#いいや 僕は!!!ずっと一人きりさ!!! just hits!!! it hits!!! it hits right there at home!!!
Explore tagged Tumblr posts
Text
i can't sing a love song really makes me. ugh. i really like Kita!!! I'm just like her fr 😭😭😭
#crying over btr song analysis today!!#the btr songs all really speak to me in very personal ways and one day I'll elaborate but. yeah.#i need to do a ranking of btr songs but also i need to learn at least 2 more#i kinda have glbp down and i think i wanna do if i could become a constellation and あのバンド but. but.#the difficulty spike goes straight up lmaooo#bocchi's loneliness is sth I've felt before but grown out of but kita's and ryo's loneliness. kinda still hits hard.#but we're not gonna talk about that#ackkk i just. i love them. i love them. i love them!!!#bocchiposting#kk rambles#いいな 君は 皆から愛されて#いいや 僕は!!!ずっと一人きりさ!!! just hits!!! it hits!!! it hits right there at home!!!#oh to be loved by all but still feel alone. to become so palatable you fit right in. to despite it all still smile and give it your all#oh Kita we r really in it together now#see the world isn't too bad!! you're more loved than you might believe!! but despite it all you can still feel so small and so transparent#i really just like. all of them so much. They're all such good kids.
2 notes
·
View notes
Text
P210 さすがにテオの軍だけあって兵の統制が取れ、鉄甲騎兵団を失ってもまったく動揺していなかった。 As one would expect of Teo’s army, the soldiers maintained their composure and did not waver even when faced with the loss of the armored cavalry units.
ビクトールら三隊が当たっても、テオの部隊は崩れない。 Even when hit by the three units led by Viktor and the others, Teo’s forces did not break.
崩れるどころか、逆に三隊を押し返しはじめた。 Instead of folding, they actually began to push back the Liberation Army’s units.
「戦いは、これからです…」目を閉じて、マッシュが言った。 “Now the real battle begins…” Mathiu murmured, closing his eyes.
ティルは、セイカてマッシュに会った時のことを思い出した。 Tir remembered when he had first met Mathiu in the village of Seika.
彼は悲しい目をして、こう言った。 His eyes filled with sorrow, he had said…
敵であろうと味方であろうと、自らの采配で人が命を落とす場面を見たくないーーと。 “I do not want to see any more people lose their lives under my command, whether they are enemies or allies.”
マッシュはぐっとテオの軍を睨むと、部下に旗を振らせて叫ぶのだった。 With an effort, Mathiu opened his eyes again and scowled at Teo’s army. He shouted his orders to his subordinates to raise the flag and transmit his commands.
「カイは右側面、バルカスは左側面ヘー・ローレライ、ルビィはそれぞれ援護を!! 」 “Kai takes the left, Varkas the right! Lorelai and Ruby’s units act as backup to each!”
指示を受けた部隊が動く。 The units received the signal and began to move accordingly.
カイとバルカスの歩兵が走りだし、カイがアレンの部隊へ、バルカスがグレンシールの部隊の側面へと回り込む。 Kai and Varkas’ foot soldiers broke into a charge. Kai’s attacked Alen’s unit, while Varkas’ circled around to the side of Grenseal’s unit.
その背後にローレライ、ルビィがそれぞれついたと思った瞬間、黒煙の消え去らぬ空に無数の矢が舞った。 Behind them, Lorelai and Ruby’s units filled the smoky skies with a rain of arrows.
直後、荒れ狂う兵の波間に火柱が上がった。 Immediately following that, a pillar of flames erupted amid the raging waves of soldiers.
かと思うと上空に暗雲が垂れ込め、解放軍の兵めがけて雷が落ちかかった。 At the same instant, dark clouds gathered above them and unleashed a torrent of lightning down on the Liberation Army’s forces.
両翼のアレンとグレンシールが、魔法を使いはじめたのだ。 Both units flanking Alan and Grenseal had begun to use magic.
一時、解放軍の波が引く。 For the moment the wave of the Liberation Army’s forces begins to recede.
マッシュがそこで、ティルたちと共に戦況を見つめていたルックに言う。「では、ルック……」 Mathiu turned to Luc, who was watching the proceedings beside him with Tir and the others, and nodded.
ルックは解放軍に襲いかかる炎と雷を見つめて、ふふんと鼻で笑った。 Luc stared at the fire and lightning plaguing the Liberation Army and snorted.
p211
「やっと僕の出番なんだね。もう帰っちゃおうかと思ったよ」 “My turn at last, hm? I was beginning to wonder if I should just go home.”
ルックが魔術師部隊と共に馬を走らせた。 Luc charged alongside the magic unit atop his horse.
そしてフリックら三隊の後につくと、ルックは魔術師たちが組んだ円陣の中央に立ち、右手を空に掲げた。 They placed themselves behind the three units led by Flik and the others. The magic users linked arms, forming a circle. Luc stood in the middle of the circle and raised his right hand to the heavens.
「我が身に宿る風の紋章よ……、その力を示せ!!」 “I’ll show you the power of the wind rune that dwells in my body!”
ルックの声が響きわたったかと思うと、凄まじいまでの旋風が戦場に吹き荒れた。 No sooner did Luc’s voice ring out then a terrible whirlwind formed and swept through the battlefield.
風に黒雲が散り、炎が吹き消される。 The wind scattered the dark clouds and extinguished the flames.
彼はあっという間に、風の魔法でアレンとグレンシールの魔法を封じてしまった。 Luc blocked the magic of Alen and Grenseal’s units in one fell swoop.
「全軍、前進せよ!!」マッシュの叫びに、再び解放軍が前に出る。 “All units, advance!” cried Mathiu, and once again the Liberation Army moved forward.
矢が乱舞し、彼方に帝国兵の悲鳴が響く。 Arrows danced through the air amid the screams of the Imperial soldiers.
やがてカイ、バルカスの部隊が、帝国軍を左右からじわじわと押していった。 Kai and Varkas’ units attacked from both sides and at last began to gain some dominion over the Imperial forces.
バレリアとレパンの部隊もそれぞれ前進しはじめた。 Valeria and Lepant’s units each began to move forward as well.
