#отказ в воссоединении семьи
Explore tagged Tumblr posts
advokat-engelmann · 7 years ago
Text
ХОЖДЕНИЕ ПО СКУКАМ или о воссоединении семьи в Германии
Несмотря на то, что нам все чаще средства массовой информации внушают информацию, что мир стал глобальным, прозрачным, что новые информационные технологии делают расстояния ничего не значащими, и отчасти каждый испытывает на себе обаяние электронных социальных сетей, однако, такая форма социальной жизни как брак нуждается в близости партнеров.А если на пути пары встает государственная граница,…
View On WordPress
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Text
РОЛЬ СУДИМОСТИ В ВОПРОСЕ ВОССОЕДИНЕНИЯ СЕМЬИ В ГЕРМАНИИ
РОЛЬ СУДИМОСТИ В ВОПРОСЕ ВОССОЕДИНЕНИЯ СЕМЬИ В ГЕРМАНИИ
«Воссоединение семьи» («Familienzusammenfuehrung») довольно обширное понятие, которое применимо к различным ситуациям и группам лиц. Так, воссоединение может быть осуществлено между супругами, родителями и детьми, а также детьми, проживающими в Германии и родителями.
Правовые нормы, регулирующие вопросы пребывания иностранных граждан на территории Германии содержатся в Законе «Об условиях…
View On WordPress
0 notes
advokat-engelmann · 8 years ago
Link
Familienzusammenfuehrung, отказ в воссоединении семьи
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
КАКИЕ ВЫ МОЖЕТЕ ДАТЬ МНЕ ГАРАНТИИ? Что хотят услышать клиенты от адвоката, когда задают самый популярный вопрос: «Какие Вы можете дать гарантии»? Вероятно: «Да, я без проблем разберусь с Вашим делом!». Но поверьте, дорогой читатель, единственный правильный ответ профессионального адвоката на Ваш вопрос будет: «Могу гарантировать сделать всё от меня зависящее». Только такой ответ будет означать, что адвокат серьёзно займётся Вашим делом и сделает всё возможное в конкретной ситуации. И другой вопрос: нужно ли рассказывать адвокату всю правду? Ответ таков: Вы можете не рассказывать всего, но важно не лгать. И помнить - от сказанного Вами адвокату будет зависеть исход Вашего дела. В нашу адвокатскую канцелярию обратилась молодая женщина – назовём её Марина. Она гражданка России, приехала в Германию к своему жениху по гостевой визе вместе со своим ребёнком от первого брака. Когда срок действия визы истёк, Марина вернулась в Россию. И уже дома поняла, что она беременна. Сообщила об этом своему жениху. Жених снова сделал ей приглашение, и она приехала в Германию по Шенгенской визе. Надо было решать вопрос законности пребывания – срок беременности был уже большой. Они с женихом обратились в ведомство по делам иностранцев с заявлением о воссоединении. В ведомстве им разъяснили, что существует порядок воссоединения, установленный Законом. Для того, чтобы было основание подавать заявление на воссоединение семьи, семья должна существовать, т.е. они должны зарегистрировать брак. Это первое. Второе – она должна выехать в Россию и оттуда подавать документы на воссоединение через немецкое Посольство. Но возвращаться в Россию Марина не хотела. В ведомстве по делам иностранцев они рассказали душещипательную историю о преследовании её со стороны первого мужа, угрозах отобрать у неё ребёнка и т.п.. Это не помогло, и они обратились к нам. Адвокату Марина рассказала, что она имеет ребёнка от первого брака; ребёнку 5 лет, он инвалид, нуждается в операции. Сама она беременна, беременность находится под угрозой, и она боится сейчас выезжать. О том, что она уже была в ведомстве по делам иностранцев, получила отказ и требование покинуть страну, клиентка адвокату ничего не сказала. Адвокат посоветовал клиентке обратиться к врачу и получить его заключение о состоянии её беременности. Через несколько дней клиентка принесла нам заключение врача, который подтверждал, что беременность находится под угрозой, и она нуждается в постоянном врачебном наблюдении; путешествия ей противопоказаны. Получив документы от клиентки, адвокат подготовил и направил в ведомство по делам иностранцев заявление о предоставлении ей ограниченного по сроку вида на жительство на том основании, что клиентка беременна, отец ребёнка гражданин Германии, а беременность находится под угрозой. Каково же было удивление адвоката, когда ему позвонил работник ведомства по делам иностранцев и сообщил, что наша клиентка уже обращалась в ведомство самостоятельно, получила отказ в продлении визы и предписание покинуть страну в связи с тем, срок действия её визы подходил к концу. Но работа адвоката заключается в том, чтобы защитить своего клиента. Адвокат пояснил чиновнику, что у клиентки действительно большой срок беременности, беременность находится под угрозой, и она нуждается в постоянном медицинском наблюдении – все подтверждающие документы нами ведомству представлены. Её выезд при таких обстоятельствах может привести к очень серьёзным последствиям. Адвокат просил чиновника подойти с пониманием к сложившейся ситуации и предоставить клиентке возможность спокойно родить ребёнка. Чиновник согласился с доводами адвоката и предложил компромиссное решение – выдать разрешение на временное пребывание (Duldung) до рождения ребёнка и на 4 недели после его рождения. Но после этого она должна покинуть страну и решать вопрос воссоединения в установленном законом порядке. Адвокат согласился с таким предложением, но, сразу же, поднял второй вопрос – у клиентки есть ещё один несовершеннолетний ребёнок, ему 5 лет, он инвалид. Адвокат просил дать подтверждение – хотя бы устное – в том, что после завершения процедуры воссоединения клиентка сможет въехать в Германию вместе со своим ребёнком-инвалидом. Такое заверение было получено. Адвокат уведомил клиентку о том, что она может получить в ведомстве по делам иностранцев разрешение на временное пребывание в Германии до рождения ребёнка и в течение 4 недель после его рождения. Но после этого она должна будет покинуть страну – выехать в Россию. Он просил клиентку уведомить его о дне её отъезда и принести копию свидетельства о рождении ребёнка для того, чтобы он начал подготовку документов на её воссоединение с ребёнком – гражданином Германии - через немецкое посольство в России. Марина выполнила наставления адвоката на половину – она родила ребёнка, получила документы, удостоверяющие его принадлежность к гражданству, и через четыре недели после родов выехала в Россию. Адвоката о своём отъезде она не уведомила, никаких документов на родившегося ребёнка не принесла. В России она самостоятельно обратилась в немецкое посольство с заявлением о воссоединении, но получила отказ. Вот тогда она снова позвонила нам в адвокатскую канцелярию. Получив новое поручение клиентки, адвокат позвонил в ведомство по делам иностранцев, напомнил о достигнутой устной договорённости о предоставлении нашей клиентке вида на жительство в связи с тем, что рождённый ею ребёнок является гражданином Германии. В настоящее время клиентка находится в России, и получила отказ Посольства Германии в принятии документов на воссоединение с ребёнком. Чиновник подтвердил, что договорённость находится в силе, но она должна представить нотариально удостоверенное согласие отца первого ребёнка на его выезд для проживания в Германии вместе с его матерью. Адвокат попросил чиновника дать письменное подтверждение о существовании договорённости. После получения такого подтверждения от ведомства по делам иностранцев, адвокат позвонил клиентке и объяснил, что от неё требуется. Как оказалось, письменное согласие биологического отца первого ребёнка на его выезд с матерью для проживания за границей у неё было. Тогда адвокат пошагово описал клиентке её действия. Марина заверила его, что на этот раз она не будет проявлять никакой самодеятельности. Вскоре заявление нашей клиентки было рассмотрено, и она получила разрешение на въезд в Германию вместе со своими детьми, а в Германии – вид на жительство для осуществления опеки над несовершеннолетним ребёнком – гражданином Германии – до достижения им совершеннолетия. Старший ребёнок Марины также получил вид на жительство в Германии. «Сколько верёвочке не виться – конец всегда найдётся» гласит русская пословица. Т.