë Të betohem, të betohem Kudo që të shkosh, kujto gjithmonë Që ju keni një shtëpi për tani dhe përgjithmonë Dhe nëse ulesh, vetëm më telefono kurdo Ky është betimi im për ty Kudo që të shkosh gjithmonë kujto Ti nuk je kurrë vetëm, ne jemi zogj të një pende Dhe ne kurrë nuk do të ndryshojmë, pavarësisht motit Ky është betimi im për ty E di që të çmend, huhm, ndonjëherë E di që të quaj dembel dhe kjo është më së shumti herë Por ti më plotëson mua dhe kjo nuk është gënjeshtër Ti je kostumi im dhe unë jam kravata jote e harkut. Ne në makinë këndojmë-këndojmë-këndojmë këngën tonë Duke tundur
Yo! My beste vriend, beste vriend tot die einde toe Want beste vriende, beste vriende hoef nie voor te gee nie Jy het 'n hand nodig, en ek is net daar reg langs jou Jy in die donker, ek sal die helder lig wees om jou te lei 'Lid van die tyd-tyd-tye sluip uit die huis Al die tyd-tyd-tye wat jy die twyfel gehad het En moenie al die moeilikheid vergeet waarin ons beland het nie Ons het iets wat jy nie kan ongedaan maak nie, doen Lag so vrek hard Het jou pa se nuwe motor verongeluk Al die letsels wat ons deel Ek belowe, ek sweer Waar jy ook al gaan, onthou net altyd Dat jy vir nou en vir altyd 'n huis gekry het En as jy laag raak, bel my net wanneer ook al Dit is my eed aan jou Waar jy ook al gaan, onthou net altyd Jy is nooit alleen nie, ons is voëls van 'n veer En ons sal nooit verander nie, ongeag die weer Dit is my eed aan jou Ek weet ek maak jou mal, huhm, soms Ek weet ek noem jou lui en dit is die meeste kere Maar jy voltooi my en dit is geen leuen nie Jy is my smoking en ek is jou strikdas Ons in die motor sing-sing-sing ons liedjie Skud die
0 notes
fortunetellersdilettante · 1 month ago
Text
apuni, mai aponak kennedar sthanantar karon apuni bhal pay apuni bhal pay mai aponak kennedar sparsha karon, more yetia saklo kowa hoy aaru kara hoy apuni vishwas karib ye ishwar egraki mahila aaru mai, mai majnishar pisat anubhav karon atta anubhav ye apuni yunjiv nowar, more atta yetia amar kam shesh hoy tetia i dighalia hai thake apuni vishwas karib ye ishwar egraki mahila mai kono samaya apachaya karib nibisaro, yuh aponar ek-trake manna nai, yuh apuni visara yikono dharan yak khaok, yuh aaru mai ka'va paron ye apuni jaan mai jano mai kenekai visaro aan koneo sampark sthapan karib nowar law'ra, mai bhal paon ye apuni bhay nakar vaby, mok shuwai diok aaru prarthana karon ahak mai tomak jidharan bhal paon, mai kenekai visaro seya cown (yuh) aaru apuni mok nah'valai kowa saklobore vastu mai ho'va paron (yuh) yetia apuni more babe ahibal chesta kare, mai vikashit hai thakon (yuh) aaru mai yetia sanga hown tetia teon vishwavrahmand chai eishaklobor more bhitrat ash apuni, mai aponak kennedar sthanantar karon apuni bhal pay apuni bhal pay mai aponak kennedar sparsha karon, more yetia saklo kowa hoy aaru kara hoy apuni vishwas karib ye ishwar egraki mahila aaru mai, mai majnishar pisat anubhav karon atta anubhav ye apuni yunjiv nowar, more atta yetia amar kam shesh hoy tetia i dighalia hai thake apuni vishwas karib ye ishwar egraki mahila (yuh) mai tomalok saklok cown