両側面からの攻撃と降り注ぐ矢に、帝国軍の両翼が潰れかかっているのだ。 The Imperial army’s flanks were collapsing under the incessant rain of arrows from both sides.
「父さん……」戦場から目を逸らして、ティルが呟いた。 “Father…” murmured Tir, averting his eyes from the battlefield.
父と戦う決意をしたはずなのに。 I thought I was prepared to fight against Father…
父、あるいは自分の敗北を、覚悟したはずなのにーー。 I thought I was ready to face his defeat or my own, but…
ティルが手綱を握りしめた時、フリック、ビクトール、ハンフリーの部隊が前に進みはじめた。 As Tir gripped his reins in his hands so tightly it hurt, Flik, Viktor and Humphrey’s units also began to move.
P212
少しずつ、少しずつ、三隊はテオの部隊に向かって前進していた。Little by little, the three units approached Teo’s main force.
「父さん……、父さああん!!!」 “Father...” cried Tir. “Father!!!”
ティルはもう、何も考えられなくなった。 He could no longer think.
無意識のうちに手綱を握り、マッシュが止めるのも聞かず、混戦のただなかに飛び込んでいった。 Gripping his reins, heedless of Mathiu’s cries to stop, he leapt into the fray of battle. [ END OF CHAPTER 20 ]
[ «-first // previous // next // archive // Ramsus-kun Scanslations ]
#Suikoden#Soul Eater#Chapter 20#still going!#Here's Luc#for all you Luc lovers out there...#guys!!! we did it! Chapter 20 is done!#that just leaves one more chapter in this volume!!!
10 notes
·
View notes
Text
Natsuki Is So Much More Than His Ditzy Behavior: Part 3
Ah, yes. The October chapter in Repeat/Repeat LOVE. (The one where the MC encounters You-Know-Who for the first time.) But before that scene happens, we encounter yet another scene in which we learn that Natsuki was a depressed b before he met MC-chan.
Note: The default name 七海春歌 (Nanami Haruka) will be used for the main character. I transcribed the Japanese manually from the Switch port, but I'm only human. All translations are my own.
―Japanese―
学園祭当日。 午前中はクラスの出し物のお手伝いをして午後はまるまる自由時間になりました。 【四ノ宮那月】:「やっぱり学園祭は楽しいですねぇ。去年は僕、ミュージカルをやったんですよぉ」 あ……。そうか……。 四ノ宮さんは2コ上だから、去年も高校生なんだ……。 わたしは中学校を卒業してすぐ、この学園に入ったけど四ノ宮さんは、前に通っていた学校を辞めて早乙女学園に移ったんだよね。 【七海春歌】:「前の学校を辞めてこっちに来る前、寂しくなったですか?」 【四ノ宮那月】:「前の学校は……先生のすすめもあって、その……一芸で……音楽科のある学校へ入れてもらったんです」 【四ノ宮那月】:「でも…………僕はみんなと一緒には弾けなかった」 【四ノ宮那月】:「みんなプロを目指していて、希望があってキラキラしていた。でも、僕には絶望しかなかった」 【七海春歌】:「でも、四ノ宮さんの演奏とってもとっても素敵でした」 あのヴィオラの音色。 クラシックに詳しくないわたしが聴いても、そのすごさがわかるくらいずば抜けていた。 【四ノ宮那月】:「ありがとう……。大人の人たちも、今のあなたみたいに僕の演奏を褒めてくれました。」 【四ノ宮那月】:「でも、僕は『音��を『楽しむ』ことができなかった」 【四ノ宮那月】:「『音楽』を極めること、それがどんなに厳しく険しい道なのか一度見えてしまったらもう……。怖くて……」 【四ノ宮那月】:「みんなと同じようには弾けなくて……。先生には普通科へ転入をすすめられました。でも……」 【四ノ宮那月】:「未練……なのでしょうね。音楽と切り離された生活をするのも僕には耐えがたかったんです」 【四ノ宮那月】:「だから、ここを選んだ。ここなら、楽しく音楽ができるんじゃないかって」 【四ノ宮那月】:「テレビの中のアイドルさん達は本当に楽しそうに歌を歌っていて、ああ……、いいなって」 【四ノ宮那月】:「今まで僕が生きてきたクラシックの世界とは違って、すごく自由で、型にはまったくなくて、それから……笑顔が輝いていて」 【四ノ宮那月】:「僕もこんな風になれたらいいなって……。自分のペースで、自分の好きなように音楽を奏でられたらと……」 【四ノ宮那月】:「アイドルなら楽しいことがいっぱいあるに違いない……なんて……勝手に期待して。本当に馬鹿みたいですよね」
―English―
The day of the school festival. We helped with the class's program in the morning, so we were free the whole afternoon. Shinomiya Natsuki: School festivals are just so fun. You know, I did a musical last year. Oh... Right... Shinomiya-san is two years older than me, so he was in high school last year too... I enrolled in Saotome Gakuen straight out of middle school, but Shinomiya-san transferred here from the high school he went to before. Nanami Haruka: Were you lonely when you quit your old school to come here? Natsuki: The school I went to... My teachers recommended me to attend there. It was... a school for the arts... So I was enrolled in the music department. Natsuki: But...... I just couldn't play next to everyone else. Natsuki: Everyone was aiming to become pro musicians, and they were all glimmering with hope. But all I had was despair. Haruka: But you play so, so wonderfully. The sound of his viola. Even I — not knowing much about classical music — could tell the way he played was astounding, a cut above the rest. Natsuki: Thanks... The adults around me were like you, too, when they praised my performance. Natsuki: But I couldn't enjoy the sounds I made. Natsuki: Once you find out just how treacherous the path to master "music" is, it's all... So terrifying... Natsuki: I couldn't play like everyone else did... So my teachers told me to transfer to the general studies department. But then... Natsuki: I guess... I couldn't just give it up. I couldn't imagine a life in which I'd abandoned music. Natsuki: That was why I chose to enroll here. I thought maybe I could enjoy music again if I studied here. Natsuki: The idols on TV all had so much fun while singing. I thought... it'd be nice. Natsuki: It was so different from the classical world I'd been in. It was so free, there was no specific form, and... everyone glowed when they smiled. Natsuki: I thought it'd be nice if I could become like that... If only I could play music the way I want to, at my own pace. Natsuki: I was hoping I'd have loads of fun if I became an idol... That was stupid of me, huh?
