Tumgik
#3a Linguagem
itstime2wake · 9 months
Text
Fogo Estelar
Parte 1Já se passaram quase dez anos desde que o livro,  Linhagem do Santo Graal , foi publicado, e para aqueles de vocês que não leram isto, a investigação está essencialmente preocupada com a Linhagem Messiânica  como ela desceu através da família de Jesus Cristo até os dias atuais. Também se preocupa em comparar os Evangelhos do Novo Testamento com os relatos históricos de primeira mão da…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
souamorinfinito · 1 year
Text
LIÇÃO 129
Além desse mundo há um mundo que eu quero.
1. Esse é o pensamento que se segue àquele que praticamos ontem. 2Tu não podes deter-te na ideia de que o mundo é sem valor, pois se não vires que existe algo mais por que esperar, só ficarás deprimido. 3A nossa ênfase não está em desistir do mundo, mas em trocá-lo pelo que é muito mais satisfatório, cheio de alegria e capaz de te oferecer paz. 4Pensas que esse mundo pode te oferecer isso?
2. Talvez valha a pena dedicares um breve período de tempo para pensar uma vez mais sobre o valor desse mundo. 2Talvez admitas que não há perda em abandonar qualquer pensamento de valor aqui. 3[Através do sistema do ego] O mundo que vês é de fato sem misericórdia, instável, cruel, indiferente a ti, rápido na vingança e implacável em seu ódio. 4Ele só dá para tirar e leva embora todas as coisas que te foram caras por um momento. 5Nenhum amor duradouro é encontrado, pois não há nenhum aqui. 6Esse é o mundo do tempo [é a projeção, o sonho de ilusão], em que todas as coisas chegam ao fim.
3. Será uma perda achar, em vez desse, um mundo em que é impossível perder; em que o amor dura para sempre, o ódio não pode existir e a vingança não tem significado? 2Será uma perda achar todas as coisas que realmente queres e saber que elas não têm fim e que permanecerão exatamente como as queres através do tempo? 3Porém, até mesmo estas coisas serão finalmente trocadas por algo de que não podemos falar, pois daí em diante, vais para um lugar em que as palavras fracassam inteiramente, para um silêncio no qual a linguagem não é falada, mas certamente compreendida.
4. A comunicação, sem ambiguidades e clara como o dia, permanece ilimitada por toda a eternidade. 2E o Próprio Deus [a Fonte do Amor Infinito] fala com o Seu Filho [a Sua Criação, Sua Extensão] como o Seu Filho [a Sua Criação; Amor Infinito] fala com Ele. 3A Sua linguagem não tem palavras, pois o que dizem não pode ser simbolizado. 4O Seu conhecimento é direto, totalmente compartilhado e totalmente uno. 5Como tu, que permaneces preso a esse mundo, estás longe disso! 6E, no entanto, como estás perto quando o trocas pelo mundo que queres.
5. Agora, o último passo é certo, agora, estás a um instante da intemporalidade [do Amor Incondicional Infinito]. 2Daqui só podes olhar para frente, nunca mais para trás, para ver de novo o mundo [a ilusão do ego] que não queres. 3Aqui está o mundo que vem tomar o lugar do outro, à medida que soltas a tua mente das pequenas coisas que o mundo [do ego] apresenta para manter-te prisioneiro. 4Não lhes dês valor e desaparecerão. 5Estima-as e te parecerão reais.
6. Tal é a escolha. 2O que podes perder ao escolheres não dar valor ao nada? 3Esse mundo não contém nada do que realmente queres, mas o que escolhes em seu lugar é o que, de fato, queres! 4Deixa que ele te seja dado hoje. 5Ele só está à espera de que o escolhas, para tomar o lugar de todas as coisas que buscas, mas não queres.
7. Pratica a tua disponibilidade para fazer essa troca durante dez minutos pela manhã e à noite e uma vez mais entre uma e outra. 2Começa com isto:
3Além desse mundo há um mundo que eu quero. 4Escolho ver esse outro mundo ao invés desse, pois aqui não há nada do que eu realmente quero.
5Em seguida, fecha os teus olhos sobre o mundo que vês e, na escuridão silenciosa, observa as luzes [o brilho do Amor Infinito] que não são desse mundo iluminarem-se, uma por uma, até que o lugar onde uma começa e a outra termina perca todo o significado à medida que elas se fundem em uma só.
8. Hoje, as luzes do Céu [o brilho do Amor Incondicional Infinito da paz da Unicidade] se inclinam para ti, para brilhar sobre as tuas pálpebras enquanto descansas além do mundo da escuridão [além do sonho, da projeção de ilusão]. 2Aqui está a luz [o brilho] que os teus olhos não podem contemplar. 3E, no entanto, a tua mente pode vê-la com clareza e pode compreender. 4Hoje, um dia de graça te é dado e nós agradecemos. 5Neste dia reconhecemos que aquilo que temias perder era apenas a perda [a ilusão, o ego, o nada].
9. Agora compreendemos que não há perda. 2Pois enfim vimos o seu oposto e estamos gratos porque foi feita a escolha. 3Lembra-te da tua decisão a cada hora e reserva um momento para confirmar a tua escolha, deixando de lado quaisquer pensamentos que tenhas e considerando brevemente apenas isto:
4O mundo que vejo não contém nada do que quero. 5Além desse mundo há um mundo que eu quero.
UCEM L-129.
- Texto com alterações de termos. Para texto original visite acim.org.
0 notes
wiki-identidades · 10 years
Text
Linguagem não-binária ou neutra
Linguagem Não-Binária ou Neutra é um conjunto de formas linguísticas para se comunicar de maneira a não demarcar gênero para pessoas. Essa forma de linguagem é extremamente importante para pessoas trans não-binárias. A linguagem não foi criada por uma pessoa só, mas por conjuntos de pessoas trans ao longo do tempo. Esta linguagem está sempre em transformação.
Guia para a Linguagem Oral Não-Binária ou Neutra
Redação: Cari Rez Lobo e V. Gaigaia.
Revisão: Kumiho Lim
Com o intuito de evitar o binarismo e o cissexismo, os quais são preconceitos muito recorrentes na sociedade e que oprimem não-bináries, é essencial a existência de um sistema de linguagem não-binária ou neutra. O sistema do uso de “x” ou “@” no lugar de terminações binárias “a” ou “o” só funciona na linguagem escrita e não na oral (logo, só funciona pra quem não tem deficiência visual), por essa razão que este sistema em questão é necessário.
Esse sistema de linguagem oral não-binária ou neutra é somente válido para relações entre pessoas, ou seja, pessoas se referindo a pessoas; o sistema não é válido para relações com objetos ou com animais, portanto, o sistema de linguagem para relações pessoa-objeto e pessoa-animal permanece o mesmo. Por exemplo, a frase “essa é a minha cadeira” não muda.