е. сколько бы человек не лгал и не изворачива��ся, правда всегда выйдет наружу. Клиентка изначально говорила неправду работникам ведомства по делам иностранцев, не рассказывала всей правды адвокату. И это привело только к тому, что рассмотрение вопроса об её законном пребывании в Германии затянулось и решалось с большими сложностями. Но всего этого могло и не быть, если бы она вовремя обратилась к адвокату и честно рассказала ему о своей проблеме. Как бы там ни было, проблемы разрешены были успешно, к всеобщему удовольствию всех участников этой истории. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
ВОССОЕДИНЕНИЕ СЕМЬИ ДЛИЛОСЬ ДЕСЯТЬ ЛЕТ или история семьи российских немцев Упорству и настойчивости этой женщины можно только позавидовать. Десять долгих лет мать добивалась воссоединения со своей дочерью – она писала во всевозможные амты, обивала пороги. Ей отказывали, а она снова писала и снова ходила. Шли годы, а желание воссоединения с любимой дочерью превратилось просто в навязчивую идею, в основную цель жизни. Но расскажем всё по порядку. Жизнь нашей клиентки в России складывалась так же, как у большинства граждан немецкого происхождения – в 37 году расстреляли отца, семья подвергалась преследованию. Потом жизнь стала налаживаться, отца реабилитировали. Кира – так назовём нашу клиентку – вышла замуж, родилась дочь, которую Кира назвала Марией. Женщина была без ума от своей дочурки. Но так случилось, что девочка заболела и умерла. После неё у Киры родились ещё две дочери, младшую она назвала Марией. Кира старалась привить своим дочуркам все самые лучшие качества – открытость, дружелюбность, общительность, уважительность, интеллигентность. Девочки выросли, вышли замуж, появились свои дети. А потом умер муж. Кира очень горевала. В Германии у неё жили родственники по линии отца, с которыми они поддерживали отношения. И вот, в 92 году, когда уже шло массовое переселение немцев в Германию, в гости приехал кузен Киры и стал уговаривать её подать документы на переселение. Подумав, Кира согласилась. Но произошло непредвиденное – Мария, любимая дочь, ехать отказалась категорически – здесь у неё работа, учёба, семья – жизнь налажена. Да и муж ехать в Германию не захотел. Кира получила вызов и вместе со старшей дочерью и её семьёй переселилась в Германию, оставив любимую дочь в России. В письмах и телефонных разговорах мать всё убеждала дочь согласиться на переезд, но та не хотела. А потом у Марии изменилась жизненная ситуация - без вести пропал муж, и она осталась на руках с сынишкой и больной свекровью. ��отом свекровь умерла, и Мария осталась одна с сыном. Прошло время, и Мария снова вышла замуж. А мать всё уговаривала дочку переехать в Германию. И тогда Мария решилась – в самом деле, мама так за неё переживает, муж согласен, а здесь её ничто больше не задерживает. Там все будут рядом, смогут помогать друг другу. А вернуться, в случае, если не понравится, никогда не поздно. В 2003 году Мария собрала документы и подала заявление о воссоединении с мамой. И получила отказ на том основании, что она не была включена в заявление матери в то время, когда мать переселялась в Германию. Да и лет-то сколько прошло! Тогда Мария подала новое заявление – о признании её в качестве позднего переселенца и предоставлении ей разрешения на выезд в Германию. И снова получила отказ. Всё дело в том, что в соответствии с законом ФРГ «Об изгнанных и беженцах», действовавшим на тот момент, для получения статуса позднего переселенца необходимо было предоставить доказательства о своей постоянной принадлежности к немецкой народности. В первую очередь, это знание языка, полученного в семье, а также волеизъявление при получении первого паспорта по достижении возраста 16 лет о внесении сведений о национальной принадлежности – немец. Эта принадлежность рассматривалась, как исключительная. Вот такого доказательства Мария представить не могла – получая свой первый паспорт, она указала свою национальность по отцу - «русская» - так ей сказал работник паспортного стола. Вот тогда-то и начались «хождения по мукам». Мария обивала пороги Посольства Германии в России, а Кира добивалась разрешения в Германии. Но ведомства были непреклонны – нет оснований. В 2006 году Кира впервые обратилась за помощью в нашу адвокатскую канцелярию. Мы запросили в Федеральном ведомстве материалы дела клиентки. Из них мы выяснили, что ведомство ставит под сомнение немецкое происхождение Марии, не смотря на то, что её мать и старшая сестра более десяти лет назад получили разрешение на переезд и живут в Германии. Мы направили возражения на отказ в предоставлении Марии статуса позднего переселенца и получили отказ. Мы направили адвокатские запросы в Россию – в школы, в которых училась Мария, в ЗАГС, паспортные столы, в организации, в которых Мария работала, стараясь собрать все мельчайшие сведения, которые могли бы доказать, что Мария с детства считала себя принадлежащей к немецкой национальности. Но всё было напрасно – федеральное ведомство не принимало никаких аргументов и доказательств, ставя под сомнение все представленные документы. Мы обратились в суд и снова получили отказ. Так прошло 5 лет – Кира всё ходила к нам, звонила нам и просила сделать что-нибудь для её дочери. В 2011 году в закон Германии «О беженцах и изгнанных немецкой национальности» были внесены изменения. Новый закон предусматривал, что потомки поздних переселенцев могут ��ыть включены в решение о приёме позднего переселенца в том случае, если отказ от включения можно считать трудным жизненным случаем для самого позднего переселенца или для его потомка, с которым поздний переселенец желает воссоединиться. Трудным случаем признавались обстоятельства, которые отягчающе влияли на жизненную ситуацию самого позднего переселенца или его потомка. Обсудив ситуацию с клиентками и получив их согласие, мы направили новое заявление от имени Киры о воссоединении её со своей дочерью, ссылаясь на состояние её здоровья. При этом мы представили доказательства: медицинские справки и заключения, подтверждающие, что Кира находится постоянно в депрессивном состоянии, которое вызвано именно разлукой с младшей дочерью. Рассмотрение документов длилось довольно долго. И это было связано с тем, что, не смотря на принятые поправки, требования ведомств к рассмотрению заявлений и определению понятия «тяжёлый случай» оставались завышенными, ими применялась уже сложившаяся судебная практика. И вот 13.09.2013 года в Германии вступил в силу новый закон, который внёс новые поправки в закон «Об изгнанных и беженцах», и о которых мы уже писали в своих статьях. Проинформировав клиенток о принятых правительством изменениях закона, мы подали от имени Марии заявление, переквалифицировав её требования. Мы указали, что она, в соответствии с изменениями, внесёнными новым законом, имеет все предпосылки на получение статуса позднего переселенца по основаниям, установленным § 4 закона, т.