Natsuki using phrases like 僕には絶望しかなかった ("all I had was despair") and 本当に馬鹿みたい ("that was stupid of me") really hit home the worthlessness he felt in the days before he encountered MC-chan.
#uta no prince sama#shinomiya natsuki#natsuki shinomiya#my translations#n plays utapri#utpr: repeat love#sad boi natsuki agenda
8 notes
·
View notes
Text
愛、愛、愛、愛、そして愛/Love, Love, Love, Love and Love (English Translation)
Music/Lyrics: Takuto Arrangement: KOUICHI
the sixth song! that's a lot of love
千住付近の繁華街 蒸せ返るような性の匂いに当てられ嘔吐した 脅迫にも似たマウンティングと嘲笑 そんじゃあ僕も この自己愛ってやつと一生添い遂げたならどうだろう …惨めになってきたからやめに��よう
On a busy street in the neighbourhood of Senju, hit with the smell of extreme heat, I vomit Assertions of dominance and sneering is the same as assault. So what if I too, the narcissist that I am, can get married happily for life? …that became quite pitiful, so I'll stop now.
「恋をする人は美しい それ以外特記すべきはない 心を開けぬとて 情状酌量の余地はないぞ」 ほら ほら ほら 今日も大型ビジョンの中 とても綺麗事とは呼べない 残忍なことを歌いやがる
“People who are in love are beautiful, that’s all you need to remember. If you don’t open your heart, you have no room for extenuation.” Look here, come on, look here, today too, in my massive field of vision, I wouldn’t call it so much of lip service, the nerve they have to sing about something so cruel!
「さあさあ人類繁栄に貢献しておくれ」 頼まれなどしなくとも 愛を謳いたいよ 僕も愛を謳いたいよ 除け者にしないでよ
“Come, contribute to humanity’s prosperity” Even if I’m not asked to do such a thing, I want to sing about love, I too want to sing about love Don’t leave me out of this!
愛、愛、愛、愛… そして愛 愛、愛、愛、愛… そして愛
Love, love, love, love and love Love, love, love, love and love
将来なんて興味ない 矢印はとうに僕じゃないどこかへ向いていて でも実際他人にさえもアパシー 多少障壁はあっても エンドレスに一喜一憂出来るだけマシじゃんか ないものねだりさ 笑うがいいさ
I don’t really care for the future. The arrow sign’s never pointed to me, instead, it's to somewhere else But, really, it remains apathetic to even others. Even if it’s a bit of an obstacle, just endlessly swinging between happiness and sadness is the preferable choice, right? I’m asking for too much. Feel free to laugh.
「片想い全部に幸あれ」 だなんて祈ってやるかよボケ 僕の知り得ぬとこで 勝手に悩んで勝手に泣け 負け犬はほら こうしてお家で吠えているんで どうぞ続きをやってください 邪魔して誠にごめんなさい
”Good luck with all those unrequited feelings,” do they really pray for people like that? What a joke. Over the things I can’t grasp, I worry and cry as I please See, this is how losers act as they howl inside their homes Give me the continuation of this story, please. I’m truly sorry I’m getting in your way.
どうした!ウェイクアップ青少年! 堂々としていて 神はあなたを選んだの 愛を謳いたいよ 僕も愛を謳いたいけど 今は出来そうにないや
What happened? Wake up, young man! Dignified as you are, God has chosen you! I want to sing about love, I too want to sing about love But now, it doesn’t seem like I can
「さあさあ人類繁栄に貢献しておくれ」 頼まれなどしなくとも 愛を謳いたいよ 僕も愛を謳いたいよ 除け者にしないでよ
‘Come, contribute to humanity’s prosperity’ Even if I’m not asked to do such a thing, I want to sing about love, I too want to sing about love Don’t leave me out of this!
どうした!ウェイクアップ青少年! 堂々としていて 神はあなたを選んだの 愛を謳いたいよ 僕も愛を謳いたいけど 今は出来そうにないや 「いずれまた出来るかな」 他人事のように呟いた
What happened? Wake up, young man! Dignified as you are, God has chosen you! I want to sing about love, I too want to sing about love But now, it doesn’t seem like I can ‘Sooner or later, maybe,’ I whispered, like it was someone else’s problem
#takuto#music#translation#愛、愛、愛、愛、そして愛#死にながら生きたい#this was the first song i translated out of all the songs in the album#and ngl...rereading it it does come off a little like those relationship memes from instagram in 2016 if you know what i mean#right i'll come back once i've dealt with the two slowest songs in the album#Spotify
1 note
·
View note
Text
Banjou no Geass Gekijou
Before I post a list with all the games Rolo’s been featured in, here's more about my favorite one: the Nintendo DS board game, Banjou no Geass Gekijou. These are some of the lines you get when you land on Rolo’s squares.
へぇ、すごいですね、ライさんって。 何人もの人の声を、同時に聞き分けられるなんて…僕が必ず分かるのは兄さんの声くらいですよ… Wow, you are amazing, Rai-san. To be able to recognize the voices of multiple people simultaneously... The only one that I recognize without fail is Brother's...
すごいですね、ライさん。人を簡単に笑わせるなんて…僕にはできそうにありません。 You are amazing, Rai-san. Being able to make people laugh so easily... I don’t think I could do it.
ライさんはどうして、そんなに簡単に人を笑わせることができるんですか? あ、いえ… 別にうらやましいとかそういうことではないですけど… ただ、すごいなって… Rai-san, why are you able to make people laugh so easily? Ah, no... It's not that I am jealous or anything like that... It's just, that it’s so amazing...
I think lines like this show how strong Rolo’s true self is despite being trained as an “emotionless” assassin. The sight of someone making another person happy makes him feel admiration. He had the potential to be a really good kid...