Este sistema foi denominado de “linguagem oral não-binária ou neutra” ao invés de somente “linguagem oral neutra”, porque o conceito de não-binário inclui todos os gêneros não-binários, então é uma noção muuuito abrangente, enquanto que a definição de neutro pode levar pessoas à confusão sobre o que é neutro neste contexto e o que ele envolve. Por exemplo, pessoas podem achar que a linguagem neutra só pode ser usada por quem é do gênero neutro, quando, na verdade, essa linguagem pode ser usada por qualquer pessoa independentemente de seu gênero.
Para se acostumar com essa linguagem, é preciso muito treino e tentativa-e-erro, pois desde que nascemos, somos treinades socialmente a falar no binário, uma vez que a língua portuguesa já é construída assim. Então, é naturalmente muito difícil falar de forma neutra.
A ideia deste guia não é o de ser uma verdade universal que não se pode criticar. Não-bináries são livres para escolher seus próprios sistemas de linguagem neutra e devem ser respeitads sempre. O guia serve como um auxílio.
O guia está dividido em duas partes, sendo que a primeira se refere a um sistema gramatical e a segunda, ao sistema de reformulação de frases. Essas duas opções de linguagem oral não-binária podem ser usadas juntas para complementar a linguagem.
As escolhas de terminologias foram feitas considerando a sonoridade e o grau de complexidade. O aspecto sonoro (fonologia) foi muito importante e o objetivo foi sempre tentar facilitar o uso dos termos e não dificultar.
Nota-se também como a vogal "e" é bastante usada, pois ela já é bem aceita dentro da comunidade como forma de tornar as palavras neutras.
Este guia foi uma criação em conjunto. Escrito originalmente em 26 de Agosto de 2014 no blog Espectrometria Não-Binária.
Os tópicos marcados com asterisco (*) possuem conteúdo do artigo "Deixando o X para trás na linguagem neutra de gênero" escrito por Juno em 1 de agosto de 2013: http://naobinario.wordpress.com/2013/08/01/deixando-o-x-para-tras-na-linguagem-neutra-de-genero/ (https://web.archive.org/web/20160117042154/https://naobinario.wordpress.com/2014/11/01/deixando-o-x-para-tras-na-linguagem-neutra-de-genero/)
|—————-|1a Parte: Sistema Gramatical |—————-|
I) Sistema El.
Pronomes: el, els, del, dels, nel, nels, aquel e aquels.
Sistema El surgiu pela simples deleção da vogal marcadora de gênero no final dos pronomes.
—-Substituição dos pronomes pessoais “ela(s)” ou “ele(s)” pelos pronomes não-binários “el(s)”.
Pronomes pessoais de 3a pessoa: El (no singular) e Els (no plural). Pronuncia-se “éu”.
Exemplos de uso:
-Ela bebeu muito refrigerante. —-> El bebeu muito refrigerante.
-Eles são amigos. —-> Els são amigues.
Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/El%20bebeu%20muito%20refrigerante”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase.
—-Substituição dos pronomes possessivos “dela(s)” ou “dele(s)” pelos pronomes não-binários “del(s)”.
Pronuncia-se como “déu”, semelhantemente ao pronome “el”.
Exemplos de uso:
-O cachorro mordeu o braço dela. —-> O cachorro mordeu o braço del.
-Os olhos dele são castanhos. —-> Os olhos del são castanhos.
Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/Os%20olhos%20del%20s%C3%A3o%20castanhos.%0AMorderam%20o%20bra%C3%A7o%20del”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase.
—-Substituição dos pronomes “nela(s)” ou “nele(s)” pelos pronomes não-binários “nel(s)”.
Pronuncia-se como “néu”, semelhantemente ao pronome “el”.
Exemplos de uso:
-Você confia nela? —-> Você confia nel?
Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/eu%20confio%20nel”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase.
—-Substituição dos pronomes demonstrativos “aquela(s)” ou “aquele(s)” pelos pronomes não-binários “aquel(s)”. Pronuncia-se como “aquéu”, semelhantemente ao pronome “el”.
Exemplos de uso:
-Aquela menina é a Ariel? —-> Aquel menine é Ariel?II) Sistema Ilu. Pronomes: ilu, ilus, dilu, dilus, nilu, nilus, aquel e aquels. Sistema Ilu surgiu a partir do pronome neutro do latim, que é illud. —-Substituição dos pronomes pessoais “ela(s)” ou “ele(s)” pelos pronomes não-binários “ilu(s)”. Pronuncia-se “ílu”. Exemplos de uso: -Ela bebeu muito refrigerante. —-> Ilu bebeu muito refrigerante. -Eles são amigos. —-> Ilus são amigues. Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/ilu%20bebeu%20muito%20refrigerante”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase. —-Substituição dos pronomes possessivos “dela(s)” ou “dele(s)” pelos pronomes não-binários “dilu(s)”. Pronuncia-se como “dílu”, semelhantemente ao pronome “ilu”. Exemplos de uso: -O cachorro mordeu o braço dela. —-> O cachorro mordeu o braço dilu. -Os olhos dele são castanhos. —-> Os olhos dilu são castanhos. —-Substituição dos pronomes “nela(s)” ou “nele(s)” pelos pronomes não-binários “nilu(s)”. Pronuncia-se como “nílu”, semelhantemente ao pronome “ilu”. Exemplos de uso: -Você confia nela? —-> Você confia nilu? Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/eu%20confio%20nilu”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase. —-Substituição dos pronomes demonstrativos “aquela(s)” ou “aquele(s)” pelos pronomes não-binários “aquel(s)”.
III) Sistema Elu.
Pronomes: elu, elus, delu, delus, nelu, nelus, aquelu e aquelus.
Sistema Elu surgiu pelo desenvolvimento do Sistema Ilu para se aproximar mais de “ele/ela”.
—-Substituição dos pronomes pessoais “ela(s)” ou “ele(s)” pelos pronomes não-binários “elu(s)”. Pronuncia-se como “êlu”.
Exemplos de uso:
-Ela bebeu muito refrigerante. —-> Elu bebeu muito refrigerante.
-Eles são amigos. —-> Elus são amigues.
Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/%C3%AAlu%20bebeu%20muito%20refrigerante”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase.
—-Substituição dos pronomes possessivos “dela(s)” ou “dele(s)” pelos pronomes não-binários “delu(s)”.
Pronuncia-se como “dêlu”, semelhantemente ao pronome “elu”.
Exemplos de uso:
-O cachorro mordeu o braço dela. —-> O cachorro mordeu o braço delu.
-Os olhos dele são castanhos. —-> Os olhos delu são castanhos.
Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/Os%20olhos%20d%C3%AAlu%20s%C3%A3o%20castanhos”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase.
—-Substituição dos pronomes “nela(s)” ou “nele(s)” pelos pronomes não-binários “nelu(s)”.