е., как глава семьи (ранее мы ссылались на § 7 – потомок позднего переселенца). Заявление было рассмотрено и удовлетворено. Мария получила статус позднего переселенца по основаниям, установленным § 4 закона, её сын и муж - § 7 – члены семьи позднего переселенца. Воссоединение семьи, длившееся 10 лет, пришло к благополучному завершению. Какие преимущества получила клиентка на основании принятого решения? И она сама, и члены её семьи автоматически получат немецкое гражданство, сохранив при этом российское; она имеет возможность признания полученного в России образования, а также, она и супруг имеют право на зачисление имеющегося у них трудового стажа. В заключение хотим отметить, что с момента вступления в силу нового закона, т.е. с 13.09.2013 г., нами уже получено много положительных решений по тем делам, которые ранее нами велись и которые считались безнадёжными, т.е. возможность воссоединения с близкими, оставшимися за рубежом, уже подтверждена на практике. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
БЕЗ ПАСПОРТА НЕТ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО В нашей адвокатской практике довольно часты случаи, когда клиенты (будущие клиенты) пытаются решить ту или иную проблему самостоятельно и... с успехом заваливают дело, тем самым ещё больше усложняя и без того непростую ситуацию. Поверьте, это не реклама адвокатам, а простая констатация фактов. Вот пример: к нам обратились молодые ��юди с просьбой помочь им решить вопрос воссоединения семьи без выезда супруги (иностранки) из Германии. При этом, они уже немало сделали сами, пытаясь решить этот вопрос. В их ситуации, как они считали, имеются все основания для положительного решения вопроса. А именно - § 28 Aufenthaltsgesetz, в котором предусмотрена возможность воссоединения с иностранным супругом и получение им вида на жительство на территории Германии при наличии, так называемого, особого случая. Однако, для решения вопроса мало прочитать статью закона. Нужно знать и понимать, в какой конкретной ситуации можно его применить. Поясним. § 28 Aufenthaltsgesetz можно применять, когда особый случай у заявителя возник после его законного въезда на территорию Германии (о таком случае мы расскажем чуть позже). В ситуации же наших клиентов особый случай – инвалидность супруга – возникла до того, как его будущая супруга приехала по гостевой визе в Германию. Здесь они зарегистрировали брак и, решив, что инвалидность супруга даёт им возможность получения разрешения на воссоединение семьи без выезда супруги, решили действовать самостоятельно. Они подали заявление в ведомство по делам иностранцев и ... получили отказ. Мало того, они получили предписание покинуть супруге страну, как только закончится действие визы. Молодые люди обратились за помощью в нашу адвокатскую канцелярию. Ознакомившись с представленными документами, мы порекомендовали женщине выехать в страну её проживания и там подать документы на воссоединение семьи. В противном случае её может ожидать незавидную будущее: отказ в удовлетворении заявление (в принципе, этот пункт ею уже был пройден), возбуждение уголовного дела по статье «мошенничество» (как выяснилось, у супруги была польская виза) и принудительная депортация с запретом въезда в зону Шенгена на определённый срок. В случае выполнения наших рекомендаций, мы брали на себя ответственность оказания помощи в скорейшем получении положительного решения и воссоединении семьи. Если бы клиенты до того, как подавать документы в немецкое ведомство, получили консультацию у адвоката, они могли бы выиграть время и избежать весьма неприятных ситуаций. А теперь другая история, в которой имелись все основания для применения § 28 Aufenthaltsgesetz, однако, ведомство по делам иностранцев, почему то не захотело его применить, а клиенты просто не знали своих прав. Клиентка нашей адвокатской канцелярии, назовём её Ольга, приехала в Германию по учебной визе для изучения немецкого языка. Здесь она познакомилась с молодым человеком – жителем Германии. Они зарегистрировали брак и решили подать заявление об изменении супруге основания для пребывания в стране. Дело было в том, что виза у Ольги в это время заканчивалась – до конца её действия оставалось 2 месяца. В паспорте у неё был девичья фамилия, а в свидетельстве о браке стояла фамилия мужа, которую она взяла при заключении брака. В ведомстве по делам иностранцев потребовали сменить паспорт на фамилию мужа, а уже потом подавать документы. Молодые люди обратились в Посольство Казахстана с просьбой заменить паспорт (девушка в Германию приехала из Казахстана). Но, как мы указывали, до окончания действия визы оставалось 2 месяца. А это недостаточный срок для обмена паспорта. Получался замкнутый круг – без паспорта нет вида на жительство, а без вида на жительство – нет паспорта. На вопрос – «Что же делать?» в казахском Посольстве ей посоветовали поехать в Казахстан, обменять паспорт и потом подавать документы в дипломатическое представительство Германии в Казахстане на воссоединение семьи. Казалось бы, ситуация аналогичная первой. Но это не совсем так. Молодые люди обратились в нашу адвокатскую канцелярию. Ознакомившись с документами, адвокат пришёл к выводу, что чиновник ведомства по делам иностранцев, мягко говоря, действует не в соответствии с законом. Адвокат подготовил и направил в ведомство по делам иностранцев ходатайство с просьбой об изменении для Ольги оснований для получения вида на жительство без её выезда в страну проживания. В качестве обоснования он сослался на § 28 Aufenthaltsgesetz, который предусматривает получение ВНЖ при наличии особого случая, возникшего в то время, когда заявитель законно находится на территории Германии. Т.е. Ольга вполне легально находилась на территории страны, имея ограниченный по времени вид на жительство. Срок действия разрешения на её пребывание не истёк, но у неё изменились основания для его продления – она вступила в брак с гражданином Германии. А потому, выполнялись все предпосылки для изменения этих оснований и продления вида на жительство. Адвокат указал, что, после продления ВНЖ, его клиентка сможет в установленном законом порядке обменять паспорт и предоставить его в ведомство. Оказалось, что у ведомства к Ольге никаких претензий не имелось, и вопрос был решён очень быстро. Как ни банально это может прозвучать, но чиновники – тоже люди, которым свойственно ошибаться, допускать невнимательность, а иногда и халатность. А потому, оптимальный способ найти выход из сложной ситуации - это заручиться поддержкой адвоката. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
