#デ��ォ子
Explore tagged Tumblr posts
k1kawa · 2 years ago
Text
ワンス・アポン・ア・タイム・イン・アメリカ考察④ キャラクター別考察その1 ヌードルスについて❷
ご注意!
女性へのレイプを話題にしています
キャラクターをけちょんけちょんにしています
 ❶に引き続きお付き合いください。述べた通り今回は前回のヌードルスポジティブキャンペーンに対して、「ここを直せヌードルス」の話題で行かせていただきます。まず早速、一挙に一覧にしてしまいます。全部私個人が「駄目だろ」って思ったことなので主観だし、そもそも私の常識がずれていて「あれはいいんだ……」と思わせてしまうこともあると予想できます。
・そもそも犯罪者
・厚かましい
・女性をレイプする
・怪しい
・情けない
・嫉妬の表明方法がカス
・ここぞという時の言葉選びが最悪
・密告する
・クソ鈍感
・謝らない
 これまた長くなりそうですが、とりあえずひとつひとつ解説していきます。
・そもそも犯罪者
 言うまでもありません。非合法のギャングに身を置く社会の敵です。禁止されている酒類の取引はもちろん、殺人一件(二件?)の前科者で、出所後も普通に人を��しています。更生とは何なのか。それ以前に逮捕される前の少年期でも、命令とはいえ人の店に放火して楽しむような倫理観です。育ちが悪かったといえばそれまでですが。加えて違法薬物の阿片にも手を出し、後述しますが女性へのレイプもする。かなりの数の赤ん坊をいたずらに取り替えても罪悪感なし(これも彼らの生まれた環境が大きな要因でしょうが)。本編でやっていることほとんど犯罪じゃないか。
・厚かましい
 ❶でもちょっと触れましたが、ヌードルスは35年ぶりに会ったモーに割と厚かましいです。「酒は?」じゃないんだよ。あとたぶん老年期ヌードルスはモーのひと部屋に寝泊まりしているけど絶対この人宿泊費払ってない(決めつけヨクナイ)。しかしこれは少年期の頃から。ヌードルスがぶつかったせいでモーが料理を落としてしまったのに悪びれた様子はなし。「悪いなデブ」じゃないんだよ。厳密にはモーに対してはやたら厚かましい、という感じですね。他の仲間と異なりパワーバランスが明確です。
・女性をレイプする
 駄目ですね。この事実だけでヌードルスというキャラクターが受け入れられなくても仕方ないと思います。ヌードルスは体格もよくて力が強いので、大抵の女性は彼に比べれば弱いでしょう。抵抗できない弱者に対する卑劣な暴力であり犯罪です。しかもこれらのヌードルスの罪は法的に罰せられることもなければ、彼の所属するコミュニティから責められることもない(そもそもキャロルの時はマックスの言がきっかけ)。ヌードルスに加えて、当時の社会とホモソーシャルの有害さがおわかりになるでしょう。しかしこの描写が「ワンアメは女性を蔑ろにしている映画」という批判につながるとは言い切れず(私個人としてはそれ以外の描写が問題と考えています)、事実レオーネ監督はレイプシーンが原因で「レオーネは女嫌いだ」というレッテルを貼られましたが、私は的外れだと意見します。元々二つのレイプシーンは原作にあった話であり、監督はこれらをヌードルスというキャラクターが時に直情的な、一般人ではない犯罪者なのだと表現するために入れた、つまり映画にするにおいて欠かせない要素として取り入れた、と私は考えています。もちろん女性への性暴力ならびに犯罪をただ「物語の要素」として考えるのはまさしく暴力的であり、かつ演じた役者さんの心情を蔑ろにするあってはならない思想です。私に当時の撮影状況を知る術は皆無に等しく、せめて役者さんへのケアが行われたことを祈るしかできません。
・怪しい
 やたら抽象的ですみません。エクステンデッド版で追加された墓地の詳細を聞くシーン、ヌードルスは怪しい車のナンバーを書き留めますがお前も大概やぞって感じです。「アーロンソン氏と連絡を取りたいが、連絡先を紛失してしまって……」は怪しさ全開すぎて私だったら知っていても教えたくない。
・情けない
 デボラに振られた挙句彼女をレイプしてそのあと飲んだくれて阿片に溺れて仕事ほっぽかす、もう情けない以外の一言もないですね。加えてエクステンデッド版で追加されたシーン、イヴとのファーストコンタクトです。出会うなり「デボラと呼ぶ」じゃないんだよ。まあいいか、500ドル払ってるし……でもそのあと結局何もしないのは情けないな〜としかなりません。でも筆者は不覚にもキュンと来ました(顔のいい情けない男大好き部)。たぶんイヴも同じだったんじゃないかな、と。ヌードルスのタチ悪いとこって、ロバート・デ・ニーロの身体持っている点だと思います。ルッキズム的ですみません。
・嫉妬の表明方法がカス
 久々にヌードルスが葬儀屋オフィスに来たシーンです。ヌードルスはマックスから仕事をすっぽかした件を責められます。マックスの言は妥当。でもヌードルスは傷ついた自分を慰めてくれない上に、気に入らない女を職場に連れ込んでいるマックスに苛ついたのかキャロルのことを引き合いに出します。ここ責めたとしたら絶対ヌードルスは「からかっただけ」とか抜かすのですが、実際はさまざまなことが上手くいかない状況への不満をマックスに対し、キャロルの存在を否定することでぶつけているだけ。マックスを責めながらキャロルに責任転嫁しているという、自覚していないでしょうが本当に卑怯な手を使っています。そしてマックスはすべてにおいてヌードルスを優先するマンなので、怒鳴り散らしてキャロルを追い出します。これで満足か、デイビッド・アーロンソンさんよォ……。項目こそ「嫉妬」としましたが、どちらかというとこの時のヌードルスの感情は「拗ね」に近いと思われます。
・ここぞという時の言葉選びが最悪
 これがどこのシーンを指しているのかは、本編をご覧になった方はわかるでしょう。はい、フロリダにてマックスが連邦銀行襲撃を提案した際の、ヌードルスの返答ですね。「狂ってる」じゃないんだよ!!!! これは原作にもあるシーンです。経緯は異なりますが、原作のマックスは本気で連邦銀行襲撃を企て、ヌードルスに「狂人のやることだ」と言われて激昂します。このシーンの何が悲しいって、連邦銀行襲撃は少年時代の原作マックスの夢だったんですよね。この時もマックスは本気にしないヌードルスに怒っていました。私は映画のマックスは、のちの考察で触れますが連邦銀行襲撃は本気じゃないけど本気だった、と考えています。まるでわけがわからないと思いますがここはスルーしてください。たぶん特に脚本でシーンが描かれた様子はないけど、原作と同じように映画のマックスもヌードルスに連邦銀行襲撃の夢を語ったことがあったんじゃないかな、と私は妄想しています。幼い頃語った夢を、もしも「狂ってる」なんて、肯定どころか否定ですらなくただ拒絶されたら、怒って当然だと思います。それでもってマックスにとってその言葉は、幼い頃のトラウマを呼び覚ますものなのです。