Pronuncia-se como “nêlu”, semelhantemente ao pronome “elu”.
Exemplos de uso:
-Você confia nela? —-> Você confia nelu?
Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/eu%20confio%20nelu”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase.
—-Substituição dos pronomes demonstrativos “aquela(s)” ou “aquele(s)” pelos pronomes não-binários “aquelu(s)”. Pronuncia-se como “aquêlu”, semelhantemente ao pronome “elu”.
Exemplos de uso:
-Aquela menina é a Ariel? —-> Aquelu menine é Ariel?IV) Sistema Ile. Pronomes: ile, iles, dile, diles, nile, niles, aquile e aquiles. —-Substituição dos pronomes pessoais “ela(s)” ou “ele(s)” pelos pronomes não-binários “ile(s)”. Pronomes pessoais de 3a pessoa: Ile (no singular) e Iles (no plural). Pronuncia-se “íle”. Exemplos de uso: -Ela bebeu muito refrigerante. —-> Ile bebeu muito refrigerante. -Eles são amigos. —-> Iles são amigues. Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/Ile%20bebeu%20muito%20refrigerante”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase. —-Substituição dos pronomes possessivos “dela(s)” ou “dele(s)” pelos pronomes não-binários “dile(s)”. Pronuncia-se como “díle”, semelhantemente ao pronome “ile”. Exemplos de uso: -O cachorro mordeu o braço dela. —-> O cachorro mordeu o braço dile. -Os olhos dele são castanhos. —-> Os olhos dile são castanhos. Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/Pegaram%20o%20bra%C3%A7o%20dile.”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase. —-Substituição dos pronomes “nela(s)” ou “nele(s)” pelos pronomes não-binários “nile(s)”. Pronuncia-se como “níle”, semelhantemente ao pronome “ile”. Exemplos de uso: -Você confia nela? —-> Você confia nile? Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/eu%20confio%20nile”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase. —-Substituição dos pronomes demonstrativos “aquela(s)” ou “aquele(s)” pelos pronomes não-binários “aquile(s)”. Pronuncia-se semelhantemente ao pronome “ile”. Exemplos de uso: -Aquela menina é a Ariel? —-> Aquile menine é Ariel?
V) Uso da vogal “e” ao invés de “o” ou “a” no final de palavras como adjetivos.
Exemplos de uso:
-Lindo(a) = linde; querido(a) = queride; todos(as) = todes; menino(a) = menine; cansado(a) = cansade.
-Funcionário(a) = funcionárie;
-Obrigada pela atenção. —-> Obrigade pela atenção.
Outra alternativa é deixar de pronunciar as vogais que demarcam gênero ou então colocar um “s” no final depois de tirar a vogal. Também dá pra fazer outras modificações, como em “bonitin” e “fofis”.
-Exemplos: lind, linds, amig, amigs, bonit, bonits, tods.
Quando a palavra termina em “-go”, “-ga”, “-co”, “-ca”, adiciona-se “-gue” ou “-que” no lugar ou simplesmente retira-se a vogal do final.
Exemplos de uso:
-Amigo —-> Amig’ / Amigue.
-Técnico —-> Técnic’ / Técnique.
-Psicóloga —-> Psicólog’ / Psicólogue.
-Transfóbico —-> Transfóbic’ / Transfóbique.
No caso de palavras que terminam em “-r” no masculino e “-ra” no feminino (professor/professora) e que no plural fica “-res” ou “-ras” (professores/professoras), adiciona-se “-re” no final da palavra no singular e, para o plural, adiciona-se “-ries”. O final "-ries" foi escolhido devido à palavra "não-bináries" que já é aceita.
Exemplos de uso:
-Professor —-> Professore.
-Professores —-> Professories.
-Trabalhador —-> Trabalhadore.
-Trabalhadores —-> Trabalhadories.
-Administrador —-> Administradore.
-Administradores —-> Administradories.
Quando a palavra termina em “-ão” no masculino e “-ã” no feminino, substitui-se com “-ane”. Há pessoas que utilizam o "-ãe" no lugar de "-ane", porém "-ãe" não funciona bem no caso de "irmãe", pois remete muito a "mãe". Devido a este problema, "-ane" foi escolhido, porque tem uma sonoridade parecida com "-ãe".
Exemplos de uso:
-Irmão / Irmã. —-> Irmane.
-Anfitrião / Anfitriã. —-> Anfitriane.
-Órfão / Órfã. —-> Órfane.
Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/Linde%2C%20queride%2C%20cansade”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase.VI) Substituição dos pronomes possessivos “meu(s)” ou “minha(s)” pelos pronomes não-binários “mi(s)” ou “minhe(s)”. Exemplos de uso: -Minha namorada não tem nada contra isso. —-> Mi namorade não tem nada contra isso. / Minhe namorade não tem nada contra isso. -Meus parentes já estão aqui. —-> Mis parentes já estão aqui. / Minhes parentes já estão aqui. Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/Mi%20parente%20%C3%A9%20legal%2C%0AMinhe%20parente%20%C3%A9%20legal”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase.
VII) Substituição dos pronomes possessivos “teu(s)” ou “tua(s)”, “seu(s)” ou “sua(s)” pelos pronomes não-binários “tu(s)” ou “tue(s)”, “su(s)” ou “sue(s)”.
Exemplos de uso:
-O nome do seu namorado é Ariel? —-> O nome de su namorade é Ariel? / O nome de sue namorade é Ariel?
-Quais são tuas irmãs? —-> Quais são tus irmanes? / Quais são tues irmanes?
Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/Qual%20%C3%A9%20su%20parente%3F%0AQuais%20s%C3%A3o%20tus%20parentes%3F”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase.VIII) Substituição dos pronomes possessivos “nosso(s)” ou “nossa(s)”, “vosso(s)”ou “vossa(s)” pelos pronomes não-binários “nosse(s)” e “vosse(s)”. Exemplos de uso: -Vossos amigos estão presentes? —-> Vosses amigues estão presentes? -Sim, todos nossos amigos estão aqui. —-> Sim, todes nosses amigues estão aqui. -Quem são nossos representantes? —-> Quem são nosses representantes?
IX) Uso dos pronomes pessoais oblíquos “-ne” e “-le” ao invés de usar “-o”, “-a”, “-no”, “-na”, “-lo” ou “-la” para objetos diretos.
Exemplos de uso:
-Encontraram-na pescando no lago. —-> Encontraram-ne pescando no lago.
-Chamaram-no de bobinho. —-> Chamaram-ne de bobinhe.
-Vou avisá-la sobre isso. —-> Vou avisá-le sobre isso.
