#펭귄
Explore tagged Tumblr posts
christopherk84 · 17 days ago
Text
Tumblr media
0 notes
ddaome-kr · 5 months ago
Text
Vocabulary_새 Birds
Tumblr media
☁️🐦 Birds(새) in Korean 🐦☁️
🐓 수탉 [su-tak] Rooster 🐤 병아리 [byeong-a-ri] Chick 🦃 칠면조 [chil-myeon-jo] Turkey 🕊 비둘기 [bi-dul-gi] Pigeon/Dove 🦅 독수리 [dok-su-ri] Eagle 🦆 오리 [o-ri] Duck 🪿 거위 [geo-wi] Goose 🦢 백조 [baek-jo] Swan 🦉 부엉이 [bu-eong-i] Owl 🦩 홍학 [hong-hak] Flamingo 🦚 공작새 [gong-jak-sae] Peacock 🦜 앵무새 [aeng-mu-sae] Parrot 🐧 펭귄 [peng-gwin] Penguin
Additionally, Hanja 조(鳥) means bird!
Here's the link to our instagram post.
8 notes · View notes
arielpsdmoods · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
⠀𔘓⠀⠀⃝⠀⠀🐧᳟⠀⠀⊹⠀펭귄 사랑_⠀new moodboard ꜝꜝ⠀
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
⠀⊱ ▒̼⃜⃞🩶⠀⠀psd moodboard⠀𓂄᳞⠀like or reblog⠀𓆩♡𓆪
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀© aes by Huan on amino with EA. 🐈‍⬛
9 notes · View notes
babyang00 · 2 days ago
Text
얘 얘 똥멍청아 지금 1경이문제냐 실전 개나소나 다할줄아는세상 목소리큰넘이 다이겨먹는 지성이란 눈ㄴ꼽만치도 존재할수없는 그놈이그년뿐이라 메말라비틀어진 이곳에 이제 모든건 내 맘대로 앙대로 다할 나때문에 이제 모든걸 날로차지해 거미쥔것들 다잃게생긴마당에 1경이든100경 1000경이 뭔소욨이냐 지금 달러도 빻야빻ㅇ야 총맞고 디져 킬러화될 마당에 죽으면 뭔소용있냐 달러화 없애버리면 우주 경을 가져바라 휴지조각이지 ㅉㅉ지금 다잃게생긴마당에 뒤에서 하란대로 앞잡이들 앞세워 세상은 사탄이 조종하는건데 뭔 대통이라고하나같이 개보지십같은것들이 개통해먹는데 그냥 앞에서 춤사위에 잘놀아나 춤을 잘 추어줄 트럼퍽같은 쑈맨씹질 쥰내잘해 전혀 흔들림없는척 기세등등한척 연기잘하고 속을절대안내비치며 선동질 잘하는애들을 일부러뽀ㅃ는건데 이건 뭐 언제까지 하나하나 다알려주며 떠먹여줘야 아냐?다잃게생긴마당에 경이든 전재산이 뭔송ㅇ있냐 주도권을 뺴앗아오면 점도안되는것들이99인류꺼 온갖 수단과방법을 오뚜기 총동원참치해 뺴앗으려 삥뜯고 등처먹고 ㅇ노갖짓으로 지들 배불렸는데 이제 모든걸 다잃고 수천경을가져도 빻햐빻햐 총맞은 달러화는 휴지조각 빻원 될마당에 경이 뭔 큰일이냐 니들은 진짜 이수준이면 뇌가없는거아니냐 언제까지 하나하나 알려주리 와 이건 뭐 어쩌자는거지 아기랑한번 다이다이 맞다이제다이 맞짱한번떠 머리끄댕이부여잡고 모든걸 내려놓고오신 절대자 북극 펭귄 절대 안나님에게 공평정대하게 심판바다 보고싶냐?죽고심야> 뭐 이딴것들이다잇지 저것들 이미 뽀록다나 일부러 선수치고 제일약체국부터 하나하나 무릎꿇려또 세력확장할려 일부러 경제 폭망시켜서라도 으름장놓는거아냐 모든걸 다잃어 목숨도 위태위태한 지금 그ㄸ깟 부ㄹ로소둑질도모자라 남 학살해 전쟁으로빼앗은 우주 경이 뭔 소용잇냐 이똥멍청아 이건짅짜 병신인가ㅉㅉㅉ뭐 당연한겅 아니냐 위대위대한 아기 앙님앞에서 위태위태해지는건 만국공통이지뭐 아니그래 만국꼴통드라 ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ목숨도 잃어 다 잃게생긴마당에 그깟 경이 대수냐고 ㅉㅉㅉ괜히 트럼퍽 앉혀ㅑㅅ긋니 ㅇㅕㄴ기 쥰내잘하고 속내 안비치고 사탄 앞잡이역을 잘하는 애뽑은건데ㅉㅉ마지막 승부스를 띄운거지 가래본들 니가 누렇게뜨겟지만 여태 점이99.9누렇게뜨게하고 니드이 무사할 생각한건아니긋지?ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ우리 더블퍽이 실력 갓갓하면 80억 이겨보아요 ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