やった!僕の勝ちですね!あ、ごめんなさい… 僕ばかりが楽しんでしまったみたいで… あ、あの… また遊んでください! Yes! I won! Ah, I'm sorry... It seems I ended up being the only one who had fun... U-um... Let's play again next time, please!
And he isn’t just in touch with his own feelings, but also those of the individual he’s interacting with. I wish these pretty scenes with Rai could lead to a Good End where, having gained another person he can trust, Rolo actually started believing in his right to be loved simply by being Rolo, instead of assuming his value is tied to his usefulness as an assassin. But yeah, the Good Ends have him killing Rai, so I guess deep-rooted beliefs take long to change...
えっ!事故に遭ったんですか!…兄さんはッ!にィ~さ~んッ!! Eh! You had an accident?! ...Brother is...! Bro~ther!!
There’s a driving minigame where you play as Rivalz and Lelouch, and this is Rolo’s reaction if you crash Rivalz’s motorbike. Before playing the minigame, Rolo had asked you to please accompany Rivalz-san and Niisan because he(Rolo) doesn’t trust Rivalz-san’s driving skills. I find it amusing that Rolo actually went through the process of learning how to drive a bike and that he probably understands about vehicles (and mechas), while Lelouch likely has no interest or knowledge whatsoever. His fakememory!self was probably initially totally confused by his little sibling’s ability to drive, and it’s things like these that make the time he spent with Rolo be memories with Rolo rather than “with a Nunnally replacement”. Anyway, if you play the driving minigame when Rolo has come to like Rai as well, he will be calmer and say something like “I’m glad Niisan and you are safe”. Rivalz doesn’t even exist for Rolo.
あれ、失敗ですか。もしかしてオモチャのハンマーじゃ本気になれないですか?僕のナイフ… 貸しましょうか?フフフ… Oh, you lost? Maybe it's that you couldn't take it seriously using a toy hammer? Should I lend you... my knife? Fufufu...
This is what you get when you lose on the whac-a-character minigame. Sadly for Rolo, one of the rules in that minigame is not to hit Nunnally.
あ、ライさん。ほら、見てください!兄さんからもらったんです、この回転パズル!ねえ、ライさん。一緒に組み立ててみませんか? Ah, Rai-san. Look, look at this! I received it from Brother, this rotation puzzle! Hey, Rai-san, why don't we assemble it together?
思ったより簡単にできましたね、ライさん。でも、せっかく兄さんがくれたものなんですから今度はひとりでやってみます。じゃあ… You were able to do it more easily than I thought, Rai-san. But since it's something that Brother gave me, next time I'll try to do it on my own. Well then...
Rolo allowing others to play with something given to him by Niisan? And poor Victor from the OSI had to get killed after touching his locket...
The next part needs some context first. This is from when you overhear his conversation with Villetta and Lelouch at the basement. Once he notices you there, he'll normally just kill you instantly, but if you visit them after he's already grown to like you, he hesitates and, seeing how neither Villetta nor Lelouch noticed you, offers to spare your life with the condition that you don't tell anyone what you heard. You can answer "yes" or "no". As one can guess, saying that you won't keep the secret leads to a game over.
First, "yes": じゃあ、これは… 僕らだけの秘密です… そう… 兄さんにも内緒の…
Then, this is... a secret that is only ours... That's right... a secret even to Brother...
And "no":
なるほど… 僕がバカでした… やっぱり信じられるのは… 兄さんだけ… 他のヤツなんて… …ライさん。 あなたならわかってくれると思ったのに… 残念です… I see... I was stupid... Indeed, the one that can be trusted... is only Brother... Of course there would be no one else... ...Rai-san. I thought that you would understand, and yet... It's a shame...
It might be because it’s a game and he’s merely letting the player know what’s going to happen, but still, I like that Rolo doesn’t kill Rai right away and instead expresses his emotions to him/her first. Like Rolo barely talks to people he doesn’t feel a connection with, but once he does feel it, the love he has for that person is really important to him. Enough that he’d die mainly to honor those feelings that made him feel human. Lastly, there’s a conversation between Rolo and Lelouch that you get right before Rolo’s route is completed. (Lulu)やあ、ライ。 Hi there, Rai. (Rolo)あ、ライさん。 Ah, Rai-san. ほらな、ロロ。やっぱりライはここに来ただろ? See, Rolo, Rai did come here after all, didn’t (s)he? う、うん… Y-yeah... 今、ロロと賭けをしてたんだ。ライが15分以内にここに来るかどうかをね。 結果は、俺の勝ち。 ロロ、今日の洗濯当番は代わってもらうぞ。 I just made a bet with Rolo on whether you'd arrive here within 15 minutes. The result is I won. Rolo, today you do the laundry instead. う、うん… あ、で、でも!夕食当番は兄さんだからね! Y-yes... Ah, b-but! Don’t forget that Brother is in charge of dinner! む、そうだったか… じゃあ、こうしよう。俺が今からライと何かのミニゲームで対戦する。俺が勝ったら、ロロ。オマエが夕食当番だ。 Hm, was it so?... Well then, let's do this. I'm going to compete with Rai in some minigame now. If I win, Rolo, you take care of dinner. え、また賭け事? Eh, betting again? そうさ、わかりやすいだろ?ライ、何て対戦する?オセロか?パズルか?何でもいいぞ。 That's right, isn't it simple? Rai, what will we compete in? Othello? Puzzle? Anything will do. 兄さん、水泳はどう? Brother, what about swimming? なに!?なぜ体力勝負を…! What!? Why a trial of strength...! 何でもいいって言ったじゃない? Didn't you say that anything would do? クッ!いいだろう!速く泳ぐ理論はわかっている!負けるわけがない!ライ!水泳で勝負だ!ロロ!オマエは夕食の献立でも考えておくんだな! Tch! Fine! I know the theory for swimming fast! There's no way I'll lose! Rai! It's a swimming match! Rolo! Start thinking about what to cook for dinner! It’s adorable how Rolo is so comfortable with Lelouch that he isn’t afraid to show him that he wants him to lose. Lelouch is hilariously slow at the swimming minigame despite “knowing the theory” (lol), so usually you’ll win without trying: やった!これで兄さんの手料理が食べられるよ! ありがとう、ライさん! Yes! Now I can eat Brother's home cooking! Thank you, Rai-san!