-Esperou-o na portaria. —-> Esperou-le na portaria.X) Substituição dos pronomes demonstrativos “essa(s)” ou “esse(s)” e “esta(s)” ou “este(s)” pelos pronomes não-binários “est(s)”. Pronúncia pode ser algo como “ést”. “Est” funciona como substituto para “essa/esse” e “esta/este”. Exemplos de uso: -Essa aqui é a minha sobrinha. —-> Est aqui é mi sobrinhe. / Est aqui é minhe sobrinhe. Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/%C3%A9st%20%C3%A9%20mi%20sobrinhe”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase.
XI) Substituiçao de “própria(s)” ou “próprio(s)”, “mesmo(s)” ou “mesma(s)” por “próprie(s)” ou "mesme(s)".
Exemplos de uso:
-Eu mesmo não sei fazer isso. —-> Eu próprie não sei fazer isso.
-Posso contar comigo mesma. —-> Posso contar comigo próprie.
Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/Eu%20pr%C3%B3prie%20sei%20fazer%20isso”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase.XII) Quando necessário, substituição dos numerais “um”, “uma” e “dois”, “duas” pelos numerais não-binários “ume” e “dues”. Outra alternativa é optar sempre pelo numeral feminino. Exemplos de uso: -Ali tem uma menina. —-> Ali tem ume menine. / Ali tem uma menine. -Chegaram as minhas duas queridas. —-> Chegaram minhes dues querides. / Chegaram minhes duas querides. -Isso depende de cada um de nós. —-> Isso depende de cada ume de nós. / Isso depende de cada uma de nós. Neste link “https://translate.google.com.br/#pt/en/Ali%20tem%20ume%20menine.%0AChegaram%20minhes%20dues%20querides.”, clique no símbolo de caixa de som para escutar o exemplo sonoro de uma frase.
XIII) Substituiçao dos artigos definidos “a(s)” e “o(s)” pelos artigos definidos não-binários “le(s)”.
Exemplos de uso:
-A menina pulou o muro. —-> Le menine pulou o muro.XIV) Alternativas neutras para pessoas de família. -Filha/filho ---> filhe, criança, prole, filhote, bebê, baby -Irmã/irmão ---> irmane, maninhe -Gêmea/gêmeo ---> gemini -Neta/neto ---> nete, netinhe -Prima/primo ---> prime -Esposa/esposo/marido ---> amor, cônjuge, espose -Mamãe/papai ---> pãe, pepei, pei, memei, mei, mamai, mai -Pais ---> genitores, filiação -Madrasta/padrasto ---> madraste, padraste -Tia/tio ---> tie -Vovó/vovô ---> vevê, vóvi, vóvis -Bisavó/bisavô ---> bisa, bise, bisavê
XV) Proposta do Neutro em ” i ” de Gaigaia https://docs.google.com/document/d/1KMEm9qe6G4dV8BH4seJHPzyu1e8SM9xUPrFWomzw8iQ/edit
Ele, Ela, Ili Meu, minha, mei Teu, tua, tui Seu, sua, sei/sui dele, dela, dili
Este, esta, isti Esse, essa, issi Deste, Desta, disti Desse, dessa, dissi
O, a, i Ao, à, ai Um, uma, uni Pelo, Pela, peli Algum, alguma, alguni Nenhum, nenhuma, nenhuni
Algumas palavras:
garoto, garota, garoti menino, menina, menini Assíduo, assídua, assídui Guerreiro, guerreira, guerreiri Sadio, Sadia, Sadii ou Sadie Gato, gata, gati Cachorro, cachorra, cachorri Cavalo, Cavala, Cavali
Algumas frases:
a) Desejo a todos um bom dia/ Desejo a todis um bom dia b) O carro foi entregue a eles/ O carro foi entregue a ilis c) O jovem ficou orgulhoso / I/le jovem ficou orgulhosi d) O menino e a menina se abraçaram / O menino e i menini se abraçram e) O copo da ração do gato foi derramado pela cachorra / O copo da ração di gati foi derrubado peli cachorri. f) O rato subiu pelo gato / I rati subiu peli gati
|—————-|2a Parte: Reformulação de frases |—————-|
I) Referência a partes do corpo de uma pessoa ao invés de se referir diretamente à pessoa.
Exemplos de uso:
-Você não quer mais comer? Já está cheio? —-> Você não quer mais comer? Já está com barriga cheia?
-Você é lindo. —-> Seu corpo é lindo. / Sua aparência é linda.
-As formigas me picaram toda. —-> As formigas picaram a minha perna toda.II)* Uso generoso de termos neutros ou comuns de dois gêneros como “pessoa”, “jovem”, “colega”, “estudante”, “criança”, “docentes”, “alguém”, “contato”, “público”, “criançada”, “gente”, “indivíduo”, “integrante”, “sujeito”, “humanidade”. Exemplos de uso: -Ela partiu. —-> A pessoa partiu. / Essa pessoa partiu. -Boa tarde a todos. —-> Boa tarde a todas as pessoas. / Boa tarde a vocês. -Os alunos da quarta série se reuniram. —-> Estudantes da quarta série se reuniram. -Os alunos do meu grupo chegaram. —-> Colegas do meu grupo chegaram. -Que menino mais lindo. —-> Que criança mais linda. -Sua namorada. —-> A pessoa com quem você namora. / A pessoa que namora com você. -Sua irmã. / Minha irmã. —-> A pessoa que é sua irmã. / A pessoa que é minha irmã. -Aqueles que terminaram a tarefa podem sair. —-> As pessoas que terminaram a tarefa podem sair. -Aquela minha amiga me chamou agora. —-> Aquele meu contato me chamou agora. -Os professores estão na reunião. —-> O corpo docente está em reunião. -Um cara fez isso? —-> Alguém fez isso? -Senhoras e senhores! —-> Respeitável público! / Respeitáveis pessoas! -Meninos e meninas! —-> Criançada! / Meninada! -Que caras são esses? —-> Que gente é essa? -Os metalúrgicos. —-> A classe metalúrgica. -Os homens fazem isso. —-> A humanidade faz isso.
III)* Supressão de artigos e pronomes.
Exemplos de uso:
-A Ariel saiu de casa com a Cameron. —-> Ariel saiu de casa com Cameron.
-Logo, ela explicará seus motivos. —-> Logo, explicará seus motivos. / Logo, tal pessoa explicará seus motivos.IV)* Uso de alternativas como “de” (ao invés de “da” ou “do) e “lhe” (ao invés de “a” ou “o”). Exemplos de uso: -Essa carteira é da Cameron. —-> Essa carteira é de Cameron. -Se eu quisesse ficar com Ariel, teria dito a ela. —-> Se eu quisesse ficar com Ariel, teria lhe dito.
V)* Uso de voz passiva, gerúndio e outras mudanças na estrutura das frases.
Exemplos de uso:
-Todos os trabalhadores poderão ir ao jantar com suas esposas. —-> O pessoal poderá ir acompanhado.