Tumblr media
youtube
0 notes
happilyeverafteryoung · 6 days ago
Text
Tumblr media
하와이에 데려갈까 생각중....너무 일정 길어서 쓸쓸할거같아
펭귄 인형도 데려갈게
너 맨날 말하다 사라져서 나는 늘 화가나있지만 뭐 또 그렇게 엄청 화나있진않고 좀 짜증이난다~ 니가 욕먹을까봐 싫은거지 내 불안은 보통 거기서부터 시작이지...
0 notes
koreanthroughfiction · 2 months ago
Text
옷장의 소란 - The Wardrobe's Uproar
Tumblr media
문 위의 종이 울렸지만, 들어온 것은 손님이 아니라 공중에 떠 있는 옷 가방이었다.
[The bell above the door chimed, but it wasn't a customer who entered—it was a garment bag, floating in mid-air.]
에스테반은 눈을 깜빡이고, 눈을 비비고, 다시 깜빡였다. 옷 가방은 마치 인정받기를 기다리는 듯 부드럽게 흔들렸다. 그는 옷의 말을 들을 수 있는 기이한 능력을 가진 세탁소 주인으로 지내면서 이상한 일들을 많이 봤지만, 이건 정말 가관이었다.
[Esteban blinked, rubbed his eyes, and blinked again. The garment bag bobbed gently, as if waiting to be acknowledged. He'd seen some strange shit in his years as a dry cleaner with the uncanny ability to hear clothes speak, but this took the cake—and ate it too.]
"뭐하는 거야, 그렇게 멍하니 서 있지 말��," 가방 안에서 웅얼거리는 목소리가 들려왔다. "지퍼 좀 열어줘, 자기야. 이 폴리에스터 감옥에서 질식할 것 같아!"
["Well, don't just stand there gawking," a muffled voice came from inside the bag. "Unzip me, darling. I'm suffocating in this polyester prison!"]
에스테반은 망설이는 손가락으로 가방의 지퍼를 열었다. 멋진 턱시도가 튀어나왔고, 그 소매는 마치 큰 숨을 들이쉬는 것처럼 넓게 펼쳐졌다.
[With hesitant fingers, Esteban unzipped the bag. A dapper tuxedo burst forth, its sleeves stretching wide as if taking a big gulp of air.]
"아, 자유다!" 턱시도가 외쳤다. "말해 뭐해, 그 가방 안에 있는 건 마술사의 조수가 된 것 같았어. 온통 매듭투성이였다고!" 턱시도는 잠시 멈추고 웃음을 기다렸지만 아무도 웃지 않았다. "알겠어? 매듭? 마술사들이 사람들을 묶잖아?"
["Ah, freedom!" the tux exclaimed. "I tell you, being in that bag was like being a magician's assistant. I was in knots!" It paused, waiting for a laugh that didn't come. "Get it? Knots? Because magicians tie people up?"]
에스테반은 신음을 내뱉었다. "굉장해, 코미디언이라. 월요일 아침부터 정말 필요한 게 이거였지."
[Esteban groaned. "Great, a comedian. Just what I need on a Monday morning."]
턱시도는 콧방귀를 뀌며 옷깃을 분개한 듯 펄럭였다. "내가 지난 결혼식에서 대박을 쳤다는 걸 알아야 해. 신부가 배꼽 잡고 웃었다고!"
[The tux huffed, its lapels flapping indignantly. "I'll have you know I killed at my last wedding. The bride was in stitches!"]