 はいでは予想以上にマックスからキレられたヌードルスくん。「二度と言うな」とも言われたし反省してもうそんなひどい言葉をマックスに投げかけたりしないでしょう。言うんだなこれが。それはただでさえ最後に過ごせた日。そしてその言葉がヌードルスにとって最後にマックスに投げかけた言葉。国語が苦手か? でもたぶんわざと言ったんだろうな、と私は考えています。親友のマックスが本気で自分を捨てるような言い草をして、ヌードルスもカチンと来たのでしょう。つまり売り言葉に買い言葉。結果はマックスの勝利(本当に?)。ただ擁護すると、もしヌードルスがマックスの父親の事情を知っていたらきっと言わなかったと私は信じたいです。
・密告する
 実はこれに関しては私の意見でなく知り合いのものです。私としては、「密告をするにはしたが友の命を救うためならば仕方ない」というものでしたが、知人曰く「ホモソーシャルにおいて理由が何であろうと密告は絶対に許されない」とのことでした。たしかに言われてみると、私がこれまで見てきたホモソーシャルを舞台にしたフィクションないしノンフィクションも、密告という行為はかなりタブー視されている印象でした。だとしてもヌードルスが友の命を救おうとしたのはやっぱり否定したくありません。きっとヌードルスは現代に生きる我々よりもずっと、密告の代償を覚悟していたと思います。しかしその代償は想像をはるかに超えるものでした……。
 ただ彼がホモソーシャルでタブーとされる密告行為をし、さらに逃げ場の無くなる刑務所に行く覚悟もあったこと、これらはヌードルスが有害なホモソーシャルから抜け出せる気概も持ち合わせている証左かもしれません。私がそう信じたいだけではありますが。
・クソ鈍感
 まあこれには色々言いたくはあるのですが、とりあえずここでは一例だけ。クリストファー・ベイリーについてです。本編の通り、ベイリーの正体は死んだはずのマックスでした。ここで突っ込みをひとつ。こいつ隠れる気まるでない……。それもそのはず、ぶっちゃけマックスはばれても構わなかったのだと思います。何だったらヌードルスに手紙を出した時点でまあもしかしたら気づいてるかもな、くらいの気持ちではいたのかもしれません。しかしまたしても何も知らないヌードルスさんです。年取ってダンディズム増したジミーのことは一目でわ���ったのに、ベイリーのことは見てくれなかったんですか? こればかりは少なくとも数ヶ月はテレビと新聞見ていなかったレベルだと思います。もはや鈍感というかすごい世間知らず。逃亡生活が興に入りすぎて外界と関わりを絶っていた可能性があります。鈍感さを指摘したかったのに脚本の甘さを指摘したみたいになっちゃった。でもワンアメはすごい映画なのでここも何気に説明はつくんですよね(後述)。
・謝らない
 人として駄目な条件ベスト10には入りますね。料理をひっくり返させたモーには「悪いな(Sorry, Fat)」とは言いましたけど謝る態度ではない。仕事を失恋ですっぽかしても謝らない。何より35年ぶりに会ってかつあんなことをしたデボラに対して挨拶の次が「何か言うことはないのか」。お前だろ!! 何か言うべきなのは!! 謝れや!! となったのは私だけではないと信じたいです。
 とりあえずこれで以上です。❶と❷を見ると、ヌードルスは善悪入り混じった、ではなく善性の要素も悪性の要素も併せ持ったキャラクターなのだと伺わせます。ただ思うに、もしも完全に混じっていたらある部分だけを取り除くのはできないけれど、混じっていない状態だからこそ悪いものをまだ捨てることができるのではないでしょうか。私がヌードルスに嫌いなところがたくさんあっても好きなキャラクターであるのは、そういう箇所を直せる人間だと信じたい節があるという理由があります。希望的観測かもですね。でもヌードルスはそんな小さな望みを抱かせるキャラクターです。
1 note · View note
gbwy · 4 years ago
Text
見たアニメ
輪るピングドラム
愛の物語。2人の兄が最愛の妹の命を救おうと水族館で購入したペンギン帽、プリンセス・オブ・ザ・クリスタルに命じられ“ピングドラム”を探すが…?ピングドラムとは?妹の命は救えるのか!?
考えれば考えるほど奥が深い。考えるな、感じろ…!そして辛い。可愛いペンギンが癒やし。
少女革命ウテナ
王子様に救われた女の子が王子様になる話。
普通、王子様に救われたら王子様かっこいい!結婚して!となるところが、憧れて王子様のようになりたい!ってなかなかなくて斬新だなと思う。かっこいい。
そして劇中歌が面白い。絶対!運命!黙示録!
私は29話の青より淡き瑠璃色の が一番好き。
ユリ熊嵐
正直よく分からなかったガウガウ
るるかしこ〜い!
さらざんまい
はじめは共感性羞恥を感じるが、慣れてきてくせになる。それぞれの過去や囚われているものを乗り越えていく様が良いかもしれない。
四畳半神話大系
森見登美彦原作。
冴えない主人公が最初の公開から憧れの明石さんと仲良くなるためにタイムリープして繰り返す話。
出てくるキャラクターたちが個性的!世界観に引き込まれます。小津の顔を一度見たら忘れない。夢にまで出てきそう。
ジョジョ
ただただカッコいいんじゃーーーーー!!!!
5部が1番好きです。疾走感溢れるヒヤヒヤバトルが熱い!ずっと熱い!ナランチャが好きです。
弱虫ペダル
主人公は諦めない強い心を持っておるー………
これも熱い!引退するもの、あとを継ぐものの想い、熱い!熱いよ、巻ちゃん!!!
PSYCHO-PASS
難しい話だったなァ。
世界観とキャラクターが好きです。宜野座さんはお顔が良い…
3の続きが気になる
BLOOD-C
女の子が怪物を生身で倒してくよ!展開にびっくりする。グロ注意。
キルラキル
父の形見の鮮血という制服で、生徒会に支配された学校を正していくよ(?)
ギャグ要素強くて、テンポも良いのでストレスなく見れる。キャラの個性の強さ(デザイン含む)も面白い。
ペンギンハイウェイ
おっぱいとペンギン出せるお姉さんの謎
電脳コイル
ちょっと薄暗くて、埃っぽい青春
電脳メガネほしい
鬼滅の刃
有名なのでコメント省略
テニスの王子様
テニスしてないのにテニスの王子様を名乗っている。最初はテニスをしてたんだけどね。
イケメンが沢山出てくる。一人なんて選べな〜い!状態。
ミュージカルは沼。
BANANA FISH
アッシュ、ーーーーーーーーーーーーー😭
最上級の友情。
ゲーマーズ
アンジャッシュのコントみたい。
ギャグアニメなので頭使わず見れる。面白い、
ガンダムユニコーン
なんでッ!最初からッ!沢山人が死ぬんだよォ!
名前覚えられないじゃんよ!
彼方のアストラ
宇宙修学旅行へ行くんだけど、遭難しちゃった!犯人は班のメンバー!?!?