ЕСЛИ У ВАС НЕДОСТАТОЧНО СОБСТВЕННЫХ ДОХОДОВ (получение бессрочного вида на жительство в Германии) Как уже знает читатель, постоянно читающий нашу газету «Закон и люди», закон о пребывании в Германии различает две основные категории видов на жительство: постоянный вид на жительство «Niederlassungserlaubnis» и временный вид на жительство «Aufenthaltserlaubnis». Вид на жительство дает право на временное или постоянное проживание в Германии, а также право на работу в ФРГ. Первоначально постоянный вид на жительство не выдается ни кому. Для его получения необходимо выполнение определённых условий, установленных действующим законодательством. Но далеко не каждому в Германии предоставляется постоянный вид на жительство - у некоторой категории граждан сложности возникают с изучением немецкого языка, у других камнем преткновения является отсутствие работы и заработка, которые позволили бы им не находиться в зависимости от помощи государства. Влада – так звали нашу клиентку – вышла замуж за гражданина Германии. Если быть более точными, она встречалась в течение двух лет с молодым человеком, который, как и она, был гражданином Украины. Затем он вместе со своей семьёй – родителями, братьями, сёстрами и их семьями – переехал на постоянное место жительство в Германию. Здесь он получил немецкое гражданство как поздний переселенец и вернулся в Украину за любимой девушкой. Они заключили брак, подготовили документы, и Влада подала их вместе с заявлением о воссоединении семьи в немецкое Посольство в Украине. Через три месяца она получила разрешение и приехала в Германию – молодые люди были вместе. Вите был выдан срочный вид на жительство сроком на 3 года. С первых же месяцев молодая женщина начала предпринимать активные действия для успешной интеграции в немецком обществе: она прошла интеграционный курс по изучению немецкого языка, много занималась самостоятельно. Затем поступила в колледж, который готовит помощников адвоката для работы в юридических фирмах. После окончания учебного заведения проходила практику в адвокатских канцеляриях и, наконец, устроилась на работу. Правда, это был ещё не полный рабочий день, но это была работа. Во время прохождения Владой учёбы у них родился сынишка, так что ей приходилось заниматься не только своей интеграцией, но ещё и воспитанием сына. Муж активно помогал супруге в ведении домашнего хозяйства, воспитании сына, но вот с немецким языком у него, не смотря на то, что он имел немецкое гражданство, мягко говоря, было не очень. На все встречи и собеседования, включая посещение врачей, Влада ходила самостоятельно. И не только ходила сама, она ещё и сопровождала супруга в качестве переводчика на немецкий. Ну что же, случается и такое. Каждые три года, как и положено, ведомство по делам иностранцев, делало ей продление вида на жительство, а ведомство по вопросам занятости населения ежемесячно приглашало её на собеседования и указывало на то, что она должна искать работу, больше работать, чтобы не зависеть от помощи государства. Здесь надо отметить, что в этом вопросе её супруг не был так активен – получение постоянной оплачиваемой работы было для него желательно, но не самоцель. Т.е. работу он искал, направлял свои резюме в различные фирмы, однако, незнание им немецкого языка «играло» свою существенную роль – он находил какую-то временную и малооплачиваемую работу, и только. Постоянной работы, которая давала бы достаточный доход семье, не было. Желание же Влады получить бессрочный вид на жительство, независимый от её супруга, было велико. Она закончила дополнительные курсы по своей специальности, получила работу на полный рабочий день, но, всё же, её доходов для обеспечения семьи так, чтобы она могла жить нормально без получения дотаций от государства, было недостаточно. Почему недостаточно? А просто потому, что получаемый ею доход распределялся ведомством по труду на всех членов семьи. И тогда Влада обратилась за помощью в нашу адвокатскую канцелярию. Почему в нашу? Со слов Влады, толчком к этому послужила одна из статей, опубликованных в газете «Закон и люди», об успешно завершённом нами деле в получении вида на жительство до совершеннолетия ребёнка одной из наших клиенток. Влада решила для себя – у других получается, получится и у меня. Адвокат, выслушав клиентку, разъяснил ей нормы немецкого законодательства, касающиеся её вопроса, а именно - она является иностранкой, зарегистрировавшей брак с мужчиной, который к моменту заключения их брака имел гражданство Германии. Т.е. она имеет статус иностранной супруги немецкого гражданина, предпосылкой для которого послужило её вступление в брак с целью ведения супружеской общности (Ehelebensgemeinschaft), что регулируется § 17, абз.3 AuslG. Это обстоятельство даёт ей право на проживание в ФРГ и получение срочного вида на жительство (Aufenthaltserlaubnis) сроком на 3 года. По истечении 3-х лет совместного проживания иностранная супруга немецкого гражданина имеет право подать ходатайство о предоставлении ей бессрочного вида на жительство или даже немецкого гражданства. Кроме того, согласно § 28 абз. 2 AuslG она также может претендовать на получение бессрочного вида на жительство как мать несовершеннолетнего ребёнка – гражданина Германии. Но для этого должны выполняться определённые предпосылки, установленные законом. И одна из важнейших – материальное обеспечение семьи. В её ситуации эта важнейшая из предпосылок не выполняется, а потому, шансы для получения бессрочного вида на жительство невелики. Но... в жизни нет ничего невозможного, и стоит попробовать. В принципе, Влада даже не ставила перед адвокатом вопрос о получении бессрочного вида на жительство – она хотела, как в прочитанной ею статье, продлить имеющийся у неё вид на жительство не на три года, как ей постоянно продлевало ведомство по делам иностранцев, а до совершеннолетия её сына – мальчику на тот момент уже исполнилось 9 лет. А дальше будет видно. Адвокат подготовил и направил в ведомство по делам иностранцев ходатайство о предоставлении его клиентке бессрочного вида на жительство, указав в обосновании, что случай, на наш взгляд, является нетипичным – наша клиентка успешно прошла интеграцию в Германии, получила специальность, имеет достаточные профессиональные знания и знания немецкого языка, работает на постоянной работе с полным рабочим днём. В случае, если бы она проживала одна со своим несовершеннолетним ребёнком, её доходов было бы вполне достаточно для обеспечения им обоим полноценной жизни. Однако, она состоит в браке, т.е. существует нормальная семейная общность. Наша клиентка самостоятельно оплачивает свою долю в совместном хозяйстве, оплачивает часть квартирной платы. Но её муж – гражданин Германии – не работает и не может найти для себя работу. Мы считаем, что в данном случае имеет место позитивная биография нашей клиентки, которая приложила все возможные усилия для своей успешной интеграции в немецком обществе, потому, ей нельзя с��авить в вину отсутствия работы у её мужа. В глазах закона наша клиентка, скажем так, на высоте. И в таких случаях действующее законодательство поощряет тех иностранцев, которые имеют позитивную трудовую и интеграционную биографию, оно допускает для них исключение из правил. Наша клиентка уже обращалась самостоятельно с заявлением о предоставлении ей бессрочного вида на жительство, однако, получила отказ, так как не сумела обосновать свою просьбу. После рассмотрения ходатайства адвоката, ведомством по делам иностранцев была назначена встреча. Адвокат сопровождал клиентку и вёл все переговоры с чиновником. После короткой беседы ходатайство было удовлетворено, и Влада получила бессрочный вид на жительство в Германии. Когда семья Влады вместе с сопровождаемым их адвокатом покинула ведомство по делам иностранцев, молодая женщина призналась, что она до последнего момента не верила в то, что всё получится – ведь чиновник даже не пригласил её для беседы – все переговоры вёл адвокат! Не устаём повторять Вам, дорогие читатели, успех работы адвоката во многом зависит от взаимного доверия между ним и его клиентом. Влада в душе боялась и очень переживала, но, тем не менее, она «вручила» свою судьбу адвокату, доверившись ему во всём. А потому её дело было «обречено» на получение положительного решения. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