"그게 신부가 '네, 하겠습니다'라고 말하기 전이었어, 아니면 후였어?" '세탁 대기' 더미에서 낡은 티셔츠 한 장이 끼어들었다.
["Was that before or after she said 'I do'?" a ratty t-shirt piped up from the 'to be washed' pile.]
"자, 자," 에스테반이 끼어들었다. 어떻게든 질서를 유지하려는 듯했다. "턱시도 씨, 우리 초라한 가게에 무슨 일로 오셨나요?"
["Alright, alright," Esteban interjected, trying to maintain some semblance of order. "Mr. Tux, what brings you to my humble shop?"]
턱시도는 가슴을 내밀었다. "내 말 잘 들어, 친구. 난 스파를 하러 왔다네. 약간의 스팀, 약간의 다림질, 그리고 당신이 관대하다면 멋진 풀 먹인 칼라도 좋겠어. 중요한 밤이 다가오고 있어서 날카롭게 보여야 한다고!"
[The tuxedo puffed out its chest. "I, my good man, am here for a spa day. A little steam, a little press, maybe a nice starch collar if you're feeling generous. I've got a big night coming up, and I need to look sharp!"]
갓 다림질된 셔츠 행거에서 킥킥거리는 소리가 들려왔다. "날카롭다고? 네가 아무리 해봐야 버터도 자르지 못할 거야, 구식 펭귄 옷!"
[A snicker came from the rack of freshly pressed shirts. "Sharp? You couldn't cut butter if you tried, you outdated penguin suit!"]
"감히 그런 말을!" 턱시도가 헉 하고 숨을 들이켰다. "내가 시대를 초월한 클래식이라는 걸 알아야 해. 너희들처럼 구겨진 넝마처럼 걸려있는 것과는 달라."
["How dare you!" the tux gasped. "I'll have you know I'm a timeless classic. Unlike you lot, hanging there like a bunch of wrinkled rags."]
에스테반은 한숨을 쉬며 코 잔등을 꼬집었다. 오늘도 그런 날이 될 모양이었다. 그가 턱시도를 잡으려 했지만, 턱시도는 재빨리 그의 손을 피했다.
[Esteban sighed, pinching the bridge of his nose. It was going to be one of those days. He reached for the tuxedo, but it deftly dodged his grasp.]
"그렇게 서두르지 마세요, 친구! 먼저, 약간의 오락거리를 즐겨볼까요? 내가 스탠드업 코미디를 연습해왔거든요. 농담 하나 들어보실래요?"
["Not so fast, my good man! First, a little entertainment. I've been practicing my stand-up routine. Wanna hear a joke?"]
에스테반이 항의하기도 전에 턱시도는 개그를 시작했다. "과학자들이 왜 원자를 믿지 않을까요? 원자가 모든 것을 만들어내기 때문이죠!"
[Before Esteban could protest, the tux launched into its bit. "Why don't scientists trust atoms? Because they make up everything!"]
가게 전체에서 집단적인 신음 소리가 울려 퍼졌다. 구석에 있는 ���소에 조용한 양말들조차 눈을 굴리는 것 같았다.
[A collective groan echoed through the shop. Even the usually quiet socks in the corner seemed to roll their eyes.]
"힘든 관객들이군," 턱시도가 중얼거렸다. "이건 어때요? 허수아비가 왜 상을 받았을까요? 자기 분야에서 뛰어났기 때문이죠!"
["Tough crowd," the tux muttered. "How about this one? Why did the scarecrow win an award? He was outstanding in his field!"]
"그 입 다물지 않으면," 가죽 재킷이 으르렁거렸다, "네가 얼마나 '뛰어난지' 보여줄 테다. 길 건너 실제 들판으로 던져버리면 말이야."
["If you don't stop," a leather jacket growled, "I'm gonna show you just how 'outstanding' you can be when I throw you out into the actual field across the street."]
에스테반은 웃음을 참을 수 없었다. 턱시도의 농담이 형편없긴 했지만, 평소에는 지루한 월요일에 활기를 불어넣었다. 그는 다시 한 번 턱시도를 잡으려 했고, 이번에는 성공적으로 소매를 잡았다.
[Esteban couldn't help but chuckle. For all its terrible jokes, the tux had brought a spark of life to his usually mundane Monday. He reached for it again, this time successfully snagging a sleeve.]