展開がえっ!?!そんなことあんの!?!は!?!ってなる
バッカーノ!
テンポが良い!登場人物が多い!
91Days
復讐の物語
日常
すらまっぱぎー!
少女椿
アングラエログロ好きな人は見ればいいです、おすすめはしない。
怪盗セイントテール
甘酢っぺえんだわ…
カードキャプターさくら
衣装毎回かわいい。知世ちゃん素晴らし過ぎないか!?!これも甘酢っぺえんだわ…
秒速5センチメートル
初恋にとらわれ続ける男の話。胸が痛え!
言の葉の庭
めちゃくちゃ良かった!救われてよかった!
ソウルイーター
健全な魂は健全な肉体と精神に宿る
キャラデザ最高。アニメ中途半端に終わった気がするから、漫画をすすめる。
東京ミュウミュウ
かわいい
▼見たけどあんまり覚えてない
リボーン
ドラゴンボールシリーズ
シュタインズ・ゲート
新白雪姫伝説プリーティア
ちっちゃな雪使いシュガー
ちょびっツ
テイルズオブジアビス
デ・ジ・キャラットにょ
デュラララ
フラクタル
▼途中
魔法少女まどかマギカ
エヴァンゲリオン
コードギアス
プリンセスチュチュ
アイカツ!
さよなら絶望先生
昭和元禄落語心中
東京マグニチュード8.0
2 notes · View notes
retepom · 4 years ago
Text
【世界はそれを】34【何と呼ぶ】
 表紙&巻頭カラーおめでとうございます。今週号は電子も紙も両方購入しました。愛車の助手席に物理的な質量のアン風がいるの興奮する(限界オタク)
以降、本日発売のWJ掲載、アンデッドアンラック34話のネタバレを含む感想になります。単行本派は勿論、本誌をまだ拝んでいないという方は至急コンビニでアンデラが表紙のジャンプを手に取りレジへ。
 見開きカラー、円卓メンバーの『良さ』が詰まってるし、縦割りでそれぞれ配置されたアン風があまりにも『バディ』力が高くて、唯一無二の相棒に全幅の信頼を寄せている様が表情、ポーズ、目線の端々に迸っている。タイトルロゴが二人のクソデカフォントの役割を果たしているのがたまらない。いいね 最高だ!!(本編入る前から決め台詞をフライングするテンション)
しかし巻頭カラーでワクワクして開いた本編最初に一心!!と叫ぶことになるとは思わなかった。まだ脱ぐ脱がないの攻防してたの。やはり一心の癒し効果はサンリオキャラのそれ。サン��ックス説すらある…リラックマの親戚かもしれない。
「タチアナを泣かした罰(れい)だ」
ヒューッ!!!アンディーッ!!いいね 最高だ!!とこのままテンション爆アゲアンストッパブルかと思った矢先、
「痛いな」
……あ………………………………(今までノイズだなんだという本人談を鵜呑みにして目を背けてきた『何か』を叩き付けられるオタク)
「感心するよ 不死」
ク ソ デ カ フ ォ ン ト (走るノイズ)
待ってくれ オタクの心臓を抉りに来ないでくれ そういう under な演出が 嫌いなオタクは いないだろう
だが本人より先にクソデカフォントをするのは許さん(手首にモーターが内蔵されたオタク)
「トップほど洗練されちゃいない」
おじさんだから許してやれよ。10代には勝てんて。そしてトップ君の実力と信頼がこの一言でわかるの、良い。アンディ、組織加入初日に全員殺そうとしたのにな。数話前のビリーの裏切り後の銃ぶっぱはアンディの指ぶっぱの因果応報というか意趣返しに近い演出にも見えるんですよね。アンディもこの数ヶ月で価値観が変容しているのが台詞や行動のひとつひとつに現れているんですが、その変化をもたらしたのは風子なんだと思ったらもう涙が出ます。でもまだ泣くような時間じゃない。今日はあのシーンまで泣かないって決めただろ。
「弱点は分かっている お前だ 不運」
あ、それは皆知ってますから大丈夫ですよ。
「ごめん アンディ!!」
全く怖がっていない………1話で1度は死ぬと決めたのに、いざ高層ビルから落ちた時に「嫌だ」と救いを求めたあの瞬間をフラッシュバックして目頭を熱くしたアン風クラスタは私と握手を。どうもありがとう。
アンディが助けてくれるっていう絶対的な『当たり前』を、ごめん、という一言で読者に『理解』させる戸塚御大が怖い。助けて、じゃないんだ。手間取らせたね、くらいの謝罪なんだ。その言葉数が許される関係性なんだ。アン風。アン風…アン風の恋のアンテナは嵐で飛んでいっている可能性があるので誰か回収してきて……
ねぇアンディさん、奴の能力は…と険しい表情で抱えているそれは?もしかして大事な宝物ですか??銀河一大切ですか???大切ホールドのBIGLOVEに当てられて1度本誌を閉じる。まだ泣かない。泣かない。
まだ泣けないんだ。だってまだ。あの子は泣いていないから。
「お前は今も ビリーの事を好いているか?」
「その答えで 作戦を決める」
ボスの台詞をよく覚えて��いてください。そして、ボスが1席である由縁は、きっとこうした瞬間の『判断力』にあるのだということも。ボスの采配からの流れは、ヴィクトール戦のセルフオマージュの様にも思えます。
「この世はいつだって不公平だ」
「自惚れるな」
「お前は 関係ない」
―――ビリーの事を 好いているか?
『…ッ!』
『はい!!』
UTエリア強制解放!!
組織の正義で動くなら攻撃は止まる筈…
何故止まらん!!
…何故って…?…何故って…………それはなァ………あの日から、あの日からずっと……『今も』……『変わらず』………タチアナの『正義』は……………アンタだからに決まってンだろうがああああぁッ!!!!!!!!!!(感情)
タチアナの『否定者』としての生の始まりは、あの日の硝煙とケーキの香りで、あの日追加された『正義』の『理』は、まだ『ビリー様』と読むんだよ。呼ぶんだよ………ッ!!!!