-Os estudantes não poderão receber visitas femininas nos dormitórios. —-> Não se permitem visitas nos dormitórios.
-Os paulistanos têm um bom nível de vida. —-> O nível de vida em São Paulo é bom.
-Os professores da Universidade protestaram. —-> O pessoal docente da Universidade protestou.
-Você é muito requisitada? —-> Te requisitam muito?
-Você está todo molhado. —-> Você se molhou totalmente.
-Você é biólogo? —-> Você se formou em biologia? / Você estuda biologia? / Você trabalha com biologia?
-Você está registrada. —-> Eu te registrei. / Seu registro foi feito.
-Eu estou cansada disso. —-> Estou me cansando disso. / já me cansei disso. / Estou com cansaço.
-Estou preocupado com isso. —-> Isso está me preocupando com isso.
-Obrigada pelo aviso. —-> Agradeço pelo aviso.
-Essa sou eu. —-> Aqui estou eu.
-Vocês são bem-vindos. —-> Boas-vindas a vocês.
-Você é fofa. / Você é linda. —-> Você é uma fofura. / Você é uma lindeza.
-Quem são nossos representantes? —-> Quem nos representa? / Quais são as pessoas que nos representam?
-Educação de pai pra filho. —-> Educação dentro da família. / Educação entre familiares.
-Prezados clientes. —-> Prezada clientela.VI) Uso da preposição “por” no lugar de “pelo” ou “pela”. Exemplos de uso: - A notícia referida pela Ariel é esta. —-> A notícia referida por Ariel é esta.
VII) Sempre usar a preposição essencial “a” e nunca “ao”.
Exemplos de uso:
Vou entregar isto ao Cameron. —-> Vou entregar isto a Cameron.
0 notes
tupiperiodico · 4 years
Photo
Tumblr media
Acho difícil dizer se o tupi é uma língua sem gênero ou com gênero. O pronome da 3a pessoa é sempre a’e, pra qualquer número ou gênero. Em geral, não tem por que especificar o gênero de morombo’esara (professore) ou outras funções, enquanto que outras são segregadas por gênero (quem faz o cauim e quem o consome) – talvez daí a observação de ri’a (”mulher com testículos” [sic] no VLB) e kunhãrapixara (”semelhante das mulheres”), que talvez fossem mulheres trans na sociedade de agora; e de sakûãîba’egûyra (abaixo do que tem pênis) talvez para homens trans.
De certa forma, o tupi permite que a pessoa expresse seu gênero apenas em momentos específicos, pedindo pra que a chamem de gûãîbĩ (velha) ou túîba’e (velho), respondendo como pá (usado por homens) ou eẽ (neutro).
Muitas interjeições em tupi dependem do gênero:
gûé: vocativo pra homem;
îu: vocativo para mulher;
pá: sim para homem;
eẽ: sim neutro;
re’a: partícula que indica expectativa para homens;
re’ĩ:  partícula que indica expectativa para mulheres.
Considero essa flexibilidade semelhante ao japonês, em que pronomes como 私, あたし, 僕, 俺 (eu) expressam gênero, intimidade e até maturidade. Partículas como わ, よ, ぜ, かしら e かな (impossível traduzir) também podem ser consideradas femininas, masculinas ou neutras. Aparentemente, a tendência no Japão é de que a linguagem torne-se mais neutra.
Palavras para membros da família são também específicas:
a’yra (t-, r-, s-): filho de homem;
aîyra (t-, r-, s-): filha de homem;
membyra: filhe de mulher;
ybyra (t-, r-, t-): irmão mais velho de homem;
yke’yra (t-, r-, t-): irmão mais novo de homem;
kybyra: irmão de mulher;
endyra (t-, r-): irmã de homem;
pyky’yra: irmã mais nova de mulher;
ykera (t-, r-, t-): irmã mais velha de mulher;
menduba (lit. pai do marido): sogro de mulher;
mendy (lit. mãe do marido): sogra de mulher;
aîxó (t-, r-, t-): sogra de homem;
atu’uba (t-, r-, t-/s-): sogro de homem.
De acordo com os registros quinhentistas, é possível que a palavra para abá (pessoa) pudesse ser usada para homens exclusivamente em alguns contextos, assim como podemos usar a palavra homem pra falar de toda a humanidade em português. Para casos em que se deseja especificar, por exemplo, o sexo de um animal, usa-se kunhã para fêmeas e sakûãîba’e (lit. o que tem pênis) para machos.
Pra encerrar o texto: Pronome neutro é importante. Proteja crianças trans e intersexo.
15 notes · View notes
camelo-na-agulha · 3 years
Text
Notas sobre WITTGENSTEIN, L. Investigações Filosóficas. §§1-7
Entre os §§1-7 das Investigações Filosóficas, Wittgenstein, por um lado, dialoga criticamente com a noção agostiniana de linguagem, tomando-a, em certo sentido, como a noção geral e tradicional de concepção filosófica da linguagem. Esta é entendida como referindo-se à centralidade da noção de significado, a qual atua como mediação entre as palavras e as coisas. Ou seja, tem-se a linguagem como uma espécie de sistema de significados que, por meio da substituição das palavras, pode ser comunicado como se referindo, em um certo sentido, a uma certa coisa. Nesse sentido, diz-nos Wittgenstein, tal concepção tem como essência da linguagem de que as palavras, as quais contém um significado definicional, através de tal significado, denominam as coisas, ou seja uma noção primitiva de linguagem, onde se tem o uso determinado pela predefinição de suas palavras.
O conflito com tal posição se dá através de uma espécie de jogos entre distintas concepções de linguagem. Para tanto, apresenta uma segunda visão sobre o tema, postulando uma linguagem baseada não na definição e, portanto, não no significado das palavras, mas no uso das palavras em determinada situação. Aqui é como se cada situação apresentasse possibilidades de palavras, as quais possuem, dentro de tal situação de uso, um significado determinado. Ou seja, o uso é primário em relação ao significado, sendo mesmo ele quem o põe e não o contrário. Nesse sentido, ressignifica-se o estatuto da primeira concepção linguística: atribui-se-lhe a condição de parte da linguagem e não de seu todo, constituindo um sistema específico deste todo.
Ve-sê, assim, que a concepção wittgensteiniana é baseada no uso das palavras de acordo com determinada situação, de acordo com determinado agir, portanto. Tem-se, com isso, uma visão dinâmica, a qual entende a fixação de sentido é ditada e exigida por um agir e não pela prévia significação isolada do conteúdo das palavras, como na primeira linguagem. Ora, se Wittgenstein fundamenta tal visão no uso da linguagem, uma justa pergunta é em que uso específico da linguagem se funda tanto a visão de Agostinho quanto a visão de Wittgenstein. A partir do esclarecimento do uso de determinado da
linguagem, pode-se ter as noções de como cada teoria concebe sua visão sobre a essência da linguagem.