ВОССОЕДИНЕНИЕ СЕМЬИ ПРИ НАЛИЧИИ «ТЯЖЁЛОГО СЛУЧАЯ» О нашей практике успешного разрешения дел о воссоединении семей и получения статуса позднего переселенца в свете последних изменений, внесённых законодателем в Федеральный закон Германии «О беженцах и изгнанных немецкой национальности», мы уже не раз рассказывали нашим читателям на страницах газеты и на сайтах в сети Интернет. Но история, о которой мы хотим рассказать в этой статье, произошла несколько раньше, до принятия последних поправок в Закон. 10.12.2011 года в силу вступил Закон Германии, который также внёс изменения в ФЗ «О беженцах и изгнанных немецкой национальности». Но эти поправки были несколько иного характера. Напомним о них. 02.02.2011 г. правящий федеральный кабинет утвердил предложенный Федеральным министерством внутренних дел проект закона о внесении изменений в ФЗ «О беженцах и изгнанных немецкой национальности» и направил его в парламент ФРГ для утверждения. 04.12.2011 г. эти изменения были утверждены девятым законом об изменении ФЗ, который подписан Федеральным Президентом ФРГ и опубликован в Bundesgesetzblatt (Правительственном вестнике, Jahrgang 2011, Teil 1, № 62) 09.12.2011 г.. В силу закон вступил на следующий день после опубликования, т.е. 10.12.2011 года. Согласно принятым в 2011 году изменениям, оставшиеся в стране проживания супруг или потомки позднего переселенца могли быть задним числом включены в решение об их приёме. Однако, не все желающие могли воспользоваться предоставленной возможностью. Потомки поздних переселенцев могли быть включены в решение о приёме позднего переселенца в том случае, если отказ от включения можно было считать трудным жизненным случаем для самого позднего переселенца или для его потомка, с которым поздний переселенец желает воссоединиться. Трудным случаем считались обстоятельства, которые отягчающе влияли на жизненную ситуацию самого позднего переселенца или его потомка. Бабушка нашей клиентки была женщиной преклонного возраста, 1918 года рождения, приехала в Германию в 2002 году по линии поздних переселенцев. Вместе с ней, как член семьи позднего переселенца, приехала её дочь. В стране её прежнего проживания осталась внучка, которая ехать с семьёй отказалась. И на это у нее были свои причины: во-первых, у неё была своя семья – муж и несовершеннолетний сын. Во-вторых, рядом жили престарелые родители её отца – сам отец умер – и женщина осуществляла за ними уход. И, в-третьих, у неё была работа, друзья. Но, как говорится, всё течёт, всё меняется. В 2007 году умерли бабушка и дедушка, за которыми, Варенька – назовём так нашу героиню - ухаживала. Мать и бабушка настаивали на переезде Вареньки в Германию. Но её муж сам ехать не хотел и не давал согласия на выезд супруги с несовершеннолетним сыном. Хотя между ними фактической семейной общности уже не существовало, идти на конфликт Варенька не хотела. Так прошло ещё 5 лет. В 2012 г. муж умер, с��н к этому времени стал совершеннолетним, женился, у него родился уже свой сын. И тогда Варенька решилась – бабушка уже в возрасте – к 100 годам подбирается, мама нуждается в уходе, да и сама Варенька уже стала бабушкой. Собрав все необходимые документы, они направили их в ведомство по делам иностранцев с заявлением о включении их в заявление бабушки, проживающей в Германии. Направили и получили отказ на том основании, что они не могут быть включены задним числом в заявление позднего переселенца, так как ими не выполняются условия, установленные законом. Об отказе Варенька сообщила своей матери, и та за помощью обратилась в нашу адвокатскую канцелярию. Адвокат разъяснил клиентке сущность принятых законодателем поправок в закон, а именно, что является предпосылками для включения потомков позднего переселенца в его собственное решение (Aufnahmebescheid) задним числом. В первую очередь, заявление о включении должен подавать переселенец (Spaetaussiedler), переселившийся в Германию после 31.12.1992 года, и который имеет статус именно позднего переселенца (§4 BVFG), т.е. бабушка Вареньки. Ни супруги, ни потомки такого права не имеют. Во-вторых, включаемые в решение лица должны владеть немецким языком на бытовом уровне (из этого правила имеются некоторые исключения, особенно для пожилых людей и инвалидов), либо иметь возможность в предоставлении сертификата знания немецкого языка на уровне Start Deutsch A1. И третье - заявитель должен убедительно доказать наличие «трудного случая», который возник после его переселения в Германию (согласно изменений в Bundesvertriebenengesetz от 09.12.2011 г - девятый Закон об изменениях в Закон «Об изгнанных» (далее «BVFG») - §27 Abs 3 BVFG). Также адвокат пояснил клиентке, что у них есть ещё шанс, но стоит поторопиться – 96-летний возраст главы семьи – не шутка. Было подготовлено новое заявление и к нему – обоснование адвоката. В своём обосновании адвокат указал на возраст заявителя и её нуждаемость в пост��роннем уходе, так как дочь, проживающая с ней, сама уже нуждается в посторонней помощи. Так же адвокат указал на причину, по которой внучка ранее не имела возможности выехать вместе с заявителем – она осуществляла уход за пожилыми бабушкой и дедушкой по линии своего отца, кроме того, её муж не давал согласия на её выезд с несовершеннолетним ребёнком. В настоящее время она имеет возможность воссоединиться со своими близкими и помогать им – опыт ухода за пожилыми людьми у неё есть. Также адвокат указал на необходимость включения в первоначальное заявление позднего переселенца не только самой Вареньки, но и членов её семьи – её сына с женой и внуком, так как они являются членами одной семьи. К заявлению и обоснованию был приложен пакет документов, в том числе сертификаты на знание немецкого языка, полученные в Гёте институте. Заявление было рассмотрено и удовлетворено. В решении ведомства по делам иностранцев было указано, что Вареньке, её сыну и внуку разрешается пребывание на территории Германии по основаниям, установленным § 27 абз. 2 BVFG (после изменений в Bundesvertriebenengesetz от 13.09.2013 г.), т.е. они автоматически получат немецкое гражданство, имеют право на работу и т.д.. Супруга же сына Вареньки, т.е. внука основного заявителя, в соответствии с § 8 BVFG при переселении, гражданство ФРГ не получит, однако, может проживать на правах иностранных граждан, т.е. получить временный вид на жительство (Aufenthaltserlaubnis). Впоследствии, через несколько лет постоянного проживания на территории Германии, и в случае выполнения требований законодательства (к примеру: финансовая обеспеченность и знание немецкого языка), она сможет получить немецкое гражданство, но лишь при условии отказа от предыдущего гражданства и при выполнении других предпосылок, установленных Законом. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
ВЗАИМНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ После опубликования в одном из предыдущих номеров газеты статьи «Закон о воссоединении семей принят», в нашей адвокатской канцелярии раздаётся много телефонных звонков. Люди хотят получить более подробную консультацию о появившейся возможности воссоединиться со своими родственниками, которые остались в стране прежнего проживания. Напомним, что в Германии приняты и вступили в законную силу изменения в Федеральный Закон Германии о беженцах и изгнанных немецкой национальности. В силу закон вступил 10.12.2011 года. В соответствии с нормами этого закона оставшиеся в стране проживания супруг или потомок позднего переселенца могут задним числом быть включены в решение о приёме позднего переселенца, т.е. в то решение, на основании которого сам поздний переселенец когда-то переселился в Германию. В своей статье мы также указывали, кто может быть включен в это решение и на каком основании. В связи с этим обстоятельством, как бы, ушли на задний план «старые дела» о воссоединении семей. Однако, в этой статье мы хотим рассказать об одном из тех самых «старых» дел, которым мы занимались четыре с половиной года, и которое совсем недавно было нами завершено весьма и весьма успешно. Четыре с половиной года назад, летом 2007 года к адвокату – автору этой статьи обратилась семья, не в смысле семьи – ячейки общества, а семья в более широком смысле этого слова. Вообщем, обратились родственники нашего будущего клиента. Все они – пожилые родители, их взрослые дети со своими семьями приехали в Германию из Казахстана по линии поздних переселенцев. Но самый старший сын при прохождении собеседования в представительстве Германии в Казахстане неожиданно получил отказ. Надо с��азать, что Владимира (так назовём нашего клиента) судьба не баловала: в 11 лет с ним произошёл несчастный случай и он потерял глаз. В связи с этим на протяжении жизни у него возникало много неприятностей, к своим 50 годам он не имел семьи, а тут ещё в переезде в Германию отказали – все родственники получили вызов, а он отказ. Как было указано в отказе, им не были выполнены несколько пунктов, которые необходимы для получения статуса позднего переселенца. Так, в частности, в оценке-тесте, который сдавал Владимир в представительстве Германии в городе Астане, тестирующий указал: «хотя и присутствуют отдельные оттенки диалекта, но сам диалог, подтверждающий знание заявителем немецкого языка в достаточной мере, необходимой для сдачи теста, между заявителем и тестирующим не состоялся...». Чиновники отметили, что Владимир при прохождении теста был не уверен, многих слов не понимал, постоянно переспрашивал заданны�� вопросы. А ведь он знал немецкий-разговорный, лучше, чем любой из его братьев и сестёр. Родственники попытались обжаловать решение федерального административного ведомства, делая ставку на тяжёлое материальное положение Владимира в Казахстане, его нелёгкую судьбу, не понимая, что на чиновников такими жалобами впечатления не произведёшь. Если хочешь добиться положительного результата, необходима веская аргументация с предоставлением юридически грамотного обоснования. Так, необходимо доказать основное – немецкое происхождение, принадлежность к немецкой общности, пройти тестирование; важное значение в таких случаях имеют такие моменты: где и как тестируемый получил знание немецкого языка, какую национальность он указал при получении своего первого паспорта в 16 лет. А слезами, как говорится, делу не поможешь. На свою жалобу родственники получили отказ. Поняв, наконец, что самостоятельно во всех хитросплетениях законов им не разобраться, родственники Владимира обратились за помощью к адвокату. Получив поручение клиентов, адвокат обратился в федеральное административное ведомство, ведающее вопросами переселения, с ходатайством о предоставлении копий материалов дела для ознакомления с ними. Ещё до получения материалов дела, адвокат направил, скажем так, формальное исковое заявление в суд с указанием, что юридическое обоснование будет им представлено после ознакомления с актами (это было сделано для того, чтобы не пропустить срок исковой давности, установленный законодательством Германии). После того, как акты были получены и внимательно изучены, адвокат подготовил и направил в суд юридическое обоснование. В своём обосновании он указал на то, что результаты проведённого тестирования нашего клиента в немецком представительстве в Республике Казахстан должны быть признаны достаточными – клиент на все вопросы отвечал правильно, используя не ��тдельные слова, а предложения. Пометки чиновника о том, что тестируемый долго обдумывал свои ответы и переспрашивал каждый заданный вопрос, не могут служить основанием для выводов о том, что он не знает языка. Это может быть объяснено лишь тем, что тестируемый имеет уже не молодой возраст, всю свою жизнь он прожил в сельской местности, не имеет навыка общения и ведения диалога с представителем органов власти. А потому он был взволнован, что вполне объяснимо. Кроме того, в такой ситуации многое зависит от тестирующего – его тона, которым он задаёт тестируемому вопросы, от того, какие он применяет слова при постановке вопросов – ведь немецкий язык за многие годы претерпел изменения, появилось много новых слов, которые человеку, с детства знавшему и говорившему, скажем так, на старонемецком, могут быть не знакомы и не понятны. Следует отметить, что работа адвоката в подобных делах требует много сил и знаний. Для того, чтобы суд принял аргументы адвоката, он должен не только располагать юридическими знаниями, он должен «перенести» себя в ту атмосферу, в которой происходило тестирование его клиента, прочувствовать его состояние и всё это донести до суда. С аргументированным обоснованием адвоката суд ознакомил федеральное административное ведомство, на что чиновники ведомства предоставили свою аргументацию, которая, на наш взгляд, не была достаточно весомой. Однако, во время судебного заседания, совершенно неожиданно для нас, ведомство выдвинуло новую версию – оно выразило сомнения в подлинности представленных нашим клиентом документов. Как выяснилось, при подаче заявления о признании его в качестве позднего переселенца, Владимир представил два свидетельства о рождении, выданных ему в разное время. Кроме того, из представленных документов следовало, что у Владимира было даже не два, а три!!! свидетельства о рождении, он имел два паспорта гражданина СССР и паспорт гражданина Республики Казахстан!!! Эти сведения ранее адвокату известны не были, а потому он понял, что «борьба» предстоит нелёгкая. Судебное заседание по его ходатайству было отложено для предоставления возможности собрать и предоставить суду необходимые документы и пояснения. В работе адвоката начался новый этап – нами направлялись запросы в судебные, правоохранительные органы по месту рождения и жительства Владимира, в органы ЗАГС и военкоматы (дело в том, что при подаче заявления Владимир указал, что он не получал военный билет, так как был освобождён от воинской обязанности по состоянию своего здоровья. Однако, военный комиссариат по его месту жительства предоставил в представительство Германии в Республике Казахстан совершенно иные сведения, указав, что Владимиру в таком-то году был выдан военный билет с таким-то номером). Всё это было невыясненными