何度聞かれようと 変わらない答えを 聞かせてあげたい
なんと言われようと あなたの行く末を 案じてやまない
あなた意外帰る場所は……天上天下…何処にもない………
脳内がDESTINYで感情がBIGBANG。君のハートにREVOLUTIONしてしまう(語彙焼失)
本誌を閉じて目を閉じて噛み締め考える。無理だもう難しいことは考えられない。愛してるの言葉じゃ足りないくらい君(アンデラ)が好き。今回の作戦はジュイス様が考えたのだと思うと、本当に、多くを『理解』していなければ出来ないことだし、やはり落ち着いてから聞くべき事は山程あれど、感情を前提に発動する『否定能力』を持つ否定者の頂にいるだけはある。1席は伊達じゃない。『本物』を感じざるを得ない。ボス。ボス………
黙示録の口に銃を突っ込んでる風子、ますます旦那に似てきたな。流石俺の女 ちがう風子はアンディの女です(キレやすい現代のオタク)
…そういえば、ついにストーンヘンジまで。アンデラ破壊遺産巡りの難易度がどんどん上がっていく。世界旅行ってレベルじゃない。我慢できなくなってトンチキ聖地巡礼に走る前に早くグッズが出ると良いな。ガチでアクセサリーブランドが作った円卓のエンブレムとか、1/8スケールの戦闘スタイルアン風フィギュア(受注生産)とか。今はGoogleアースで我慢しています。
0 notes
itjapanacademy · 7 years ago
Text
HTN giao tiếp theo chủ đề: Nhà hàng, quán ăn
Hôm nay chúng ta tiếp tục học tiếng nhật giao tiếp với chủ đề: Nhà hàng, quán ăn
I. Ghi nhớ các từ vựng chỉ tên một số gia vị, dụng cụ  được dùng phổ biến trong bếp ăn
1. 油 あぶら abura:  Dầu 2. 砂糖 さとう satou:  Đường 3. 塩 しお shio: Muối 4. 胡椒 こしょう koshou:  Tiêu 5. マヨネーズ Mayonnaise 6. カラシ Mù tạt 7. (酢)す Dấm 8. ヌクマム Nước mắm (ở Nhật thì hay dùng nước mắm của Thái, gọi là ナンプラー) 9. しょうが Gừng 10. 調味料 ちょうみりょう choumi ryou gia vị chung 11 . 冷蔵庫 (れいぞうこ): Tủ lạnh. 12. ファン: Máy quạt. 13. 食器棚 (しょっきだな): Tủ chén bát. 14. ゴミ箱(ばこ): Thùng rác 15. シェルフ ・ 棚(たな): giá đỡ, giá đựng đồ
16. 電子レンジ: Lò vi sóng. 17. 電気コンロ: Bếp điện. 18. オーブン: Lò nướng. 19. フライパン(furaipan): chảo 20. 箆(へらhera): cái xạn
21. 盆(bon): mâm 22. やかん(yakan): ấm nước 23. 茶(ちゃcha): trà 24. ナイフ(naifu): dao ( dùng trong bàn ăn ) 25. ほうちょう houchou : dao dùng trong nhà bếp 26. まな板(まないたmanaita): thớt 27. 泡立て器 あわだてきawadate utsuwa): cái đánh trứng 28. 麺棒(めんぼうmenbou): trục cán bột 29. 生地(きじkiji) bột áo 30. エプロン(epuron): tạp dề 31. 汚れ, しみ(よごれ, しみ yogore, shimi): vết bẩn 32. 卸し金(おろしがねoroshi gane): dụng cụ bào 33. 水切り(みずきりmizukiri): đồ đựng làm ráo nước 34. こし器(こし きkoshi ki): dụng cụ rây (lọc) 35. 計量カップ(けいりょう かっぷkeiryou kappu): tách đo lường 36. 計量スプーン(けいりょう すぷーんkeiryou supuun): muỗng đo lường 37. ちゃわん chén; bát 38. 箸, お箸(はし, おはしhashi, ohashi): đũa 39. 皿(さらsara): đĩa 40. ナプキン(napukin): giấy ăn 41. スプーン(supuun): muỗng 42. フォーク(fooku): nĩa
II. Những món ăn, thức uống thường xuất hiện trong menu của nhà hàng, quán ăn Nhật
1. ミ ネ ラ ル ウ ォ ー タ ー Mineraru wota : Nước khoáng 2. ジ ュー ス Jūsu: Nước ép trái cây マンゴジ ュー ス Mango Jūsu : Nước ép xoài トマトジ ュー ス TomatoJūsu :Nước ép cà chua 3. ビ ー ル Biiru Bia 生ビ ー ル Nama biiru : bia tươi 瓶ビ ー ル Bin biiru : bia chai 4. ワ イ ン Wain : rượu vang あ か ぶ ど う し ゅ aka budōshu : Rượu vang nho 赤 ワ イ ン (赤 葡萄酒): aka wain : Rượu vang đỏ 5. し ろ ワ イ ン (し ろ ぶ ど う し ゅ) Shiro wain (shiro budōshu) Rượu trắng 白 ワ イ ン (白 葡萄酒) 6. シ ャ ン パ ン Shampan Champers / Bubbly 7. さ け Sake Rượu Sake 8. 前 菜 ぜ ん さ い Zensai Khai vị 9. メ イ ン Mein Chủ yếu 10. デ ザ ー ト Dezāto Tráng miệng 11. 付 け 合 わ せ 料理 つ け あ わ せ り ょ う り Tsuke awase ryori món ăn kèm (Salad) 12. ス ー プ SUPU Canh 13. サ ラ ダ Sarada Salad 14. ソ ー ス Sōsu Nước xốt 15. 野菜 や さ い Yasai Rau 16.じ ゃ が 芋 じ ゃ が い も Jyagaimo Khoai tây 17.お 米 / ご 飯 お こ め / ご は ん / ラ イ ス Okome / Gohan / Raisu Cơm ( thường dùng ラ イ ス Raisu ) 18.肉 に く Niku Thịt 19. ラ ー メ ン / う ど ん / そ ば Ramen / Udon / Soba Mì sợi 20.豚 肉 ぶ た に く Buta-niku Thịt heo 21.鶏 肉 と り に く Tori-niku Thịt Gà 22.牛 肉 ぎ ゅ う に く Gyu-niku Thịt bò 23. トマ ト Tomato Cà chua 24. 白菜 Hakusai Bắp cải 25. オクラ Okura Đậu bắp 26. インゲン Ingen Đậu đũa 27. きゅうり kuyri Dưa chuột ( dưa leo )
28. 竹の子 Takenoco măng 29. きのこ Kinoco Nấm 30. 玉ねぎ Tamanegi Hành tây 31. 長ねぎ Naganegi Hành lá 32. もやし Moyashi Giá đỗ 33. レンコン Rencon Củ sen 34. 豆 Mame Đậu tương 35. ナス Nasu Cà tím 36. 大根 Daikon Củ cải 37. カボチャ Kabocha Bí đỏ 38. ほうれんそう hourenshou Rau cải nhật 39. レタス Retasu Rau xà lách 40. 椎茸 Shiitake Nấm hương
III. Các câu hội thoại cơ bản khi tiếp khách vào nhà hàng, quán ăn
Khi khách đi ngang qua hay ghé vào đều phải chào 「いらっしゃいませ」 Irasshaimase = Xin mời quý khách. Lưu ý bạn phải chào to, rõ ràng .
Khi khách vào và chọn món ăn
1. Quý khách đi mấy người? 何名 さま で いらっしゃいますか? ( Nanmei sama de irasshai masu ka?)
2. Mời Quý khách đi hướng này. こちらへどうぞ。 (kochira e douzo)
3. Vì nay đông khách, Quý kháchcó thể ngồi chung bàn với người khác được ko? きょう は こんで います ので、 ご あいせき で よろしい でしょうか? (kyoo wa konde imasu node, go aiseki de yoroshii deshoo ka?)