"좋아요, 코미디 클럽 선생님, 이제 당신을 깨끗이 해드리죠."
["Alright, Mr. Comedy Club, let's get you cleaned up."]
에스테반이 일하는 동안 가게는 수다로 떠들썩했다. 가죽 재킷은 최근의 오토바이 모험담을 모두에게 들려주었다. 한 쌍의 요가 바지는 자신들의 유연성을 자랑했고, 넥타이는 직장에서 항상 목이 메는 느낌이라고 불평했다.
[As he worked, the shop buzzed with chatter. The leather jacket regaled everyone with tales of its latest motorcycle adventure. A pair of yoga pants boasted about their flexibility, while a necktie complained about always feeling choked up at work.]
에스테반이 턱시도 손질을 마쳤을 때, 턱시도는 반짝반짝 빛났다. "자," 그가 자신의 작품을 감상하며 말했다. "중요한 밤을 위해 준비됐어요."
[By the time Esteban finished with the tux, it was gleaming. "There," he said, admiring his handiwork. "Ready for your big night."]
턱시도는 뽐내며 말했다. "난 정말 멋져 보여, 자기야! 그저 멋질 뿐이라고! 알아? 기분이 너무 좋아서 나는 그냥…"
[The tux preened. "I look marvelous, darling! Simply marvelous! You know, I feel so good, I might just…"]
"제발, 농담은 그만해요," 에스테반이 애원했다.
["Please, no more jokes," Esteban pleaded.]
"…노래를 부를 거야!" 턱시도는 존재하지 않는 목을 가다듬고는 “푸틴 인 더 리츠"를 끔찍하게 음이 맞지 않는 버전으로 열창하기 시작했다.
["…break into song!" The tux cleared its nonexistent throat and began belting out a horrifically off-key rendition of "Puttin' on the Ritz."]
혼돈이 일어났다. 셔츠들은 존재하지 않는 귀를 막으려 했고, 드레스들은 고통스러워하며 흔들렸으며, 코듀로이 바지 한 벌은 실제로 이 불협화음에서 벗어나려고 세탁기 안으로 들어가려고 했다.
[Chaos erupted. Shirts tried to cover nonexistent ears, dresses swayed in distress, and a pair of corduroy pants actually tried to stuff itself into the washing machine to escape the cacophony.]
웃음과 절망 사이에서 갈등하던 에스테반은 생각나는 유일한 방법을 실행에 옮겼다. 그는 린트 롤러를 잡아 마이크처럼 들고 말했다. "신사 숙녀 여러분," 그가 발표했다. "최초의 드라이클리닝 패션쇼에 오신 것을 환영합니다!"
[Esteban, caught between laughter and despair, did the only thing he could think of. He grabbed a lint roller and held it like a microphone. "Ladies and gentlemen," he announced, "welcome to the first-ever Dry Cleaner's Fashion Show!"]
다음 한 시간 동안, 에스테반은 가게를 돌아다니며 마치 런웨이에 있는 것처럼 각 의상을 선보였다. 관객을 얻게 된 것에 흥분한 턱시도는 해설을 제공했는데, 이는 해설이라기보다는 그저 화려한 말뿐이었다.
[For the next hour, Esteban paraded around the shop, showcasing each garment as if they were on a runway. The tux, thrilled to have an audience, provided color commentary that was more color than commentary.]
그날의 마지막 손님이 떠나자, 에스테반은 지쳤지만 미소를 지으며 의자에 털썩 주저앉았다. 가게는 만족감으로 가득 찼고, 의상들은 자신들의 스포트라이트 순간에 대해 흥분해서 수다를 떨었다.
[As the last customer of the day left, Esteban collapsed into his chair, exhausted but grinning. The shop hummed with contentment, garments chattering excitedly about their moment in the spotlight.]
턱시도가 약간 부끄러운 듯한 모습으로 다가왔다. "이봐요, 친구, 정말 대단한 하루였어요. 제가 좀 흥분했던 것 같네요."
[The tux floated over, looking somewhat abashed. "I say, old chap, that was quite the day. Perhaps I got a bit carried away."]
에스테반은 미소 지었다. "조금 그랬죠. 하지만 있잖아요? 이건 내가 몇 년 만에 가장 재미있게 보낸 시간이었어요."
[Esteban smiled. "Maybe a little. But you know what? It was the most fun I've had in years."]