обстоятельствами, которые адвокату предстояло выяснить. Мы связались с родственниками Владимира, пытаясь получить вразумительное объяснение всем обстоятельствам, ставшим известным адвокату в ходе судебного разбирательства. Объяснения были получены, хотя и не совсем вразумительные. Так выяснилось, что в Казахстане в середине 70-х годов стали выдавать новорожденным новые образцы свидетельств о рождении. Отцу Владимира захотелось, чтобы у всех его детей свидетельства о рождении были одинаковыми, а потому он пошёл в ЗАГС и заявил, что он утерял свидетельство о рождении старшего сына. ЗАГС выдал новое свидетельство. Так у Владимира стало два свидетельства о рождении. Потом в деревне был пожар. Родители считали, что все документы сгорели и обратились в ЗАГС с просьбой выдать новые. ЗАГС выдал. А потом документы нашлись. Так у Владимира появилось третье свидетельство о рождении. И такая же путаница произошла с паспортами. Однако, чиновникам из федерального административного ведомства эти обстоятельства были не известны, а потому истолкованы, как желание Владимиром скрыть какие-то сведения, в частности, правду о своём не немецком происхождении. Направляя адвокатские запросы в официальные органы, мы давали суду понять, что свои доказательства и сведения мы «не покупаем и не добываем по знакомству», а получаем официальным путём и просим компетентные органы дать нам соответствующие пояснения. Мы избавим читателя от подробностей ведения дела в течение всех этих долгих лет. Укажем только на то, что за это время состоялось три судебных процесса. Мы смогли убедить и суд и чиновников федерального ведомства в том, что наши обоснования вполне объяснимы и имеют под собой почву, а не надуманы. Суд высказал своё желание выслушать Владимира лично, а это уже означало, что суд видит положительную перспективу в разрешении дела. Суд сам пожелал установить знания Владимиром немецкого языка и получить все пояснения, что называется, от первого лица. В этом случае адвокату предстояло не только вести свою основную линию – представлять в суде интересы своего клиента, давая пояснения и предоставляя доказательства. Предстояло решать и, своего рода, побочные вопросы – обеспечить беспрепятственный приезд клиента в Германию. А это было также не просто – для получения визы на въезд в Германию Владимир должен был предоставить выполнение им определённых предпосылок – таких, как наличие денежных средств, оплатить медицинскую страховку и др.. Мы обратились в суд с ходатайством о выдаче им подтверждения о приглашении Владимира для участия в судебном процессе. Затем необходимо было связаться с представительством Германии в городе Астане Республики Казахстан для того, чтобы ускорить выдачу Владимиру визы. Наконец, все вопросы были решены,
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
ДЕТИ И ИХ ПОЖИЛЫЕ РОДИТЕЛИ К теме воссоединения семей мы возвращаемся вновь и вновь. А всё потому, что человек так устроен – стремясь к лучшему, к лучшей жизни, он, как правило, не задумывается о том, что будет лет так через 20-30. Во время массовой иммиграции в Германию из республик, вначале существовавшего, а потом уже бывшего, Советского Союза, многие думали о будущем своих детей. Но мало кто задумывался о родителях, которые оставались в России, Казахстане и других республиках. И вовсе не потому, что они были плохими детьми. Просто в то время – 20-30 лет назад, родители были здоровы, трудоспособны, вполне могли сами и содержать себя, и ухаживать за собой. Но годы шли, мы сами повзрослели, наши дети выросли, а родители, оставленные нами по ту сторону европейской границы, состарились. Настало то время, когда они стали нуждаться в нас, в нашей помощи и уходе. В Германии хорошо развита социальная служба – существует множество фирм, которые помогают престарелым людям – привозят им продукты и вещи первой необходимости, убирают в доме, готовят еду, возят к врачам. Даже раз в месяц маникюр и педикюр на дому делают. Бывшим республикам из бывшего Союза до такого сервиса ох как далеко! Развита в Германии и сеть специальных домов для престарелых людей, где каждый, проживающий в таком доме, имеет отдельную небольшую квартирку, состоящую из комнаты, небольшой кухни и отдельного санузла; получает медицинское обслуживание и соответствующий уход. В республиках бывшего Союза, разумеется, тоже есть дома и интернаты для престарелых людей. Но дело в том, что большинство из нас, получивших своё воспитание в советском государстве, привыкли сами ухаживать за своими близкими – это и, своего рода, благодарность родителям, давшим нам жизнь, и проявление любви, и, заложенная с детства, уверенность в том, что никто не сможет сделать так, как я сам. Но что же делать – родители остались там, а мы здесь. Вернуться возможности нет – здесь дети, которым уже трудно будет интегрироваться на новом месте. Остаётся одно – найти способ привезти родителей сюда. Но здесь возникает много проблем, преодолеть которые весьма и весьма непросто. В нашу адвокатскую канцелярию обратилась женщина – назовём её Эмма. Эмма приехала в Германию в начале 90-х годов вместе с мужем и своими детьми из Казахстана. Родители её остались в Казахстане. В то время они ещё работали, были полны сил и не думали о болезнях. Разумеется, и Эмма в то время об этом не думала. Как и большинству людей, ей казалось, что родители вечные. Но прошло время, отец умер, и мама осталось одна. Год от года она становилась старше, что вполне естественно, ей стало тяжело вести хозяйство, она всё больше стала тосковать. Эмма стала предпринимать шаги для того, чтобы забрать маму к себе в Германию. На момент обращения к адвокату она уже дважды самостоятельно обращалась в компетентные органы Германии с ходатайствами о воссоединении с престарелой мамой. И дважды получила отказ. Т.е. на момент получения адвокатом поручения от клиентки, ситуация уже бы��а достаточно осложнена. За последние годы законодательная база Германии в области воссоединения семей претерпела ряд изменений. В настоящее время эти вопросы регулируются § 36 Закона «О пребывании, трудовой деятельности и интеграции иностранных граждан в ФРГ» (AufenthG), который предполагает воссоединение между взрослыми членами семьи при наличии исключительного случая. А чтобы чиновник ведомства по делам иностранцев действительно признал случай исключительным, необходимо доказать, что дальнейшее проживание пожилого человека в стране его проживания вдали от родных совершенно невозможно. Что он нуждается не просто в постороннем уходе и посторонней помощи, а именно в уходе и помощи близких ему людей. Кроме того, необходимо доказать, что в стране его проживания отсутствуют условия для осуществления такого ухода, и нет близких людей, которые могут это делать. Обывателю может показаться, что в этом нет ничего сложного. Ан нет. К примеру, в нашей истории рядом с мамой Эммы в Казахстане проживал зять (муж дочери, которая уже умерла) и внучка. Но у них свои семьи и свои заботы. Ухаживать за пожилой тёщей и бабушкой им обременительно. Эмма считала, что, если она обо всём этом расскажет чиновникам по делам иностранцев, они её поймут и дадут разрешение на воссоединение с мамой. Понять–то чиновник, может быть, и поймёт. Он даже при собеседовании будет сочувственно кивать головой и, вроде бы, соглашаться. Но следует знать, что немецкое «да-да» означает, что он (чиновник), конечно же, документы примет, рассмотрит и направит Вам письменное решение ... об отказе в удовлетворении ходатайства. Причём, решение это направит не напрямую, а через немецкое Посольство, чтобы обезопасить себя от «излишнего стресса». Кроме того, в тех случаях, когда речь идёт о доказывании особо тяжёлого случая, ведомство назначает проведение обследования пожилого человека «своим врачом», т.