4. Khách: Xin cho tôi xem thực đơn. あ のう、 メニュー を みせて ください。 (Anou, menyuu o misete kudasai.) Nhân viên: vâng, mời xem. Anh/Chị đã chọn xong chưa? てんいん: はい、 どうぞ。 。。。ごちゅうもん は おきまり です か? (tenin: hai, Doozo. gochuumon wa okimari desu ka?)
Khách: Để tôi nghĩ chút đã. もう ちょっと かんがえ させて ください. (Moo chotto kagae sasete kudasai.)
5. Quí khách dùng gì ạ? 何 に なさい ます か? (Nani ni nasai masu ka?) 6. Xin Quý khách vui lòng đợi một chút しょうしょう おまち ください。 (Shoushou omachi kudasai) 7. Xin lỗi đã để Quý khách đợi lâu おまたせ しました。 (Omatase shimashita) 8. Xin mời Quý khách dùng bữa (dùng cho cả thức ăn hay thức uống ) どうぞ おめしあがり ください。 (Douzo,omeshiagari kudasai) 9. Quý khách có muốn dùng thêm đồ uống không ạ ? おのみものは いかがですか。 (Onomimono wa ikaga desuka) 10. Quý khách có dùng thêm món ăn nữa không ạ ? おたべものは いかがですか。 (Otabemono wa ikaga desu ka)
11. Khi đưa phiếu thanh toán thì nói: おねがいします。 (onegaishimasu) xin làm ơn( thanh toán)
Khi nhận tiền nói cảm ơn và kiểm tra tiền trước mặt khách: ありがとうございます。 (arigatogozaimasu) xin cảm ơn
Trường hợp tiền thừa: + おつりが ありますから しょうしょうおまちください。 (otsuri ga arimasukara shosho omachikudasai) Bởi vì có tiền thừa nên xin vui lòng chờ một chút. + Khi trả tiền thừa: おつりでございます。 (otsuri de gozaimasu) xin gửi lại tiền thừa. Nếu đủ: ちょうどです。 (choudo desu) đủ rồi ạ. Nếu thiếu (nên hạ giọng nhỏ hơn) すみません、まだ たりません。(sumimasen, mada tarimasen) xin lỗi, vẫn chưa đủ ạ!
12. Mời quý khách lần sau lại ghé またのお越しをお待ちしております。 (mata no okoshi wo omachishiteorimasu.) hoặc また、お越しくださいませ (mata okoshi kudasai mase ).
0 notes
apkindirandroid-blog · 7 years ago
Text
Fate/Grand Order APK indir [v1.28.3]
Burada yeni bir indir işlemi paylaştık.. http://indir.party/fategrand-order-apk-indir-v1-28-3/
Fate/Grand Order APK indir [v1.28.3]
Fate/Grand Order APK indir işlemini hemen indir butonuna basarak başlatabilirsiniz. Televizyon で も お な じ み, TİP-AY が お く る Kader の RPG! ス マ ホ で も 本 格 的 な RPG が 楽 し め る. 文字 数 に し て 100 万 字 超 と い う, 圧 倒 的 な ボ リ ュ ー ム を 堪 能 で き る ス ト ー リ ー! 本 編 以外 に も キ ャ ラ ク タ ー ご と に ス ト ー リ ー を 用意 し, kader フ ァ ン も 今 回 は じ め て kader の 世界 を 体 験 さ れ る 方 も 十分 満 足 い た だ け る 内容 と �� っ て い ま す. 【あ ら す じ】 西 暦 2015 年. 地球 の 未来 を 観 測 す る カ ル デ ア は 2017 年 以降 の 人類 史 が 崩 壊 し てい る 事 実 を 確認 し た. 昨日 ま で 確 か に 存在 し て い た 2115 年 ま で の “約束 さ れ た 未来” は, 何 の 前 触 れ も な く 突 如 と し て 消 え 去 っ た の だ. な ぜ. ど う し て. だ れ が. ど う や っ て. 西 暦 2004 年日本 あ る 地方 都市. こ こ に 今 ま で は な か っ た, 「観 測 で き な い 領域」 が 現 れ た と. ラ プ ラ ス は こ れ を 人類 絶滅 の 原因 と 仮 定 し, い ま だ 実 験 段だ っ た 第六 の 実 験 を 決 行 す る 事 と な っ た. そ れ は 過去 へ の 時間 旅行. 人間 を 霊 子 化 さ せ て 過去 に 送 り こ み, 事 象 に 介入 す る 事 で 時空 の 特異 点 を 解 明, あ る い は 破 壊 す る 禁 断の 儀式. そ の 名 を 人 理 守護 指令, グ ラ ン ド オ ー ダ ー. 人類 を 守 る た め に 人類 史 に 立 ち 向 か う, 運 命 と 戦 う も の た ち の 総 称 で あ る .— 【ゲ ー ム 概要】 ス マ ホ に 最適 化 さ れ た 簡 単 操作 のコ マ ン ド カ ー ド バ ト ル! プ レ イ ヤ ー は マ ス タ ー と な っ て 英 霊 た ち を 操 り 敵 を 倒 し 謎 を 解 明 し て い く. 好 み の 英 霊 で 戦 う か, 強 い 英 霊 で 戦 う か バ ト ル ス タ イ ル は プ レ イ ヤ ー し だ い. ◆ 豪華 声優 陣 が 続 々 参加 浅川悠, 阿澄佳 奈, 阿 部 彬 名, 井 澤 詩織, 伊藤 美 紀, 稲 田 徹, 井上 喜 久 子, 植 田 佳 奈, 内 山 昂 輝, 江川 央 生, 遠藤 綾, 大 久保 瑠 美, 大 塚 明夫, 大 塚 芳 忠, 大 原 さ や か, 岡信 彦, 置 鮎 龍 太郎, 小 倉 唯, 小 見 川 千 明, 門 脇 舞 以, 金元寿 子, 川 澄 綾 子, 神 奈 延年, 釘 宮 理 恵, 黒 田 崇 矢, 小林 ゆ う, 小松 未可 子, 子 安 武人, 小山 力 也, 西 前 忠 久,斎 藤 千 和, 坂 本 真 綾, 佐 倉 綾 音, 櫻井 孝 宏, 沢 城 み ゆ き, 下 屋 則 子, 島 﨑 信 長, 嶋 村 侑, 杉 田 智 和, 鈴 村 健 一, 諏 訪 部 順 一, 関 智 一, 千 本 木 彩 花, 高 乃 麗, 高 野 直 子,高橋 李 依, 竹 内 良 太, 田中敦 子, 田 中美 海, 田中 理 恵, 種田 梨 