tumi, tumi bhalobaso ami tomake jebhabe sanchalan curry ami tomake jebhabe sparsh curry tumi ta valobaso, amar ek jakhan sab bala hoy ebong kara hoy apni biswas karben ishwar ekjon naari ebong aami, ami moddhyorater pare eti anubhav curry emon ekta anubhuti ye tumi yuddh karte parbe na, amar ek amader kaaj shesh hoye gele eti dirghayit hoy apni biswas karben ishwar ekjon naari aami samaya nashta karte chai na, yuh tomar ek-track man nei, yuh tomar pachhand mato kare nao, yuh ebong aami balte pari ye aapni janen aami jaani aami kibhabe eti chai anya keu relate karte pare na chhele, ami pachhand curry ye tumi bhaya payo na babu, amake shuey dao ebong prarthana curry aami jebhabe eta pachhand curry, jebhabe chai sebhabei balchhi (yuh) ebong aami samast jinis hate pari ya aapni amake hate nishedh korechilen (yuh) tumi jakhan amar kache asar chesta karo, ami phule fempe uthate thaki (yuh) ebong tini mahabishwa dekhen jakhan aami sanga sobi amar modhye ache tumi, tumi bhalobaso ami tomake jebhabe sanchalan curry ami tomake jebhabe sparsh curry tumi ta valobaso, amar ek jakhan sab bala hoy ebong kara hoy apni biswas karben ishwar ekjon naari ebong aami, ami moddhyorater pare eti anubhav curry emon ekta anubhuti ye tumi yuddh karte parbe na, amar ek amader kaaj shesh hoye gele eti dirghayit hoy apni biswas karben ye ishwar ekjon mahila (yuh) aami tomader sab balchhi
Һин, һин яратаһың, мин һине нисек күсерәм Һин уны һиңә нисек ҡағылыуымды яратаһың, минең Барыһы ла әйтелгәндә һәм эшләнгәс Алланың ҡатын - ҡыҙ булыуына ышанырһың Ә мин, төн уртаһынан һуң тоям Һуғыша алмайһың, тигән тойғо, минең Эш бөткәс тә һуҙыла Алланың ҡатын - ҡыҙ булыуына ышанырһың Ваҡытты әрәм итергә теләмәйем, юх Һинең бер юллы аҡылың юҡ, юх Үҙең теләгәнсә булһынмы, юх Һәм шуны әйтә алам: беләһеңме, мин уны нисек теләйем, шуны беләм Эйн башҡа бер кем дә бәйләй алмай Малай, миңә һинең ҡурҡмауың оҡшай Сабый, мине һалып, доға ҡылайыҡ Мин һиңә үҙемә оҡшағанса, нисек теләйем, шуны әйтәм Һәм мин һин әйткәндең барыһы ла була алабыҙ Минең өсөн килергә тырышҡанда, мин сәскә атыуымды дауам итәм (Юх) һәм ул мин компанияла булғанда Ғаләмде күрә Барыһы ла миндә Һин, һин яратаһың, мин һине нисек күсерәм Һин уны һиңә нисек ҡағылыуымды яратаһың, минең Барыһы ла әйтелгәндә һәм эшләнгәс Алланың ҡатын - ҡыҙ булыуына ышанырһың Ә мин, төн уртаһынан һуң тоям Һуғыша алмайһың, тигән тойғо, минең Эш бөткәс тә һуҙыла Һин Алланың ҡатын-ҡыҙ булыуына ышанырһың. Барығыҙға ла әйтәм
তুমি, তুমি ভালোবাসো আমি তোমাকে যেভাবে সঞ্চালন করি আমি তোমাকে যেভাবে স্পর্শ করি তুমি তা ভালবাসো, আমার এক যখন সব বলা হয় এবং করা হয় আপনি বিশ্বাস করবেন ঈশ্বর একজন নারী এবং আমি, আমি মধ্যরাতের পরে এটি অনুভব করি এমন একটা অনুভূতি যে তুমি যুদ্ধ করতে পারবে না, আমার এক আমাদের কাজ শেষ হয়ে গেলে এটি দীর্ঘায়িত হয় আপনি বিশ্বাস করবেন ঈশ্বর একজন নারী আমি সময় নষ্ট করতে চাই না, ইউহ তোমার এক-ট্র্যাক মন নেই, ইউহ তোমার পছন্দ মতো করে নাও, ইউহ এবং আমি বলতে পারি যে আপনি জানেন আমি জানি আমি কীভাবে এটি চাই অন্য কেউ রিলেট করতে পারে না ছেলে, আমি পছন্দ করি যে তুমি ভয় পেয়ো না বাবু, আমাকে শুইয়ে দাও এবং প্রার্থনা করি আমি