Desse modo, Wittgenstein acaba por partir do aprendizado infantil da linguagem, o que chama como “ensino ostensivo de palavras “, como fonte para chegar à sua concepção geral de linguagem. Na medida em que Wittgenstein possui uma concepção de linguagem baseada no seu uso, não é por acaso que se busque fundamentá-la no ensino de palavras, tendo-se em vista que o ensino é equivalente a uma prática do uso de palavras. Ou seja, o filósofo vienense atribui ao ensino da linguagem uma ideia de “treinamento” e não de “explicação” de significados. Em tal prática, tem-se a “ligação associativa entre a palavra e a coisa”, de modo a se ter a evocação na mente da criança da coisa quando esta escuta a palavra que denomina a coisa. Wittgenstein, no entanto, não coloca como finalidade geral da linguagem tal evocação, a qual denomina de “despertar representações”, mas como uma finalidade possível. Para tanto, faz muito mais sentido colocar o ensino não como fundamento enquanto modelo ideal de todas as demais práticas linguísticas, mas de fundamento – se é que assim podemos chamar – como fonte investigativa de todas as demais práticas linguísticas, tendo em vista refutar uma concepção de linguagem baseada na definição de palavras. Nesse sentido, a inspiração de Wittgenstein para tomar em tal sentido a atividade do ensino parece ter advindo do próprio Agostinho, o qual toma as suas memórias de infância, de como aprendeu a linguagem, como fundamento explicativo de como se dá o processo de linguagem.
A concepção agostiniana, por outro lado, parece se fundamentar em um observador externo que, a partir disso, entende a linguagem como uma substituição de significados por palavras para nomearem determinadas coisas com uma função comunicativa. Para exemplificar tal forma de se compreender a linguagem, o filósofo austríaco exemplifica através de uma situação entre um mestre e um aprendiz em uma construção. Em tal situação há um sistema linguístico específico, onde as palavras ganham seu significado específico. Desse modo, não é, como pensava Agostinho, que cada palavra tem um significado determinado e daí se apreende seu significado – afinal se isso estivesse certo, as crianças aprenderiam a utilizar a língua a partir da explicação do significado de cada palavra. A crítica, pois, que Wittgenstein faz a tal concepção de linguagem é dela tomar como o todo da linguagem um sistema específico da linguagem, que ganha sentido em um determinado uso, mas não em todos. Ou, em outras palavras, toma-se um jogo de linguagem como a definição de jogo de linguagem.
Há, pois, algo de certo na primeira concepção de linguagem, que é da possibilidade de um jogo específico entre palavra, significado e coisa. Entretanto, tal jogo só faz sentido dentro de um determinado sistema de uso. Em outro sistema, como o ensino ostensivo, tal jogo perde seu sentido e é preciso de outras regras, já que se trata de outro jogo. Com isso, tem-se não que cada palavra tem em sua raíz um significado, mas que este é dado dentro de um uso específico, não o possuindo isoladamente. Nesse sentido, faz-se interessante notar que Wittgenstein parece notar um sentido nas palavras de Agostinho que esse mesmo não viu ao afirmar o seu oposto.
Portanto, tem-se que Wittgenstein postula que cada concepção de linguagem apresentada representa um jogo de linguagem específico. Isto é, a comunicação entre as palavras e as coisas tem sua regra em um uso determinado, o qual confere ocasionalmente à palavra determinado sentido e não dando a ela uma definição fixa, exata e perene. Joga-se, pois, entre situação e palavra, significado e coisa. Tem-se, portanto, em tal jogo a totalidade e essência da linguagem.
Referência
WITTGENSTEIN, L. Investigações Filosóficas. Trad. João José R. L. de Almeida. 3a ed. Campinas: Editora Unicamp, 2006.
Material
1-
Agostinho: Objeto, através do som, vinha a ser designado quando queriam apontar para ele.
Linguagem inferida por meio dos gestos, "a linguagem natural de todos os povos"; linguagem falada tem uma base na "linguagem" gestual.  
O gesticular cria um meio, uma ponte entre as palavras e as coisas, por meio do qual se apreende que palavra corresponde cada coisa.
Imagem da essência da linguagem humana: palavras da linguagem denominam objetos - proposições são combinações de tais denominações.  
Nessa Imagem se encontra a raíz da seguinte ideia: toda palavra tem um significado.  
Significado é correlacionado à palavra.
O significado é o objeto que a palavra substitui.
Palavra substitui objetos.
Palavras carregam significados determinados, correlacionados.
A palavra substitui o significado.
Não se diz esta é um algo com a função de fornecer assento, mas que esta é uma cadeira. Cadeira, enquanto palavra, substitui seu significado.
Entretanto, o significado primeiro é o gestual ? - de modo que a palavra cadeira substituiria tal significado.  Se for um significado de letras, acabaríamos por ter uma regressão infinita; qual o significado do significado do significado?
Significado, independente de gestual ou de letras, no entanto, é aquilo que relaciona, por um lado, palavra e coisa, sujeito e objeto. Por outro lado, é aquilo pelo qual a palavra transita e substitui. Um objeto é o significado ou substitui o significado?  O significado opera por ser substituto, sempre, pois um meio, que, no entanto, não se explicita, ocupando sempre uma função transitiva?
Não de letras, mas algo que as letras pressupõe - "imagens sonoras"
- aprendizado por tipos de palavras - primeiro objetos e nomes de pessoas, depois nomes de atividades e qualidades
- Emprego da linguagem. A palavra é usada, não significada. Ou seja, não há um significado intrínseco à palavra, mas seu uso.  - palavra representa uma certa imagem, uma certa coisa, não seu significado.
2 - 
Linguagem agostiniana: linguagem primitiva completa ?  
   - conceito de significado se ajusta a uma representação primitiva da maneira como a linguagem funciona. Representa um linguagem mais primitiva que a nossa. É sobre a nossa linguagem, não a linguagem lógica, por ex.
3-
Agostinho descreve um sistema e comunicação. Entretanto, nem tudo que chamamos de linguagem é esse sistema.
Sendo a linguagem maior que esse sistema, tal sistema é avaliado por sua utilidade. Sua utilidade tem por critério o domínio circunscrito, não para a totalidade da linguagem/apresentação. Não se pode apresentar um sistema particular, pois, como totalidade da linguagem.
4 -
escrita em que letras são usadas para designar sons. Escrita como uma linguagem para descrição de imagens sonoras.
Imagine que alguém compreendesse tal escrita como se cada letra -> som.
 como se todas as letras não tivessem funções totalmente diferentes.
Concepção de escrita análoga à concepção agostiniana de linguagem.
5 -
Do ex. de 1 pode-se presumir em que medida o conceito geral de significado das palavra envolve o funcionamento da linguagem como um algo que torne a visão opaca.