沙, 丹 下 桜, 鶴 �� 聡, 寺 島 拓 篤, 東山 奈 央, 戸 松 遥, 鳥 海 浩 輔, 中 井 和 哉, 中 田 譲 治, 中 村 悠 一, 浪 川 大 輔,能 登 麻美 子, 野 中 藍, 土 師 孝 也, 花 江夏 樹, 早 見 沙織, 星野 貴 紀, 三 木 眞 一郎, 水 島 大 宙, 緑 川 光, 宮 野 真 守, 安井邦 彦, 悠 木 碧, 遊 佐 浩 二 (50 音 順) ◆ 全体 構成 ·シ ナ リ オ · 総 監修 · コ ラ ボ イ ン シ シ ナ リ オ · 監修 奈 須 き の こ · 캐 ·ク タ ー デ ザ イ ン · ア ー ト デ ィ レ ク シ ョ ン 武 内 崇 ◆ シ ナ リ オ 執筆 東 出 祐 一郎, 桜 井 光 水 瀬 葉 月, 星空 め て お (Tip-AY) 【kader / Accel sıfır sıralı】 シ ナ リ オ 虚 淵 玄 (ニ ト ロ プ ラ ス) 【魔法 少女 紀行 ~ プ リ ズ マ · コ ー ズ~】 監 修 ひ ろ や ま ひ ろ し ◆ キ ャ ラ ク タ ー デ ザ イ ン I-IV, ア イ ン ク ロ ス, 蒼 月 タ カ オ (Tip-AY), Akira, Azusa, 石田 あ き ら, 岡 崎 武士, Okojo, ギ ン カ, 近衛 乙 嗣, 小松 崎 類, こ や ま ひ ろ か ず ( TİP-AY), 坂 本 み ね ぢ, 佐 々 木 少年, 縞 う ど ん (Tip-AY), し ま ど り る, 下 越 (Tip-AY), し ら び, 真 じ ろ う, タ イ キ, 高橋 慶 太郎, 高山 箕 犀, た け の こ 星 人, タ ス ク オ ー ナ, danchao, 中央 東 口, 天空 す ふ ぃ あ, 中原, な ま に く ATK (ニ ト ロ プ ラ ス), ネ コ タ ワ ワ, PAKO, 原田 た け ひ と B す け, 左, 広 江 礼 威, ひ ろ や ま ひ ろ し, PFALZ, Huke, SİYAH ( TİP-AY) Bunbun, 本 庄 雷 太, 前 田浩孝, ま た, 松 竜, 三輪, 村人 元, 郎 士 森 井 し づ き, 森 山大 輔, 山 中 虎 鉄, 余 湖 裕 輝, リ ヨ, Ryouta H, 輪 く す さ が, ワ ダ ア ル コ (50 音 順) Android 4.1 以降 RAM 2 GB 以上 搭載 の ス マ ー ト フ ォ ン 及 び タ ブ レ ッ ト 端末. (Intel işlemci は 非 対 応) ※ 一部 機 種 に 関 し て は 推 奨 バ ー ジ ョ ン 以上 で も 動作 し な い 可能性 が ご ざ い ま す. ※ N-08D · SH-06D は 非対 応 で す. ※ ベ ー タ 版 と し て リ リ ー ス さ れ て い る OS は 非 対 応 で す. こ の ア プ リ ケ ー シ ョ ン に は, (株) CRI · ミ ド ル ウ ェ ア の 「CRIWARE (TM)」 が 使用 さ れ て い ま す.
android Fate/Grand Order APK, android oyun, apk indir, Fate/Grand Order APK, Fate/Grand Order APK android, Fate/Grand Order APK full indir, Fate/Grand Order APK indir, Fate/Grand Order APK şimdi indir, Fate/Grand Order APK türkçe, son sürüm APK indir
0 notes
itjapanacademy · 7 years ago
Text
HTN giao tiếp theo chủ đề: Nhà hàng, quán ăn
Hôm nay chúng ta tiếp tục học tiếng nhật giao tiếp với chủ đề: Nhà hàng, quán ăn
I. Ghi nhớ các từ vựng chỉ tên một số gia vị, dụng cụ  được dùng phổ biến trong bếp ăn
1. 油 あぶら abura:  Dầu 2. 砂糖 さとう satou:  Đường 3. 塩 しお shio: Muối 4. 胡椒 こしょう koshou:  Tiêu 5. マヨネーズ Mayonnaise 6. カラシ Mù tạt 7. (酢)す Dấm 8. ヌクマム Nước mắm (ở Nhật thì hay dùng nước mắm của Thái, gọi là ナンプラー) 9. しょうが Gừng 10. 調味料 ちょうみりょう choumi ryou gia vị chung 11 . 冷蔵庫 (れいぞうこ): Tủ lạnh. 12. ファン: Máy quạt. 13. 食器棚 (しょっきだな): Tủ chén bát. 14. ゴミ箱(ばこ): Thùng rác 15. シェルフ ・ 棚(たな): giá đỡ, giá đựng đồ
16. 電子レンジ: Lò vi sóng. 17. 電気コンロ: Bếp điện. 18. オーブン: Lò nướng. 19. フライパン(furaipan): chảo 20. 箆(へらhera): cái xạn
21. 盆(bon): mâm 22. やかん(yakan): ấm nước 23. 茶(ちゃcha): trà 24. ナイフ(naifu): dao ( dùng trong bàn ăn ) 25. ほうちょう houchou : dao dùng trong nhà bếp 26. まな板(まないたmanaita): thớt 27. 泡立て器 あわだてきawadate utsuwa): cái đánh trứng 28. 麺棒(めんぼうmenbou): trục cán bột 29. 生地(きじkiji) bột áo 30. エプロン(epuron): tạp dề 31. 汚れ, しみ(よごれ, しみ yogore, shimi): vết bẩn 32. 卸し金(おろしがねoroshi gane): dụng cụ bào 33. 水切り(みずきりmizukiri): đồ đựng làm ráo nước 34. こし器(こし きkoshi ki): dụng cụ rây (lọc) 35. 計量カップ(けいりょう かっぷkeiryou kappu): tách đo lường 36. 計量スプーン(けいりょう すぷーんkeiryou supuun): muỗng đo lường 37. ちゃわん chén; bát 38. 箸, お箸(はし, おはしhashi, ohashi): đũa 39. 皿(さらsara): đĩa 40. ナプキン(napukin): giấy ăn 41. スプーン(supuun): muỗng 42. フォーク(fooku): nĩa
II. Những món ăn, thức uống thường xuất hiện trong menu của nhà hàng, quán ăn Nhật