যেভাবে এটা পছন্দ করি, যেভাবে চাই সেভাবেই বলছি (ইউহ) এবং আমি সমস্ত জিনিস হতে পারি যা আপনি আমাকে হতে নিষেধ করেছিলেন (ইউহ) তুমি যখন আমার কাছে আসার চেষ্টা করো, আমি ফুলে ফেঁপে উঠতে থাকি (ইউহ) এবং তিনি মহাবিশ্ব দেখেন যখন আমি সঙ্গ সবই আমার মধ্যে আছে তুমি, তুমি ভালোবাসো আমি তোমাকে যেভাবে সঞ্চালন করি আমি তোমাকে যেভাবে স্পর্শ করি তুমি তা ভালবাসো, আমার এক যখন সব বলা হয় এবং করা হয় আপনি বিশ্বাস করবেন ঈশ্বর একজন নারী এবং আমি, আমি মধ্যরাতের পরে এটি অনুভব করি এমন একটা অনুভূতি যে তুমি যুদ্ধ করতে পারবে না, আমার এক আমাদের কাজ শেষ হয়ে গেলে এটি দীর্ঘায়িত হয় আপনি বিশ্বাস করবেন যে ঈশ্বর একজন মহিলা (ইউহ) আমি তোমাদের সব বলছি
Sən, sən sevirsən, mən səni necə hərəkət edirəm Sən sevirsən ki, mən sənə necə toxunuram, mənim Hər şey deyiləndə və ediləndə İnanacaqsınız ki, Allah qadındır Mən isə, gecə yarısından sonra hiss edirəm Mübarizə apara bilmədiyin bir hiss, mənim bir İşimiz qurtaranda uzanır, İnanacaqsınız ki, Allah qadındır Vaxt itirmək istəmirəm, yuh Bir yol ağlın yoxdur, yuh Xoşladığınız kimi olsun, yuh Və deyə bilərəm ki, bilirəm necə istədiyimi bilirəm Başqa heç kim danışa bilməz Bala, xoşuma gəlir ki, qorxmayasan Balam, qoy məni, dua edək, Mən sənə necə xoşuma gəlir, necə istəyirəm deyirəm (Yuh) və mən sən mənə dediyin hər şey ola bilərəm ki, olma (Ya Peyğəmbər!) Mənim ardımdan çıxmaq istədikdə (bir daha deyirəm) mən daim özüməm! (Yuh) və mən şirk olanda kainatı görür Hər şey məndədir, Sən, sən sevirsən, mən səni necə hərəkət edirəm Sən sevirsən ki, mən sənə necə toxunuram, mənim Hər şey deyiləndə və ediləndə İnanacaqsınız ki, Allah qadındır Mən isə, gecə yarısından sonra hiss edirəm Mübarizə apara bilmədiyin bir hiss, mənim bir İşimiz qurtaranda uzanır, İnanacaqsınız ki, Allah qadındır (yuh) Hamınıza deyirəm ki,
0 notes
fortunetellersdilettante · 2 months ago
Text
ar sakaler abacha alo anubhav karchhi asha bhara 'karan tumi amar jibone asses' ebong amra amader atmar pranto theke chale esechi amader badi bale ekta jaygay fire elam tumi amake madhyome dekhte pachchha ami to ondhokare eka chilam ar ashankatai chhil amar satyi han tumi ye sab jinis sundarbhabe vanga, amar hridaye jeebonto ar jene rekho, tumi sab tomar hridayake gaan gaite dao ebong aaj rate amara nakshatra alokit karab tumi ya acho amar kache bhul mone hoy, ami khub manabik ebong trutijukto aami ekhono shaktishali thakleo venge padab ar samaya amader sabaike boka banabe amader gade tulun ebong tarpore jakhan amra pade yai takhan hussey tumi amake tene nie yao jakhan aami ondhokare eka thaki ar ashankatai amar satya han tumi ye sab jinis sundarbhabe vanga, amar hridaye jeebonto ar jene rekho, tumi sab tomar hridayake gaan gaite dao ebong aaj rate tumi nakshatra alokit karabe tumi ya acho tumi muktir dhoni ye biswas aami hariye felechi aami ye uttorguli khunjchi ta kono mulya chada tumi windoti khulechh ekhon aami dekhte pachchi ar aapni amake kshama karte shikhiyechen y dieআর সকালের আবছা আলো অনুভব করছি আশায় ভরা 'কারণ তুমি আমার জীবনে এসেছ' এবং আমরা আমাদের আত্মার প্রান্ত থেকে চলে এসেছি আমাদের বাড়ি বলে একটা জায়গায় ফিরে এলাম তুমি আমাকে মাধ্যমে দেখতে পাচ্ছ আমি তো অন্ধকারে একা