チッ… しかたないな… 晩御飯はビーフストロガノフだ!いいな! Tch... There's no helping it... Dinner will be beef stroganoff, okay?!
うん! Yes!
I’m laughing at how in-character it is for Lelouch to loose his cool when he doesn’t win. And notice how Rolo didn’t actually mind cooking dinner himself, he just wanted Lelouch to do it so he could eat his home cooking ♥ You can also just do nothing at all during the minigame so Lelouch can beat you, in which case the conversation goes like: 水泳で兄さんに負けるなんて…ライさん、遅い… To lose against Brother at swimming... Rai-san, you're slow... ロロ、夕食は何か凝ったものが食べたいな…そうだな…流しそうめんなんてどうだ? Rolo, for dinner I want to eat something elaborate... Let me see... What about flowing noodles? 兄さん…たしかに凝ってるけど…それじゃ昼食みたいだよ…大丈夫、もっと栄養のあるものを作ってあげるから。 Brother... That's certainly elaborate but... then it would be like lunch... It's alright, I'll make you something more nutritious.
頼むぞ、ロロ。 I leave it in your hands, Rolo.
A Japanese person will probably find this funnier and be able to explain it better, but I think the joke is that flowing noodles are really plain in terms of what the food itself is, and that what is elaborate is the process to prepare them (you have to make noodles slide down a structure of bamboo pipes). So Lelouch seems to be deliberately choosing something Rolo can’t possibly prepare just to feel a bit evil? On the other hand, it’s really cute that he will eat Rolo’s cooking. He isn’t disgusted by it or anything, as much as he’d want to convince himself that he hates Rolo… And that’s it. Afterwards you get the endings, in which he kills you. Yeah, he spared your life at the basement, but now he stabs you out of respect, because he wants your ghost to protect Niisan. And he smiles and laughs when saying so too!? Well, to be precise, that’s the ending if you are playing as male!Rai. As female!Rai he seems more pained and doesn’t want you to leave, and it’s not so clear whether he kills you or not. Maybe he kidnaps you, since you simply disappear after Rolo took you to the airport. Creepy stuff... Someone uploaded a video of Rolo’s route, where you can see everything we’ve been talking about. ---- By the way, the official blog for this game was run by staff members who seemed to like Rolo a lot. The blog isn’t available anymore, but you can find the original texts in Japanese through Wayback Machine: part 1, part 2, part 3.
For example:
“I’m now playing through the previous game LOST COLORS and I was chased and killed by Rolo!”
“By the way, I wear Rolo on my employee badge.
It’s cute how Rolo’s charm is shaped like a heart!”
“So, since the anime’s last episode aired, there’s a new DS ‘Banjou no Geass Gekijou’ advertisement. We tried changing Lelouch and Rolo’s lines! Rolo 'Niisan... is cute' You are the one who’s cute-!”
“Good... mor ning. It’s No... zawa... First, um, yeah, I haven’t posted updates. U.... Usui san is the only one who... was... writing... If you’re... wondering... why, on 17th August’s broadcast... Rolo Rolo d... died”
“You can see Rolo in the advertisement... (tear)”
“Lelouch’s emperor outfit... I wanted Rolo to see it” ----- It’s nice to know the staff was allowed to openly fangirl about their favorite characters. Although we already knew that from Sakou-san...
10 notes
·
View notes
Text
Sekihan’s Happy Go Lucky Column - Number Eight
激ロックをご覧の皆さん、毎度どうも。オメでたい頭でなにより 作詞と歌担当の赤飯です。大学時代のバンド名をテーマに隔月で連載していたこのコラム。激ロックに出会った頃はこんな日(ネタ切れ)が来るとは思わずにいたので!そもそも1年続くと思わずにいたので!今回から装い新たに、テーマを変えてお話ししていきます。そのテーマとは「私のルーツ/今の私を形作るもの」とかどうですか?めっちゃ音楽コラムっぽいでしょ! Good to see ya, Geki-Rock readers. I’m the doer of lyrics and vocals for the band Omedetai Atama de NANIYORI, Sekihan. The theme of this bimonthly column’s all about the names of the bands I was in back during my college years. When I first bumped into Geki-Rock I never expected this day (when I run out of things to write about) would come so, y’know! I never even thought this column would last for a year so, y’know! I’m gonna redress this all up, and change up the theme going forward. How’s the theme “My roots/what made me who I am today” sound? Real music column-y, right!