1. ミ ネ ラ ル ウ ォ ー タ ー Mineraru wota : Nước khoáng 2. ジ ュー ス Jūsu: Nước ép trái cây マンゴジ ュー ス Mango Jūsu : Nước ép xoài トマトジ ュー ス TomatoJūsu :Nước ép cà chua 3. ビ ー ル Biiru Bia 生ビ ー ル Nama biiru : bia tươi 瓶ビ ー ル Bin biiru : bia chai 4. ワ イ ン Wain : rượu vang あ か ぶ ど う し ゅ aka budōshu : Rượu vang nho 赤 ワ イ ン (赤 葡萄酒): aka wain : Rượu vang đỏ 5. し ろ ワ イ ン (し ろ ぶ ど う し ゅ) Shiro wain (shiro budōshu) Rượu trắng 白 ワ イ ン (白 葡萄酒) 6. シ ャ ン パ ン Shampan Champers / Bubbly 7. さ け Sake Rượu Sake 8. 前 菜 ぜ ん さ い Zensai Khai vị 9. メ イ ン Mein Chủ yếu 10. デ ザ ー ト Dezāto Tráng miệng 11. 付 け 合 わ せ 料理 つ け あ わ せ り ょ う り Tsuke awase ryori món ăn kèm (Salad) 12. ス ー プ SUPU Canh 13. サ ラ ダ Sarada Salad 14. ソ ー ス Sōsu Nước xốt 15. 野菜 や さ い Yasai Rau 16.じ ゃ が 芋 じ ゃ が い も Jyagaimo Khoai tây 17.お 米 / ご 飯 お こ め / ご は ん / ラ イ ス Okome / Gohan / Raisu Cơm ( thường dùng ラ イ ス Raisu ) 18.肉 に く Niku Thịt 19. ラ ー メ ン / う ど ん / そ ば Ramen / Udon / Soba Mì sợi 20.豚 肉 ぶ た に く Buta-niku Thịt heo 21.鶏 肉 と り に く Tori-niku Thịt Gà 22.牛 肉 ぎ ゅ う に く Gyu-niku Thịt bò 23. トマ ト Tomato Cà chua 24. 白菜 Hakusai Bắp cải 25. オクラ Okura Đậu bắp 26. インゲン Ingen Đậu đũa 27. きゅうり kuyri Dưa chuột ( dưa leo )
28. 竹の子 Takenoco măng 29. きのこ Kinoco Nấm 30. 玉ねぎ Tamanegi Hành tây 31. 長ねぎ Naganegi Hành lá 32. もやし Moyashi Giá đỗ 33. レンコン Rencon Củ sen 34. 豆 Mame Đậu tương 35. ナス Nasu Cà tím 36. 大根 Daikon Củ cải 37. カボチャ Kabocha Bí đỏ 38. ほうれんそう hourenshou Rau cải nhật 39. レタス Retasu Rau xà lách 40. 椎茸 Shiitake Nấm hương
III. Các câu hội thoại cơ bản khi tiếp khách vào nhà hàng, quán ăn
Khi khách đi ngang qua hay ghé vào đều phải chào 「いらっしゃいませ」 Irasshaimase = Xin mời quý khách. Lưu ý bạn phải chào to, rõ ràng .
Khi khách vào và chọn món ăn
1. Quý khách đi mấy người? 何名 さま で いらっしゃいますか? ( Nanmei sama de irasshai masu ka?)
2. Mời Quý khách đi hướng này. こちらへどうぞ。 (kochira e douzo)
3. Vì nay đông khách, Quý kháchcó thể ngồi chung bàn với người khác được ko? きょう は こんで います ので、 ご あいせき で よろしい でしょうか? (kyoo wa konde imasu node, go aiseki de yoroshii deshoo ka?)
4. Khách: Xin cho tôi xem thực đơn. あ のう、 メニュー を みせて ください。 (Anou, menyuu o misete kudasai.) Nhân viên: vâng, mời xem. Anh/Chị đã chọn xong chưa? てんいん: はい、 どうぞ。 。。。ごちゅうもん は おきまり です か? (tenin: hai, Doozo. gochuumon wa okimari desu ka?)
Khách: Để tôi nghĩ chút đã. もう ちょっと かんがえ させて ください. (Moo chotto kagae sasete kudasai.)
5. Quí khách dùng gì ạ? 何 に なさい ます か? (Nani ni nasai masu ka?) 6. Xin Quý khách vui lòng đợi một chút しょうしょう おまち ください。 (Shoushou omachi kudasai) 7. Xin lỗi đã để Quý khách đợi lâu おまたせ しました。 (Omatase shimashita) 8. Xin mời Quý khách dùng bữa (dùng cho cả thức ăn hay thức uống ) どうぞ おめしあがり ください。 (Douzo,omeshiagari kudasai) 9. Quý khách có muốn dùng thêm đồ uống không ạ ? おのみものは いかがですか。 (Onomimono wa ikaga desuka) 10. Quý khách có dùng thêm món ăn nữa không ạ ? おたべものは いかがですか。 (Otabemono wa ikaga desu ka)
11. Khi đưa phiếu thanh toán thì nói: おねがいします。 (onegaishimasu) xin làm ơn( thanh toán)
Khi nhận tiền nói cảm ơn và kiểm tra tiền trước mặt khách: ありがとうございます。 (arigatogozaimasu) xin cảm ơn
Trường hợp tiền thừa: + おつりが ありますから しょうしょうおまちください。 (otsuri ga arimasukara shosho omachikudasai) Bởi vì có tiền thừa nên xin vui lòng chờ một chút. + Khi trả tiền thừa: おつりでございます。 (otsuri de gozaimasu) xin gửi lại tiền thừa. Nếu đủ: ちょうどです。 (choudo desu) đủ rồi ạ. Nếu thiếu (nên hạ giọng nhỏ hơn) すみません、まだ たりません。(sumimasen, mada tarimasen) xin lỗi, vẫn chưa đủ ạ!
12. Mời quý khách lần sau lại ghé またのお越しをお待ちしております。 (mata no okoshi wo omachishiteorimasu.) hoặc また、お越しくださいませ (mata okoshi kudasai mase ).