ছিলাম আর আশঙ্কাটাই ছিল আমার সত্যি হ্যাঁ তুমি যে সব জিনিস সুন্দরভাবে ভাঙা, আমার হৃদয়ে জীবন্ত আর জেনে রেখো, তুমিই সব তোমার হৃদয়কে গান গাইতে দাও এবং আজ রাতে আমরা নক্ষত্র আলোকিত করব তুমি যা আছো আমার কাছে ভুল মনে হয়, আমি খুব মানবিক এবং ত্রুটিযুক্ত আমি এখনও শক্তিশালী থাকলেও ভেঙে পড়ব আর সময় আমাদের সবাইকে বোকা বানাবে আমাদের গড়ে তুলুন এবং তারপরে যখন আমরা পড়ে যাই তখন হাসি তুমি আমাকে টেনে নিয়ে যাও যখন আমি অন্ধকারে একা থাকি আর আশঙ্কাটাই আমার সত্য হ্যাঁ তুমি যে সব জিনিস সুন্দরভাবে ভাঙা, আমার হৃদয়ে জীবন্ত আর জেনে রেখো, তুমিই সব তোমার হৃদয়কে গান গাইতে দাও এবং আজ রাতে তুমি নক্ষত্র আলোকিত করবে তুমি যা আছো তুমি মুক্তির ধ্বনি যে বিশ্বাস আমি হারিয়ে ফেলেছি আমি যে উত্তরগুলি খুঁজছি তা কোনও মূল্য ছাড়াই তুমি উইন্ডোটি খুলেছ এখন আমি দেখতে পাচ্ছি আর আপনি আমাকে ক্ষমা করতে শিখিয়েছেন y দিয়ে
Və mən bütün zəif səhər işığını hiss edirəm Ümidlə dolu "çünki sən mənim həyatımdasan" Biz də canlarımızın qıraqdan, Evə çağırdığımız yerə geri döndü Məni görürsən, Qaranlıqda tək idim, Və qorxu mənim həqiqətim idi Bəli, bütün bunlar sənsən Gözəl qırıldı, ürəyimdə diri, (Ya Rəsulum!) Bil ki, sən hər bir şeyin Qoy ürəyin də, bu gecə də, Ulduzları işıqlandırarıq, Sən nə varsan, Özümü səhv hiss edirəm, o qədər insani və qüsurluyam ki, Hələ güclü olsam da dağıdaram Zaman hamımızı axmaq edər, Bizi inkişaf etdir, sonra isə yıxılanda gülür Məni çəkirsən, Qaranlıqda tək qalanda Qorxu isə mənim həqiqətimdir Bəli, bütün bunlar sənsən Gözəl qırıldı, ürəyimdə diri, (Ya Rəsulum!) Bil ki, sən hər bir şeyin Qoy ürəyin də, bu gecə də, Ulduzları işıqlandırarsan, Sən nə varsan, Sən qurtuluş səsisən İtirdiyim iman, Nə qədər xərc tələb etsə də axtardığım cavablar Sən açdın pəncərəni İndi görürəm və sən mənə bağışlamağı öyrətdin y verməklə
aaru mai ratipuwar saklo kshin pohar anubhav karon ashar bhari ash 'karan apuni more jeewanat yat ash' aaru ami amar atmar kashar para gaiso ami gharalai phone kara thailai yak ghura anishil apuni mok dekhis mai andhakarat akle asilo aaru bhayato more satya asil hoy apuni jibor vastu dhuniyakai bhanga, more hridayat jia thaka aaru jano, apuni saklo aponar hridayak gunn gablai diok aaru aji rati ami tarabor jalam apuni yi bore mai bhul anubhav karon, mai iman manuh aaru trutipurna mai atia shaktishali thakileo bhangi parim aaru samaya amar saklok murkh kari tulib amac garhi tulib aaru tar pisat ami paril hanhib tumi mok tanny nisa yetia mai andhakarat akle thako aaru bhayato more satya hoy apuni jibor vastu dhuniyakai bhanga, more hridayat jia thaka aaru jano, apuni saklo aponar hridayak gunn gablai diok aaru aji rati apuni tarabor jalab apuni yi bore apuni muktir shabd mai heruwa vishwas mai visara uttarbor yiyei vyay nahonk apuni window khulil etia mai chubby paro aaru apuni mok kshama shikais yak di