A noção de significado é o que torna opaco, ambíguo a visão da linguagem.
Como desambiguar: através do estudo da linguagem em tipos primitivos do seu emprego - donde se pode ter uma visão sinóptica clara da finalidade e do funcionamento das palavras. Ou seja, um modelo de linguagem que exclui, ou ao menos coloca em segundo plano, a ideia de significado.
Como justificar: ao modo como a criança aprende a falar. Ensino da linguagem não é uma explicação de significados, mas um treinamento, uma prática de uso de certa linguagem em certas ocasiões.
6-
ensino ostensivo de palavras - o que antecede a explicação ostensiva e a definição. Ou seja o ensino de como se utiliza as palavras antecede o significado, pois antes de podermos significar algo, precisamos saber como se utiliza esse algo.
Ensino ostensivo de palavras: ligação associativa entre a palavra e a coisa - e não entre significado e coisa e palavra e significado - .
- Isso significa que: primeiro a imagem da coisa se apresenta na mente da criança quando ela ouve a palavra.  Essa é uma possível finalidade da palavra, evocar uma coisa para aquele que ouve. Despertar representações.
A linguagem agostiniana não tem como finalidade despertar representações -embora possa ser útil para descobrir que isso é útil para a finalidade real.
Se o que o EO provoca é tal despertar de representações, devo dizer que ele provoca a compreensão da palavra? Ou seja, devo dizer que despertar de representações é  o mesmo que compreender a palavra?
Compreender a palavra depende da inserção em um sistema linguístico específico. Lajota não depende simplesmente do seu ensino extensivo, mas do aprendizado de determinada reação, de determinado agir quando se diz tal palavra. Tal palavra é ligada, pois ao sistema, tem um signficado a partir de tal situação ou subsistema linguístico.
- Algo só faz sentido na medida em que corresponde a um sistema. Fora do sistema, isolada a coisa tem a possibilidade de ser tudo ou nada - sendo isolada, sem se ver absorvida por um sistema, sem uma função, nada.
7-
Jogo de linguagem. Língua primitiva como jogo de linguagem - mas jogo de linguagem é maior do que a língua primitiva. Jogo de linguagem entre o aprendiz e o mestre. Entre o pronunciar palavras e indicar com elas objetos e o pegar os objetos. Entre entender e ser entendido dado um certo sistema.
Totalidade da linguagem e das atividades com ela entrelaçadas: jogos de linguagem.
1 note · View note
nanettelepore · 4 years
Text
Como saber se estou pronto para o casamento? 
Estou Pronto para o Casamento?
Como saber se estou pronto(a) para o casamento? 
Como identificar o momento certo de casar?
Essa é a pessoa certa? 
Quero dividir o resto da minha vida com essa pessoa?
Benefícios da vida de casado(a)
Desafios da vida de casado(a)
Como posso ser feliz no meu casamento? 
Qual a sua linguagem do amor?
É, mas fácil pisar no pé de quem está perto de nós
Considerações finais
2 notes · View notes
zouljazz · 4 years
Text
1 note · View note
thelovelyonewitch · 5 years
Text
Sinopse: Mas o mais importante é: todos eles amam.
Avisos: Brasil!Centric, Fluffy, Amor não romântico
Linguagem: Português
2 notes · View notes
Curiosidades sobre Ayato Sakamaki(meu Senpai)
Ayato Sakamaki (逆巻 アヤト Sakamaki Ayato) é o terceiro filho da família Sakamaki (e o quinto biológico). Ayato, Laito e Kanato são filhos de Cordelia e Karlheinz, o Rei Vampiro.
Tumblr media
Aparência
☀Ayato é um jovem delgado, com cabelos indisciplinados e de cor avermelhada, cravados nas extremidades, olhos verdes estreitos e uma pele clara. Ele também usa um cravo preto na orelha direita.
Em Haunted Dark Bridal, ele geralmente usa uma camisa branca que tem marrom que faz fronteira com a parte superior e inferior da camisa com uma jaqueta preta e lenço marrom. Ele a usa com jeans com um cinto preso a ambos os lados das calças que penduram e andam ao redor de suas calças.
Em mais SANGUE, ele usa uma jaqueta preta com um hoodie vermelho embaixo. Sob o hoodie está uma camisa branca com um colar V preto. Ele a usa com calças pretas. Ele também usa um colar de corrente. 
Seu uniforme escolar consiste no blazer típico da escola negra com uma camisa branca desabotoada e uma gravata vermelha desfeita em volta do pescoço e do colar direito da camisa. Ele faz calças pretas, a perna direita enrolada em seus joelhos e um par de tênis vermelhos e pretos
Personalidade
☀Conhecido como o perturbador da casa, Ayato é um buscador de atenção e adora o mal. Ele olha para os outros e adora intimidar e provocar pessoas. Ele se refere a si mesmo a maior parte do tempo como "Ore-sama" ("traduzido como" o seu verdadeiro ") e ele chama Yui de 「 乳 な し 」(" PANQUECA ")
Ayato é bastante rebelde e tem paixão por dispositivos de tortura; Como a Iron Maiden e um dispositivo como esse pode ser encontrado em seu quarto, que ele usa em vez disso uma cama (as espinhas são removidas). Ele também é o tipo que sempre se jacta sobre ele mesmo; Às vezes comandando todos a chamá-lo de Ayato-sama. Também é observado que ele come muito (embora apenas se é o alimento favorito dele). Ayato afirmou que os vampiros precisam beber sangue para saborear o sabor. Sua comida favorita é takoyaki e fica muito irritada se alguém comer sua comida.
Ayato usa linguagem vulgar às vezes. Ayato insultaria sua mãe (mesmo depois de sua morte), bem como seu pai e seus irmãos, dizendo-lhes e chamando-os de nomes (sempre dando outros apelidos), como chamar Kanato de uma histérica e Reiji, "shichisan megane". Ele também tende a ser arrogante como ele sempre se chama o mais forte e o melhor. E sempre que as coisas seguem o seu caminho, ele não age surpreso. E quando ele quer fazer isso, ele fará uma brincadeira com qualquer um. Ayato é muito enérgico e adora esportes; Basquete sendo o seu favorito. Ayato afirmou que qualquer coisa está bem enquanto houver um objetivo para alcançar e que o esporte é seu ponto forte.
Ayato tem dificuldade em expressar seus sentimentos e ele tende a ficar rapidamente com ciúmes de qualquer coisa. Ayato tende a ocultar seus verdadeiros sentimentos com palavras insultantes. Ele costuma falar mal de sua falecida mãe.
História
☀Ayato é o trivial mais antigo, com Laito sendo o mais novo e Kanato sendo o meio. Embora o primeiro a nascer seja Laito, a ordem dos trigêmeos é determinada por uma antiga tradição japonesa, onde o último a nascer é considerado o mais velho, em um nascimento múltiplo, tornando-o o terceiro filho. Ayato foi o único a chamar a atenção de sua mãe.