新テーマになって一発目に取り扱うのは、嘉門達夫(タツオ)さん。皆さんご存知、激替え歌メドレーでお馴染み。実は僕が生まれて初めて購入したCDは嘉門達夫さんの『替え歌メドレー2』でした。当時小学校2年生でファミコンとお笑いにしか興味がなかった自分に、友人が面白いものを聴かせてやろうと紹介してくれたのがきっかけでした。 To kick it off the first guest will be Kamon Tatsuo-san. Famous for his incredibly parodic song medleys. The first album I ever bought in my life was actually Kamon Tatsuo’s “Parody Medley 2”. Back then I was in my second year of primary school, I had no interest in anything except comedy and my NES until my friend said “You gotta listen to this, you’re in for a good time”. 初めて聴いた時、正直使われている元ネタがわからないものもかなり多い中で、「これはやべぇものを聴いてしまっている......!」というセンセーショナルな感覚を味わってしまいました。すぐにCDショップに走りドキドキしながら買ったことを覚えています。CDショップに入ること自体がドキドキだし、膨大なCDの中から自分のお目当てのCDを探すあのワクワク感。 To be honest I didn’t understand most of the references in it the first time around, yet the sensation that I was listening to something INSANE got right across to senses. I remember my heart pumping so fast as I dashed to nearest CD shop right away and bought it for myself. Entering a CD shop alone makes the heart pump fast, not to mention how exciting it is to search for the CD you want among the vast ocean of CDs. 友人宅で見せてもらったジャケの記憶を宝の地図代わりに冒険している気分でした。嘉門達夫さんの棚を見つけ「あった!!」と飛び付くと、替え歌メドレーはあるものの、思ってたジャケの色と違うんですよね。友人宅で見たジャケは紫だったのに、そこにあったジャケは黄色かったんですよ。そこで気付きましたね。 My memory of the album cover I had seen at my friend’s house was like my treasure map amidst my adventure. When I spotted the Kamon Tatsuo-san shelf I lunged at it, “Found it!!” I said. Yet even though there were parody medleys there, the color of the album cover was different from what I had expected. The cover I had seen at my friend’s house was purple but the one there was yellow. That’s when it hit me. 「替え歌メドレーにはアナザージャケットがある......!」と。嘘です。当時7~8歳のクソガキの僕にアナザージャケットなんてボキャブラリーも概念も無かったです。単純に「あ、シリーズものなんだ!!」って気付く程度の知恵はありました。完全にマリオとドラクエのおかげですやん。 “So parody medleys can have different sleeves!” I said… Wait no, I’m lying. I was 7 or 8 years old for God’s sake, the concept of different sleeves wasn’t known to me nor even the word in my vocabulary. My limited knowledge was only enough to let me understand that “Oh, it’s a series!” Thanks Mario and Dragon Quest. 「黄色は替え歌メドレー1、紫は替え歌メドレー2、よし!覚えた!今日はひとまず2買う!紫買う!」と2を買って帰りました。そして今日。打首先輩が、"カモン諭吉"してるわけで。全て縁で繋がるんだなぁとしみじみ......。あれ。内容なんも触れてねえ。 “The yellow one is medley 1, while the purple one is medley 2, I got it! All right! For now I’ll just buy medley 2! I’ll get the purple one!” and so I brought it home. And now Uchikubi Gokumon Doukoukai-senpai are doing stuff based on him too like “Kamon Yukichi” (Kamon serves as pun on “c’mon”, Yukichi is the name of the man affront the 10000 yen bill). Makes me really feel that everything’s really the work of fate in life… Wait a moment. I’m haven’t touched upon the actual content at all yet.
ただのはじめてのおつかいみたいになってる。えと、あれです。結局音楽に笑いを求めるスタイルはここから確立されていたのでした!!!!!やったぜ!!!!! It was just, like my very first excursion. So uhm, y’know. My style of desiring laughter from music was established from here!!!!! Yeah, I made it work!!!!!
スポンジのように���てを吸収していた幼少期。何度も何度も飽きずに聴き込み、真似して歌う。未だに歌詞も丸暗記してますし、生涯忘れることはないでしょう、生涯忘れることはないでしょう。そうやって自分の一生に刻み込まれた「今の私を形作るもの」があなたにはありますか?このコラムを読む度に何か1つ思い出してみてください。自分自身を知る良いきっかけになると幸いです。 Back when I was young and sucked up everything like a sponge. I never grew sick of it as I listened to it over and over again, imitating it and singing along. I still to this day have the lyrics memorized by heart, I don’t think I’ll ever forget them for the rest of my life, I don’t think I’ll ever forget them for the rest of my life.
And so it was an experience ever etched into me. Do you guys out there have anything that “Made you who you are today”? Try to think of one whenever you read my columns from now on, it’ll be a good chance to get to know yourself better…. At least if it could be, I’d be very happy.
真面目か。 For reals
替え歌メドレー2 Parody Medley 2 8cmシングルだ! It’s an 8cm long single! 折り目がめちゃくちゃキュート♡ The way he’s well-dressed is super duper cute ♡
こっちが替え歌メドレー(1) This would be Parody Medley (1) カップリングがノーボケ過ぎて The couplings had no punchlines nor comedy relief 当時の自分は不思議な顔して聴いていました。なんで笑いを取ろうとしないの?って。可愛げのねぇガキだ!今改めて歌詞見るとめちゃいい歌!染みる! Back when I was little I was sitting there confused. Like “Why aren’t you trying to make us laugh?. I was such a shitty little twerp! Reevaluating the lyrics now, I see that they were really good songs! I get the feels!
5 notes
·
View notes
Text
P5R: Akechi Confidant Dialogue Choices guide
🎇 HAPPY NEW YEAR! 🎇 I give you this long guide! This information comes from my P5R Guidebook!
This guide will help you know which dialogue choices are the best choices when doing Akechi’s confidant. I will bold the dialogue choice that has the most Confidant Points.
I am aware that there are ways to boost Confidant Points but these are the initial results without the boosts
英語の翻訳は間違いがあったら、直してくださいね! 🙏 (If there are any mistakes in my English Translations please correct me!)
NOTE: There are some dialogue choices where ALL of the choices give out the same result so I will SKIP those because those choices don’t matter.
+0 Confidant Points = no music notes
+5 Confidant Points = ♪
+10 Confidant Points = ♪♪
+15 Confidant Points = ♪♪♪
Rank 2
Akechi: ちょっと時間空いちゃってさ、相手が欲しかったんだ。(I have some free time, and I wanted an opponent)
★ 忙しそうだけど (You seem busy) [ ♪ ]
- 友達がいない?(You don’t have any friends?)
Akechi: 右手も箸が持てるぐらいには使えるし、まさかそこを見抜かれるなんて。(I also use my right hand when holding chopsticks, but I’m surprised you saw right through me)
- 探偵になれる?(Am I able to become a detective?) [ ♪ ]
- 次は真剣勝負で (Next time, we’ll have a serious game) [ ♪ ]
★ 視力は良いほうだ (I have keen eyesight) [ ♪♪ ]
Phone Convo
Akechi: 君からはいい刺激を受けられそうだ。よければ、また付き合ってくれないかな?(It seems that I’ll have an invigorating time with you. Do you want to get together again if that’s okay?)
- いいだろう (Sure thing)
- 考えておく (I’ll think about it)
★ ライバルとして?(As a rival?) [ ♪ ]
Rank 3
Akechi: あ、見つかっちゃったか。(Ah, they found me.)