আৰু মই ৰাতিপুৱাৰ সকলো ক্ষীণ পোহৰ অনুভৱ কৰোঁ আশাৰে ভৰি আছে 'কাৰণ আপুনি মোৰ জীৱনত ইয়াত আছে' আৰু আমি আমাৰ আত্মাৰ কাষৰ পৰা গৈছো আমি ঘৰলৈ ফোন কৰা ঠাইলৈ ইয়াক ঘূৰাই আনিছিল আপুনি মোক দেখিছে মই অন্ধকাৰত অকলে আছিলো আৰু ভয়টো মোৰ সত্য আছিল হয় আপুনি যিবোৰ বস্তু ধুনীয়াকৈ ভঙা, মোৰ হৃদয়ত জীয়াই থকা আৰু জানো, আপুনি সকলো আপোনাৰ হৃদয়ক গান গাবলৈ দিয়ক আৰু আজি ৰাতি আমি তৰাবোৰ জ্বলাম আপুনি যি বোৰ মই ভুল অনুভৱ কৰোঁ, মই ইমান মানুহ আৰু ত্ৰুটিপূৰ্ণ মই এতিয়াও শক্তিশালী থাকিলেও ভাঙি পৰিম আৰু সময়ই আমাৰ সকলোকে মূৰ্খ কৰি তুলিব আমাক গঢ়ি তুলিব আৰু তাৰ পিছত আমি পৰিলে হাঁহিব তুমি মোক টানি নিছা যেতিয়া মই অন্ধকাৰত অকলে থাকো আৰু ভয়টো মোৰ সত্য হয় আপুনি যিবোৰ বস্তু ধুনীয়াকৈ ভঙা, মোৰ হৃদয়ত জীয়াই থকা আৰু জানো, আপুনি সকলো আপোনাৰ হৃদয়ক গান গাবলৈ দিয়ক আৰু আজি ৰাতি আপুনি তৰাবোৰ জ্বলাব আপুনি যি বোৰ আপুনি মুক্তিৰ শব্দ মই হেৰুওৱা বিশ্বাস মই বিচৰা উত্তৰবোৰ যিয়েই ব্যয় নহওঁক আপুনি উইন্ডো খুলিলে এতিয়া মই চাব পাৰো আৰু আপুনি মোক ক্ষমা শিকাইছে ইয়াক দি
0 notes
fortunetellersdilettante · 2 months ago
Text
mane hachchhe gotokali tomar mukh dekhechilam tumi balechile tumi katata gorbito, kintu aami chale gelam aj aami ya jaani ta yadi jantam oh, oh ami tomake coley tule nitam ami to byatha door karab apni ya korechen taar jonno apnake dhanyabad nijer sab bhul kshama kare din emon kichu nei ya aami karab na apnar voice abar shunte majhe majhe tomake dakte ichche care kintu aami jaani tumi sekhane thakbe na oh ami to apnake dosh dewar jonno dukhito sabkichur jonno ami shudhu karte parini ar tomake kasht die aami nijeke kasht diache kichu din aami bhitare bhitare venge padechi tabe aami swikar karab na kokhono kokhono aami cable lucie rakhte chai 'karan eti tumi aami miss curry ar viday balata khub kathin jakhan eti aase, oh, ah apni ki amake bolben aami bhul chilam? bujhte sahajyo karben? tumi ki amar dike takie acho? aami kay ta nie ki tumi gorbito? emon kichu nei ya aami karab na ar matra ekti suyog pete tomar chokher dike takate ar pechone takie dekhi oh ami to apnake dosh dewar jonno dukhito sabkichur jonno ami shudhu karte parini ebong aami nijeke aghat korechi, oh amar yadi ar ekdin thakat aami balab amar kache katatuku ache
0 notes
fortunetellersdilettante · 3 months ago
Text
amar baccha chhele (aapni sabai janen eti ki, haha) vida na nie marte dao bishad biboron cone byapar na, amara dujonei mulya parishodh korechi amar chokhe jal tumi jano majhe majhe erkam hoy, babu, han ekhon jatobar tomay dekhi ami to bhal achi emon bhan curry jakhan ami tomar kache pouchate chai kintu aami ghure dandai ebong aami hantate thaki ebong aami atk chadte dee baby, amake swikar kortei habe amara ye kono kichur cheye bad chilam amader serata die mane rakhben ebong samparkey bhulben na gobhir raat, ondhokare khela ar jege uthal amar coler bhitare khoka, tumi sobsomy amar hridaye thakbe ebong ami tomar chokhe dekhte pachchi, tumi ekhono eta chao sutaran amader samparkey bhulben na ami shudhu abhigyata theke balchhi cone kichuri sathe pratham satyikarer bhalobasar tulana hai na asha curry eti apnader mane kariye debe jakhan eti bastober jonno, eti chirkaler jonno sutaran amader katha bhule yeo na shudhu aami ar tumi ar amra jebhabe jaljwal kartam (amra jaljwal kartam) apni ye abosthar madhya diei yan na cane amara ek, eta ekta fact ya aapni aswikar karte parben na sutaran, baby, amara cable jete dite pari na agun amader pash katie chale yay chirakal amra dujonei afsos karab tai bhulben na gobhir raat, kheladhula.