Ele foi quem suportou a maior parte do abuso de sua mãe contra ele, na primeira, nem tentando incomodar com as coisas que Cordelia estava fazendo com ele. O mais notável foi no primeiro jogo, onde Ayato teve um flashback de sua própria mãe, afogando-o no lago como uma punição e que ele não vai se levantar até que ela lhe dissesse. Nos outros jogos, Ayato foi abalada por ela por destruir uma flor dada a ela por Karlheinz. Então, em outro, ele construiu um castelo de areia para se mostrar para Cordelia, mas ela só o destrói e diz que não valia a pena mostrar se não fosse real. Mesmo que Ayato chamasse a atenção, ele estava estritamente sendo ferido por ela, conforme seus desejos egoístas de torná-lo herdeiro do Sakamaki. As coisas que ela fez com ele levaram-no a pensar em tentar matá-la, alimentando esse ódio.
Ayato tem o ódio mais forte para Cordelia de seus irmãos e foi o primeiro a se voltar contra ela quando ele e seus irmãos cresceram, e isso levou a sua morte(morte da mãe dele).
1 note · View note
nossomundonews · 3 years
Text
Tudo está em constante movimento. A vida. Os átomos. Os pensamentos. Tudo que existe, está em estado vibracional. A vibração é a 3a Lei do Hermetismo. Conectada ao nosso chakra laríngeo, pois nossas palavras possuem vibração. Assim, tudo que fazemos, pensamos, falamos e sentimos possui vibração, transformando-se em realidade de alguma forma. A língua do Universo é pura frequência.
O poder oculto da fala na criação da realidade
E as frequências são ouvidas por nós, mesmo quando não as percebemos mas nosso corpo escuta, nossas células também, abrindo espaço para a cura ou para a doença, dependendo da frequência que você sintoniza. As ondas sonoras transportam energia e as antigas civilizações já usavam o som como forma de cura. O Som é o sagrado que nos conecta à linguagem do Universo e que nos auxilia no nosso manifestar.Tudo pulsa e vibra. E é dessa forma que produzimos o eletromagnetismo que nos aproxima daquilo que nossa alma almeja. E, quando escolhemos conscientemente a cura ao invés da doença, começamos a colocar melhores intenções (sentimentos) em nossas palavras, na forma que agimos, no que pensamos e nas projeções que fazemos. Tudo possui vida (energia vibrando) e o chakra do coração controla todos os sistemas de energia do nosso corpo, é o lugar onde reside o espírito.O coração gera o campo eletromagnético rítmico mais poderoso e extensivo do corpo. Comparado ao campo eletromagnético produzido pelo cérebro, o componente elétrico do campo do coração é cerca de 60 vezes maior em amplitude e permeia todas as células do corpo. O componente magnético é aproximadamente 5000 vezes mais forte que o campo magnético do cérebro e pode ser detectado a vários metros de distância do corpo com magnetômetros sensíveis.
0 notes
itstime2wake · 5 years
Text
Deus é Amor
Tumblr media
Está na Hora de Limpar este Nome… Deus
Deus é Amor e, conseqüentemente, a Sua única atitude pessoal para com os assuntos do universo é sempre uma reação de afeto divino.
O Pai ama-nos o suficiente para nos outorgar a Sua vida. “Ele faz o Seu sol levantar para os maus e para os bons, e Ele envia a chuva aos justos e aos injustos”.
É errado pensar que Deus possa ser persuadido a amar os…
View On WordPress
0 notes
cris7in4kus73r · 3 years
Text
Pessoal intrasferível, Torquato Neto
“Escute, meu chapa: um poeta não se faz com versos. É o risco, é estar sempre a perigo sem medo, é inventar o perigo e estar sempre recriando dificuldades pelo menos maiores, é destruir a linguagem e explodir com ela. Nada nos bolsos e nas mãos. Sabendo: perigoso, divino, maravilhoso. Poetar é simples, como dois e dois são quatro sei que a vida vale a pena etc. Difícil é não correr com os versos debaixo do braço. Difícil é não cortar o cabelo quando a barra pesa. Difícil, pra quem não é poeta, é não trair a sua poesia, que, pensando bem, não é nada, se você está sempre pronto a temer tudo; menos o ridículo de declamar versinhos sorridentes. E sair por aí, ainda por cima sorridente mestre de cerimônias, ?herdeiro? da poesia dos que levaram a coisa até o fim e continuam levando, graças a Deus. E fique sabendo: quem não se arrisca não pode berrar. Citação: leve um homem e um boi ao matadouro. O que berrar mais na hora do perigo é o homem, nem que seja o boi. Adeusão (14/09/ 1971 – 3a feira).” Tudo do Torquato Neto, achado em Os últimos dias de paupéria ou em Torquatália.
0 notes
Text
Outra vez essa garota
em seu quarto
olhando para a noite
e pegando o celular
para reler as mensagens.
Outra vez essa garota
que teve uma recaída
na noite passada
e agora tenta lavar seu corpo
para se livrar do cheiro
daquela pessoa.
Mas o cheiro
está impregnado
além do corpo.
O cheiro
está nas lembranças,
quando ela fecha os olhos,
no coração acelerado
e nas mãos suadas.
O cheiro está grudado
em um lugar
onde ela teima
em não chegar.
Outra vez essa garota
com as suas lágrimas
se misturando no banho
e salgando sua pele
que horas atrás era lambida
por aquela pessoa
que hoje é o motivo
do choro.
Outra vez essa garota
se sentindo uma merda,
uma porra de uma merda
por ter se entregado novamente
e depois ter visto novamente
ele saindo do quarto
para não voltar mais.
Mas ela, sim,
ela volta,
ela sempre aceita voltar.
Ela sempre aceita
ser apenas
um pedaço de carne
nas mãos
de quem pra ela
é muito mais
do que isso.
Ela aceita voltar
assim como aceita a volta
de qualquer outra coisa
que lhe machuque.
Mas um dia,
garota,
você vai perceber
que precisa parar
com essa mania
de querer voltar
para as coisas
e pessoas
que te foderam
a saúde mental.
Um dia
você vai perceber
e vai conseguir enxergar
que merece apenas
o melhor,
e que muitas dores
podem ser evitadas
se abrirmos bem os olhos
e pararmos de deixar
apenas o sentimento
falar.
Por vezes
precisamos ouvir a voz
da razão.
Pegue o celular,
selecione a conversa,
apague todo o histórico.
Não se permita voltar
e tampouco a volta
de quem nunca esteve
ao teu lado
de verdade.
— Arthur Diogo
0 notes
aidacrc-blog · 4 years
Text
0 notes
Text
Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
Provérbios 11:25 NTLH
0 notes
Text
0 notes