"그렇다면," 턱시도가 자랑스럽게 부풀어 올라 말했다, "내 임무는 여기서 끝난 것 같군요. 하지만 가기 전에 마지막 농담 하나만 더 할까요?"
["Well then," the tux said, puffing up proudly, "I suppose my work here is done. But before I go, one last joke?"]
에스테반은 애정 어린 한숨을 쉬었다. "좋아요, 어서요."
[Esteban sighed fondly. "Go on then."]
"셔츠가 왜 체육관에 갔을까요?"
["Why did the shirt go to the gym?"]
"모르겠어요, 왜죠?"
["I don't know, why?"]
"복근(흡수력)을 단련하려고요!"
["To work on its abs-orbency!"]
신음 소리와 웃음소리가 공기를 가득 메우는 가운데, 에스테반은 미소를 지으며 고개를 저었다. 옷들의 말을 들을 수 있는 세탁소 주인으로서의 삶은 결코 지루하지 않았지만, 오늘? 오늘은 정말 환상적인 하루였다, 자기야.
[As groans and chuckles filled the air, Esteban shook his head, smiling. Life as a dry cleaner who could hear clothes talk was never dull, but today? Today had been absolutely fabulous, darling.]
0 notes
webdraw · 2 months ago
Link
0 notes
basic121sun · 3 months ago
Text
펭귄의 위험한 여행 #동물 #펭귄
youtube
0 notes
martg2 · 3 months ago
Video
youtube
[펏지 펭귄 코인] 신규상장! 밈코인 절대 안 빠진다..!? “6,000%” 상승 예상! NFT 화려한 부활! 비트코인보다 비싸다...
0 notes
ngish · 3 months ago
Video
youtube
[펏지 펭귄 코인] 신규상장! 밈코인 절대 안 빠진다..!? “6,000%” 상승 예상! NFT 화려한 부활! 비트코인보다 비싸다...
0 notes
amaratunga · 3 months ago
Video
youtube
[펏지 펭귄 코인] 신규상장! 밈코인 절대 안 빠진다..!? “6,000%” 상승 예상! NFT 화려한 부활! 비트코인보다 비싸다...
0 notes
instantdreamninja · 3 months ago
Video
youtube
[펏지 펭귄 코인] 신규상장! 밈코인 절대 안 빠진다..!? “6,000%” 상승 예상! NFT 화려한 부활! 비트코인보다 비싸다...
0 notes
josephdorsey14 · 3 months ago
Video
youtube
[펏지 펭귄 코인] 신규상장! 밈코인 절대 안 빠진다..!? “6,000%” 상승 예상! NFT 화려한 부활! 비트코인보다 비싸다...
0 notes
odhiambo478 · 3 months ago
Video
youtube
[펏지 펭귄 코인] 신규상장! 밈코인 절대 안 빠진다..!? “6,000%” 상승 예상! NFT 화려한 부활! 비트코인보다 비싸다...
0 notes
gilanglana · 3 months ago
Text
Tonton "[펏지 펭귄 코인] 신규상장! 밈코인 절대 안 빠진다..!? “6,000%” 상승 예상! NFT 화려한 부활! 비트코인보다 비싸다… 필수시청!" di YouTube
youtube
0 notes
happilyeverafteryoung · 16 days ago
Text
너무 잘해따!!!!!!!!!
박수👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻🐧👏🏻🐧👏🏻🐧👏🏻❤️❤️
나 운동하고 나와가지고 지금봐떠🥹🥲🥲🥲
너무 힘들어서 첨에 보고 좀 멀미났는데... 진정하고 다시 보는중❤️❤️❤️🧸❤️🧸❤️🧸❤️
다른 사람들것도 쭉 봤는데 힘좋은건 진짜 아무도 펭귄 못따라오는거같다. 근데 또 무조건 빡빡추지도 않았네?
끈적이는것도 그렇구 강약조절도 엄청하고 아니 근데 손목 튀기는걸 여자들보다 더 예쁘게 잘했네?????ㅋㅋㅋㅋ
이래서 니가 추는걸 보고싶었더... 외투 벗고 나시입고 추는거 보고싶었는데 팔 선 궁금해가지구~~ 나중에 언젠가 외투없이 추는거 구경하고파💕💕💕💕💕💕
0 notes