0 notes
fortunetellersdilettante · 3 months ago
Text
এসওএস, সে ছদ্মবেশে আছে ছদ্মবেশে একটা নেকড়ে আছে বেরিয়ে আসা, বের হওয়া, বের হওয়া গৃহপালিত মেযে, তুমি আমার কাছে শুধু এটুকুই চাও ডার্লিং, এটা কোনও রসিকতা নয়, এটি লাইকানথ্রপি চাঁদ এখন জেগে আছে, চোখ খোলা আছে আমার শরীরের খিদে আছে, তাই ক্ষুধার্তকে খাওয়াও আমি সোমবার থেকে সোমবার এবং শুক্রবার থেকে শুক্রবার আপনার জন্য নিজেকে উৎসর্গ করেছি আমাকে এটিতে রাখার জন্য পর্যাপ্ত প্রতিশোধ বা শালীন প্রণোদনা না পাওয়া আমি অফিসে কফি মেশিনের মতো কিছুটা নির্যাতিত বোধ করতে শুরু করেছি তাই আমি আর��মদায়ক কোথাও যাব আমাকে একজন প্রেমিকা জোগাড় করতে এবং আপনাকে এটি সম্পর্কে সব বলতে আলমারিতে একটা নেকড়ে আছে ওপেন করে ফ্রি করে দাও তোমার আলমারিতে একটা নেকড়ে আছে এটি ছেড়ে দিন, যাতে এটি শ্বাস নিতে পারে একটি বারের ওপারে বসে তার শিকারের দিকে তাকিয়ে আছে এখন পর্যন্ত ভালোই চলছে, সে তার পথ পাবে নিশাচর প্রাণীরা এত বিচক্ষণ নয় চাঁদ আমার শিক্ষক, আর আমি তার ছাত্র অবিবাহিত পুরুষদের সনাক্ত করার জন্য, আমি আমার উপর একটি বিশেষ রাডার পেয়েছিলাম এবং ফায়ার ডিপার্টমেন্টের হটলাইন, যদি আমি পরে সমস্যায় পড়ি সুন্দর ছোট্ট ডিভো খুঁজছেন না
sos, say chaddobeshe ache chaddobeshe ekta nekade ache berry asa, bare hawa, bare hawa grihopalito maye, tumi amar kache shudhu etukui chao darling, eta kono rasikata noy, eti lycantropies chand ekhan jege ache, chokh khola ache amar shorirer khide ache, tai khudhartoke khawao aami sombar theke sombar ebong shukrabar theke shukrabar apnar jonno nijeke utsarga korechi amake etite rakhar jonno porjapto pratishodh ba shaleen pranodana na pawa aami office coffee machiner mato kichuta nirjatito bodh karte shuru korechi tai aami aramdayak kothao jab amake ekjon premika jogad karte ebong apnake eti samparkey sab balte almarite ekta nekade ache open care free care dao tomar almarite ekta nekade ache eti chhede din, yate eti shash nite pare ekti barer opare base taar shikarer dike takie ache ekhon paryanta valoi cholche, say taar path paabe nishachar pranira et bichokkhon noy chand amar shikshak, ar aami taar chhatra abibahito purushader sanakt karar jonno, ami amar upper ekti bishesh radar peyechilam ebong fire department hotline, yadi aami pare samasyay padi sundar chotta divo khunjchen na
0 notes