★ さすがだな (Not surprising) [ ♪♪ ]
- 大変だな (That must be tough) [ ♪ ]
- 追い払おうか?(Should I get rid of them?)
Phone Convo
Akechi: 君の前で、迂闊なことを言ったらどうなるか、身をもって知ったよ。(I’ll know what will happen if I ever speak carelessly in front of you.)
- 迂闊なこと?(You were being careless?)
★ 面白かっただろ (But it was funny) [ ♪ ]
- また変装しょう (Let’s do another disguise)
Rank 4
Akechi: ただのジャズクラブだよ、いい演奏が聴ける。(It’s just a Jazz Club. They do good musical performances in there.)
- コーヒーもある?(Do they serve coffee too?) [ ♪ ]
- 未成年だ (But I’m not old enough to drink)
★ 楽しみだ (I’m looking forward to it) [ ♪♪ ]
Akechi: それじゃ、何か飲もうか。(So, what should we drink?)
★ おすすめは?(What do you recommend?) [ ♪♪ ]
- なんでもいい (Anything’s fine) [ ♪ ]
- とりあえず生 (I’ll have alcohol for the time being)
Akechi: フゥ、落ち着くね。やっぱり僕は好きだな。(*sigh* Calming isn’t it? I really like this kind of music.)
★ いい店だ (This is a nice place) [ ♪ ]
- ���張する (I’m feeling nervous)
Akechi: そう言えば、君って料理とかするの? (Come to think of it, do you cook or anything?)
- かなりする (I cook quite often) [ ♪♪ ]
★ レンジは使える (I can use the stove) [ ♪♪♪ ]
- カレーがあればいい (As long as there’s curry, I’m good) [ ♪ ]
Phone Convo
Akechi: *gets all nerdy explaining about Jazz music*
- なにを言ってるんだ?(What are you talking about?)
★ 分かる気がする (I think I understand) [ ♪ ]
- 楽しそうだな (That sounds fun)
Rank 5
Akechi: ふぅ、指が疲れたよ。よく出来たゲームだよ。(*sigh* My fingers are tired. This is a good game)
★ 撃ち慣れてる?(Are you used to shooting with a gun?) [ ♪ ]
- 目つきが違った (The look in your eyes was different when you were playing)
Akechi: それでヒーローごっこしてたのを思い出したよ。(I recall those days when I pretended to be a hero)
★ ヒーローに憧れた?(Did you want to be a hero while growing up?) [ ♪♪ ]
- 興味深い (That’s really interesting) [ ♪ ]
- 想像できない (I can’t imagine that)
Rank 6
Akechi: ああ、気持ちいいね… 久しぶりだ。(Aah, this feels good... it’s been a long time)
- いい湯だ (The hot water is nice) [ ♪ ]
- ���合わない (It doesn’t suit you)
★ 久しぶり?(It’s been a long time?) [ ♪♪ ]
Akechi: 水商売の母が男性を家にあげる時は、たいてい僕を銭湯に行かせてたよ。(I usually go to the bathhouse whenever my mother brings home a man from the nightlife business)
- ひどい話だ (That’s terrible)
★ 苦労したな (You must have been through a lot) [ ♪ ]
Akechi: というか、のぼせてない?大丈夫? (Aren’t you getting dizzy? Are you okay?)
★ 余裕だ (I’m fine) [ ♪♪♪ ]
- とことん付き合う (I’ll leave when you leave) [ ♪♪ ]
- そっちこそ平気 (What about you?) [ ♪ ]
Akechi: っと、少しクラクラするかな。(Ugh, I’m probably a little dizzy)
★ 同じく (Same here) [ ♪♪ ]
- 余裕だ (I’m still fine)
- 勝ったな (Then that means I won) [ ♪ ]
Akechi: 君も僕も、大人の理不尽で人生を狂わされた被害者だ。(You and I are both victims of disgusting adults who has tampered with our lives.)
★ そうかも (Yeah true) [ ♪♪ ]
- どうだろう (I wonder)
- 服を着させて (Let me put on my clothes) [ ♪ ]
Phone Convo
Akechi: 今日の僕の姿を見たら、一部の人間は探偵王子らしくないって言うかもしれないな。(If they were to see how I was today, they wouldn’t think that I am being the “detective prince”)
- そうだな (I guess so)
- 逆にそれがいい (It’s fine to be like that)
★ 悪かったな (Sorry to hear that) [ ♪ ]
Rank 7
Akechi: 狙った球を落とすのに、直接は撞けなくて、わざわざ手球をぶつけて落とさなきゃいけない。(Even when you target a ball, you can't directly strike it. That's because you have to strike the cue ball for it to hit and move the targeted ball.)
- めんどくさい (It’s such a bother) [ ♪ ]
★ それがいい (And that is what’s great about it) [ ♪♪ ]
Akechi: 右手とは言え、僕に勝つなんて、大した成長だよ。(You beaten me even though I was using my right hand. That was a great development from you)
- 明智のおかげだ (It’s thanks to you) [ ♪ ]
★ 負けられないと思った (I thought that I couldn’t lose) [ ♪♪ ]
Akechi: どうかな (How about it? Will you stay with me and leave your friends?)
**THIS IS ACTUALLY IMPORTANT**
- 考えておく (I’ll think about it)
- それは無理だ (I won’t do that)
★ 明智は好敵手だ (But you’ll make a good rival) **This dialogue choice is the 1ST Condition to make Akechi obtain Hereward**
Phone Convo
Akechi: ねえ、君がそこまで僕との勝負にこだわるの故かな (Hey, I wonder why you’re so fixated in competing against me)
- 別に (No reason in particular)
- わからない (I don’t know)
★ ライバルだから (It’s because we’re rivals) [ ♪ ]
Rank 8
Akechi: …ちなみに、さっきの戦いだけど。最後までやったら、僕に勝つ自信ある?(...By the way, that fight we had a while ago... are you confidant that you’ll win against me if we had fought to the death?)