0 notes
itjapanacademy · 7 years ago
Text
HTN giao tiếp theo chủ đề: Nhà hàng, quán ăn
Hôm nay chúng ta tiếp tục học tiếng nhật giao tiếp với chủ đề: Nhà hàng, quán ăn
I. Ghi nhớ các từ vựng chỉ tên một số gia vị, dụng cụ  được dùng phổ biến trong bếp ăn
1. 油 あぶら abura:  Dầu 2. 砂糖 さとう satou:  Đường 3. 塩 しお shio: Muối 4. 胡椒 こしょう koshou:  Tiêu 5. マヨネーズ Mayonnaise 6. カラシ Mù tạt 7. (酢)す Dấm 8. ヌクマム Nước mắm (ở Nhật thì hay dùng nước mắm của Thái, gọi là ナンプラー) 9. しょうが Gừng 10. 調味料 ちょうみりょう choumi ryou gia vị chung 11 . 冷蔵庫 (れいぞうこ): Tủ lạnh. 12. ファン: Máy quạt. 13. 食器棚 (しょっきだな): Tủ chén bát. 14. ゴミ箱(ばこ): Thùng rác 15. シェルフ ・ 棚(たな): giá đỡ, giá đựng đồ
16. 電子レンジ: Lò vi sóng. 17. 電気コンロ: Bếp điện. 18. オーブン: Lò nướng. 19. フライパン(furaipan): chảo 20. 箆(へらhera): cái xạn
21. 盆(bon): mâm 22. やかん(yakan): ấm nước 23. 茶(ちゃcha): trà 24. ナイフ(naifu): dao ( dùng trong bàn ăn ) 25. ほうちょう houchou : dao dùng trong nhà bếp 26. まな板(まないたmanaita): thớt 27. 泡立て器 あわだてきawadate utsuwa): cái đánh trứng 28. 麺棒(めんぼうmenbou): trục cán bột 29. 生地(きじkiji) bột áo 30. エプロン(epuron): tạp dề 31. 汚れ, しみ(よごれ, しみ yogore, shimi): vết bẩn 32. 卸し金(おろしがねoroshi gane): dụng cụ bào 33. 水切り(みずきりmizukiri): đồ đựng làm ráo nước 34. こし器(こし きkoshi ki): dụng cụ rây (lọc) 35. 計量カップ(けいりょう かっぷkeiryou kappu): tách đo lường 36. 計量スプーン(けいりょう すぷーんkeiryou supuun): muỗng đo lường 37. ちゃわん chén; bát 38. 箸, お箸(はし, おはしhashi, ohashi): đũa 39. 皿(さらsara): đĩa 40. ナプキン(napukin): giấy ăn 41. スプーン(supuun): muỗng 42. フォーク(fooku): nĩa
II. Những món ăn, thức uống thường xuất hiện trong menu của nhà hàng, quán ăn Nhật
1. ミ ネ ラ ル ウ ォ ー タ ー Mineraru wota : Nước khoáng 2. ジ ュー ス Jūsu: Nước ép trái cây マンゴジ ュー ス Mango Jūsu : Nước ép xoài トマトジ ュー ス TomatoJūsu :Nước ép cà chua 3. ビ ー ル Biiru Bia 生ビ ー ル Nama biiru : bia tươi 瓶ビ ー ル Bin biiru : bia chai 4. ワ イ ン Wain : rượu vang あ か ぶ ど う し ゅ aka budōshu : Rượu vang nho 赤 ワ イ ン (赤 葡萄酒): aka wain : Rượu vang đỏ 5. し ろ ワ イ ン (し ろ ぶ ど う し ゅ) Shiro wain (shiro budōshu) Rượu trắng 白 ワ イ ン (白 葡萄酒) 6. シ ャ ン パ ン Shampan Champers / Bubbly 7. さ け Sake Rượu Sake 8. 前 菜 ぜ ん さ い Zensai Khai vị 9. メ イ ン Mein Chủ yếu 10. デ ザ ー ト Dezāto Tráng miệng 11. 付 け 合 わ せ 料理 つ け あ わ せ り ょ う り Tsuke awase ryori món ăn kèm (Salad) 12. ス ー プ SUPU Canh 13. サ ラ ダ Sarada Salad 14. ソ ー ス Sōsu Nước xốt 15. 野菜 や さ い Yasai Rau 16.じ ゃ が 芋 じ ゃ が い も Jyagaimo Khoai tây 17.お 米 / ご 飯 お こ め / ご は ん / ラ イ ス Okome / Gohan / Raisu Cơm ( thường dùng ラ イ ス Raisu ) 18.肉 に く Niku Thịt 19. ラ ー メ ン / う ど ん / そ ば Ramen / Udon / Soba Mì sợi 20.豚 肉 ぶ た に く Buta-niku Thịt heo 21.鶏 肉 と り に く Tori-niku Thịt Gà 22.牛 肉 ぎ ゅ う に く Gyu-niku Thịt bò 23. トマ ト Tomato Cà chua 24. 白菜 Hakusai Bắp cải 25. オクラ Okura Đậu bắp 26. インゲン Ingen Đậu đũa 27. きゅうり kuyri Dưa chuột ( dưa leo )
28. 竹の子 Takenoco măng 29. きのこ Kinoco Nấm 30. 玉ねぎ Tamanegi Hành tây 31. 長ねぎ Naganegi Hành lá 32. もやし Moyashi Giá đỗ 33. レンコン Rencon Củ sen 34. 豆 Mame Đậu tương 35. ナス Nasu Cà tím 36. 大根 Daikon Củ cải 37. カボチャ Kabocha Bí đỏ 38. ほうれんそう hourenshou Rau cải nhật 39. レタス Retasu Rau xà lách 40. 椎茸 Shiitake Nấm hương
III. Các câu hội thoại cơ bản khi tiếp khách vào nhà hàng, quán ăn
Khi khách đi ngang qua hay ghé vào đều phải chào 「いらっしゃいませ」 Irasshaimase = Xin mời quý khách. Lưu ý bạn phải chào to, rõ ràng .
Khi khách vào và chọn món ăn
1. Quý khách đi mấy người? 何名 さま で いらっしゃいますか? ( Nanmei sama de irasshai masu ka?)
2. Mời Quý khách đi hướng này. こちらへどうぞ。 (kochira e douzo)
3. Vì nay đông khách, Quý kháchcó thể ngồi chung bàn với người khác được ko? きょう は こんで います ので、 ご あいせき で よろしい でしょうか? (kyoo wa konde imasu node, go aiseki de yoroshii deshoo ka?)
4. Khách: Xin cho tôi xem thực đơn. あ のう、 メニュー を みせて ください。 (Anou, menyuu o misete kudasai.) Nhân viên: vâng, mời xem. Anh/Chị đã chọn xong chưa? てんいん: はい、 どうぞ。 。。。ごちゅうもん は おきまり です か? (tenin: hai, Doozo. gochuumon wa okimari desu ka?)
Khách: Để tôi nghĩ chút đã. もう ちょっと かんがえ させて ください. (Moo chotto kagae sasete kudasai.)
5. Quí khách dùng gì ạ? 何 に なさい ます か? (Nani ni nasai masu ka?) 6. Xin Quý khách vui lòng đợi một chút しょうしょう おまち ください。 (Shoushou omachi kudasai) 7. Xin lỗi đã để Quý khách đợi lâu おまたせ しました。 (Omatase shimashita) 8. Xin mời Quý khách dùng bữa (dùng cho cả thức ăn hay thức uống ) どうぞ おめしあがり ください。 (Douzo,omeshiagari kudasai) 9. Quý khách có muốn dùng thêm đồ uống không ạ ? おのみものは いかがですか。 (Onomimono wa ikaga desuka) 10. Quý khách có dùng thêm món ăn nữa không ạ ? おたべものは いかがですか。 (Otabemono wa ikaga desu ka)
11. Khi đưa phiếu thanh toán thì nói: おねがいします。 (onegaishimasu) xin làm ơn( thanh toán)
Khi nhận tiền nói cảm ơn và kiểm tra tiền trước mặt khách: ありがとうございます。 (arigatogozaimasu) xin cảm ơn
Trường hợp tiền thừa: + おつりが ありますから しょうしょうおまちください。 (otsuri ga arimasukara shosho omachikudasai) Bởi vì có tiền thừa nên xin vui lòng chờ một chút. + Khi trả tiền thừa: おつりでございます。 (otsuri de gozaimasu) xin gửi lại tiền thừa. Nếu đủ: ちょうどです。 (choudo desu) đủ rồi ạ. Nếu thiếu (nên hạ giọng nhỏ hơn) すみません、まだ たりません。(sumimasen, mada tarimasen) xin lỗi, vẫn chưa đủ ạ!
12. Mời quý khách lần sau lại ghé またのお越しをお待ちしております。 (mata no okoshi wo omachishiteorimasu.) hoặc また、お越しくださいませ (mata okoshi kudasai mase ).
0 notes