#AN_Ace
Explore tagged Tumblr posts
Text
fedibirdに置いていた絵など。altの記載を完全にしくじっていたため、こちらに持ってくる際に向こうに置いていたものをかなり削除しています。お騒がせして申し訳ない。頂いたリアクションはこっそり取っておいています。ありがとうございます…📖✂️
最後の絵はまだ翻訳が来ていない漫画のAce先生。待ちきれなくて画だけ見に行ってしまった。絵も画面もすごく好き。皆表情豊かで魅力的。内容は辛い。Aceの為人はあまりゲーム中で語られなくて、ちょっともどかしく寂しい思いをしていたから、こうしてがっつり補間してもらえるのはありがたいな。
36 notes
·
View notes
Text
"If you can live even a single minute longer, it will be worth it."
1-12戦闘後の上記のセリフは、アニメ化に伴う翻訳修正の際に日本語版の訳だけ意味が変わってしまっている。ということに見返していて気づいた。
元々日本語版では「たとえお前の命を一分繋ぎ留めただけだとしても、俺の腕にはそれだけの価値があったと思いたい。」と訳されていた。私は今の訳よりこっちの方が好きだ。只あなたの命そのものに価値があるのだと言ってくれているから。GL版はそのやさしさの温度がさらに伝わってくる訳になっている気がする。しかしどうしてああなってしまったんだろう。
* * *
アニメ3話の物語の再構成については未だに納得できていない部分が多い。特にAceと共に戦った仲間がいないことになってしまっていた部分と、チェルノボーグでの撤収前後でScout隊への言及が全くなくなってしまっていた部分。視聴当時、無名氏でScoutが「俺の隊全員の名前なんて、誰も覚えちゃいないだろうが」と言っていたこと、そんなことがあるだろうかと思ったことなどを思い出し重ねてしまっていた。そのへん体裁を整える��めならば変えていい部分だったのかな、と感じてしまうことは辛い。多感に過ぎるという自覚はあるけどさ。
* * *
アニメをどう総括したらいいだろうかと考えていた。ストーリーを知っている状態でどうアニメを楽しめばいいのか、というのは思ったより難しかった。知っているので、伝わっているように描かれているのかどうかが判断できなかった。どちらかというと初見だとよくわからんかったんじゃないか寄りだけど、どうだったんだろう。
改変・再編についての気持ちはさっき書いた通り。多分私はアニメに各話の補間のようなものを期待していて、たとえば1話の担架で運ばれるオペレーターとドーベルマン教官のやりとりだったりとか、8話のエクシアの台詞を通したスカルシュレッダーやアーミヤの描写はよかったと思う。後多分チェンとホシグマの台詞もかなりわかりやすくなっていた。
個人的な事情として、私はエクシアのデザインを見てこのゲームを始めたんだけど、メインでの描写がイマイチ(アニメ6話のあのノリがずっと続いた印象)だったから、いい台詞もらえていたのがけっこう嬉しかった。ので、2話以降見ながら文句言ってた(……)割には、ちょっと全体の判定が甘くなっている。閑話休題。
声で台詞を聞けるのは感情が込められているのを感じられる時もあったし、間伸びしてるなと思うこともあった。Aceの声の演技聞けたの嬉しかったな。名前のある役の中だと、個人的にはドーベルマン教官のしゃべりかたや台詞の補間が良かった。のでこれを機に育てたりモジュールをつけるなどした。
ドクターについては、顔があまり出てないってのはやっぱり表現する上で障壁になるなということをずっと感じていた。元々ゲームだとドクターやプレイヤーにとって、Aceの言葉が腑に落ちてくる(世界のことを理解していく)のは少しずつ、後になってからだと思ってるんだけど、その辺アニメの尺の事情で短縮されてしまった結果、ドクターの決意がただただ普遍的なものに見えてしまったのはちょっと勿体無いと思った。
* * *
2期どうなるかは結構楽しみでいる。ゲームと別物という認識で見るようになって少し落ち着きを得たし、毎週予定があるってのはなんだかんだわくわくするので。と言いつつまた文句を言いながら見るのかもしれないけど(特に無名氏やるならこれまでの改変を思うとちょっと不安だ)。いずれにせよ走り始めたからには見届けたい。
フロストノヴァの三択でアニメのドクターがどれを選ぶのかとか、できれば普通の人のくだりは��してほしいけど、残らないんだろうなとか。6-2も見たいけど、7章までやるのかなとか、そのあたり。
あ、でもアニメ化に伴うゲーム内修正はもう勘弁してほしい。お願いします。
8 notes
·
View notes