★ 負けない (I won’t lose) [ ♪♪ ]
- わからない (I don’t know) [ ♪ ]
- たぶん勝つ (I’ll probably win)
Akechi: 僕は、君にだけは負けたくないんだ。(I... don’t want to lose against you)
★ お互い様だ (I feel the same way in that regard) [ ♪♪ ]
- 負けず嫌いだな (I hate to lose) [ ♪ ]
Akechi: 相手が手袋を受け取れば、決闘は成立だ。(If the opponent accepts the glove, then the duel has been made)
**THIS IS ACTUALLY IMPORTANT**
★ 受けてたつ (I’ll accept your challenge) **This dialogue choice is the 2ND Condition to make Akechi obtain Hereward**
- 考えさせて (Let me think about it)
After Rank 10
**IMPORTANT** While Ren is laying in bed, thinking about Akechi’s promise, choosing to FULFILL that promise (★ 約束を果た��たい) is the 3RD (and final) Condition to make Akechi obtain Hereward
#p5r spoilers#p5r#persona 5 royal#guide#goro akechi#confidant#ren amamiya#akira kurusu#shuake#akeshu#p5r guidebook#translation
398 notes
·
View notes
Text
Sekihan’s Happy Go Lucky Column Number Thirty
via: https://gekirock.com/column/omedeta/202201.php サウナに行くならロ���カー必ず19番 それがなければ40番 でおなじみ ハロハロ赤飯だす(オマージュ)。 Whenever I go to the sauna I make sure to nab locker number 19, if not that then number 40. it’s me, hellohello Sekihan-dasu (homage).
明けましてオメでとうございます。2022年の幕開けです。幕開けといえば 最近Makuakeというサービスで一味違う商品を見るのが楽しいです。ネットショッピング���多様化を極め もはや何が正解かわからない時代。自分にとっての正解をしっかりと見極められるようになるのが大s。そんなんええねん。 Happy new year. The curtains have rose on the year 2022. The phrase ’The curtains rising’ makes me think of the site Makuake, the name meaning just that in Japanese. I’ve been having a blast recently, checking out all the offbeat items on there. With online shopping branching off into tons of different directions these days, I have no idea what’s good or bad anymore. Personally I love when I can well determine what’s right or wrong. Bonzer. そんなことより自分は今レコーディングスタジオでこの原稿を書いております。実はちょっと前からオメでたでカバー曲集を作っておりまして。あ?!カバー?!はよオリジナル作れ!!カバーばっかしよってこの日和見バンドが!!!とか思ったそこの輩は一度口をつぐめ!つぐめ!そもそもわしが懐かしいの好きやし コロナで色々悩んで曲作れへんくなって 一回自分らのことをちゃんと見つめ直したくてとか そういうのや!赤裸々でええやろ! But more importantly I’m at the recording studio now writing up some drafts. Omedetai have actually been working on a set of cover songs. Huh?! Covers?! Write your own damn songs!! What kinda slackin’ band focuses on covers!!! I hear ya screaming over there, and to that I say shut your trap for a second! Shut it! I’ve always loved oldies and ‘cause of corona we’ve been stressing over a lot and can’t make songs well right now, and now we wanna reevaluate who we are as people! There’s nothing bad about getting bare and naked!
すみません。僕が口をつぐみます。 I’m sorry. I will shut my trap.
......... .............. .................
という感じで 60-00's と幅広い年代から選曲させてもらいました!まだ収録曲は秘密なんですけど この前の2マンツアーではその中から先行して ガラガラヘビがやってくる/とんねるず(敬称略) を初披露しました。世代的にドンピシャな方がたくさんいらっしゃるからでしょうか しっかり刺さった手応えを感じました(白目) 素直に嬉しいです。 So anyway we’ve picked songs from a wide of generations, from the 60’s up to the 00’s. Our exact choices are still a secret but, we did give a little sneak peek at our last 2man tour, when we played Garagara Hebi ga Yattekuru by Tonneruzu (nickname). Maybe it’s ‘cause lots of peeps match that generation, that it seemed to well hit home (Help I’m dying inside). Honestly though I was glad.
先述の通り 今の自分たちにはこのカバー集を作ることにすごく意味がありまして。変に背伸びはせずに でも自分達の好きなものってなんだ?影響を受けたものってなんだ?やりたいことってなんだ?をしっかり問うて向き合う 最高のきっかけになったと思います。 As I stated earlier, there is a deep reason behind why we’re making a collection of covers. We don’t want to get ahead of ourselves and grow up lopsided, we want to thoroughly assess ‘What is it we like?’ ‘What is it that influenced us?’ ‘What is it we want to do?’. It was the perfect opportunity. あとはシンプルに自分の好きな人に音返ししたかったという気持ちもあって。ご本人に届け!!という熱い思い ないし 邪な思いが詰まった曲もあります。ほんまに本人に届いたら 泣いてまうんちゃうかなと。 Though we did also just simply want to return the favor to our heroes with music (using the 音返し/恩返し pun from The Resistance again). Like “I hope they see it!!”- From our intensest emotions to our purest emotions, we stuffed them all into each and every song. If my heroes actually did end up hearing I think I’d bawl lika sprog. てなわけで引き続きモチベーション高くやっております。今年もライブやる気満々やし 曲作る気も満々。悩みながらも全力で楽しむつもりです。ちょっとでもうちらの何かが引っかかった方はライブでも楽曲でも動画でも なんでもいいので一度触れにきてやってください。きっかけもたくさん作っていきますんで お好きなタイミングで! Anyhoo I’m chugging along chockful of motivation. I’m itching to perform and itching to create. Even if I’m stressing I’m still gonna give the fun stuff my all. If anything about us at all has caught your attention, big or small, then please try checking out our concerts or songs or videos or anything at all. We’re setting up many occasions to do so, so feel free to do it whenever you want!
あ。そうそう。なんか超超超いい感じの決意表明みたいなのも出来たことですし 一区切り付ける目的で 次回でこのコラム最終回にします! てことでもうちっとだけ続くんじゃ。 Ah. Oh right. Now that I’ve made such an awesome awesome awesome declaration of my conviction and all, I think it’s time for me to turn the page; the next column will be my last! I’ll be here just a teensy bit longer.
1 note
·
View note