е. врачом, которому оно доверяет. Этот врач беседует с пожилым человеком и даёт заключение, что поведение данного субъекта соответствует его возрасту и поведению любого престарелого человека. Однако, юридическое понятие наличия особого тяжёлого случая предполагает, что состояние здоровья заявителя отличается от тех общих болезней, которые присущи большинству престарелых людей – к примеру, человек не встаёт – лежит в постели, у него сильно развито такое заболевание, как склероз – нарушение не только мозгового кровообращения, а всего организма в целом, в связи с чем происходит нарушение памяти, ориентации на местности, утрачивается чувство реальности и чувство боли – такой человек может причинить себе вред, не вполне осознавая это, либо потеряться... . Но вернёмся �� нашей истории. При первой встрече адвокат пояснил клиентке, что, учитывая, что ею уже проделана определённая работа и уже получен отрицательный результат, прежде чем предпринимать дальнейшие шаги, необходимо запросить в ведомстве по делам иностранцев в Германии и в Посольстве Германии в Казахстане материалы дела и проанализировать их. Только после ознакомления с актами можно будет разрабатывать стратегию и тактику дальнейших действий. Эмма согласилась. Направив ходатайства в учреждения и получив необходимые документы, адвокат установил некоторые моменты, о которых клиентка ему не рассказывала. Как выяснилось, с мамой клиентки по месту её жительства по поручению Посольства была проведена беседа врача. Ей задавались определённые вопросы, на которые пожилая женщина чистосердечно отвечала. В частности, она рассказала, что она не такая уж немощная – может сама приготовить себе покушать, убрать за собой, сходить в магазин; что у неё есть родственники – внучка и зять, с которыми она общается; сказала какие у неё имеются заболевания. В результате этой беседа врач сделал заключение, что состояние женщины соответствует состоянию пожилого человека в её возрасте, наличие особо тяжёлого случая не наблюдается. В результате Посольством было отклонено ходатайство о воссоединении. Адвокат вновь пригласил клиентку для беседы и указал ей, какие имеются варианты в работе по данному делу. В первую очередь, необходимо опровергнуть заключение врача, если сумеем доказать на произошедшее ухудшение здоровья. Со слов клиентки, родственники – зять и внучка – заявили, что они не могут ухаживать за пожилой женщиной, так как это для них стало обременительным. Кроме того, необходимо с нашей стороны направить официальные запросы в социальные службы Казахстана, чтобы выяснить условия ухода в домах для престарелых граждан. Однако, и адвокат это особо отметил, шансы на успех очень малы. Эмма было согласна испробовать все варианты. Адвокат подготовил и направил в суд иск к ведомству по делам иностранцев, указав на имеющиеся у мамы клиентки заболевания и сделав своё обоснование. Он ставил перед собой цель донести до суда своё видение ситуации и, если не получить положительное решение, то хотя бы убедить суд дать ведомству письменное указание о том, при выполнении каких условий клиентка сможет воссоединиться со своей мамой. В ходе процесса адвокатом велась переписка с социальными службами Казахстана. Надо сказать, что эти службы к нашему обращению подошли очень и очень серьёзно и ответственно: органами власти города, в котором проживает мама Эммы, по запросу адвоката было создана специальная комиссия, которая произвела обследование жилищных условий мамы клиентки, было проведено медицинское обследование состояния её здоровья. С ней было проведена беседа и ей было предложено место в доме-интернате для престарелых людей. Однако, мама клиентки от предложения категорически отказалась, заявив, что она сама в состоянии за собой ухаживать, кроме того, у неё есть внучка, которая ей помогает! Обо всём этом социальная служба и сообщила адвокату в ответе на его запрос. Т.е. своей откровенностью пожилая женщина совершенно несознательно «развеяла» всю правовую основу, выстроенную адвокатом. На другой запрос адвоката о наличии в той местности, где проживает мама клиентки, домов-интернатов для пожилых людей и качестве предоставляемых в них услуг, адвокат получил очень положительный ответ, т.е. качество и медицинского обслуживания и оказываемого ухода не просто хорошее, а отличное. Вроде того – сам бы жил, да ещё не состарился. Такие ответы не оставляли, практически, никакой надежды на положительное решение проблемы именно по этому основанию – наличие тяжёлого случая. Никакой дополнительной информации у нас не было. Адвокат сообщил о полученных ответах клиентке. Понятно, что женщина была очень расстроена. У нас оставалось только одно – добиваться в суде получения письменного разрешения либо письменного указания. Как проходят подобные судебные заседания? Вначале судебного заседания судья кратко излагает обстоятельства дела на основании представленных материалов, затем указывает на каком правовом основании и при каких условиях цель (т.е. заявленные требования) может иметь положительное решение, затем проводит юридический анализ – какие имеются предпосылки для положительного
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
ВОССОЕДИНЕНИЕ СЕМЬИ В ГЕРМАНИИ: что предпринять, если посольство против «Неудача – это просто возможность начать снова, но уже более мудро». Генри Форд Как показывает практика нашей адвокатской канцелярии, многие клиенты нередко недооценивают важность тех либо иных событий и договоренностей либо переоценивают свои знания и возможности, получая при этом бесконечные хлопоты, волнение, однако в результате цель остается недостигнутой. Только после этого разочарованные и испуганные клиенты торопятся к адвокату, желая узнать, можно ли исправить ситуацию. Но исправлять всегда гораздо сложнее, чем делать все юридически грамотно изначально, в связи с чем, наша адвокатская канцелярия настоятельно рекомендует всегда думать на шаг вперед и своевременно консультироваться с профессиональным адвокатом. София (имя было изменено) стала клиенткой нашей адвокатской канцелярии около двух лет назад, когда она вместе с мамой решила переселиться из Киргизии в Германию к своей бабушке, которая, получив статус позднего переселенца, переехала в ФРГ еще в 90-ые годы. На тот момент мама нашей клиентки Мария (имя было изменено) уже обзавелась собственной семьей, поэтому так резко менять свою размеренную жизнь на что-то совсем неизвестное она не решилась. Однако с каждым уходящим годом Мария все чаще задумывалась о том, что ждет ее дочь в будущем. Развод с супругом стал последней каплей, перевесившей чашу весов в пользу Германии. Понимая, насколько хлопотной является процедура получения статуса поздних переселенцев, Мария и София единогласно решили, что по такому вопросу необходимо, в обязательном порядке, обращаться �� опытному адвокату, который поможет не только грамотно заполнить требуемые формуляры, подобрать необходимую аргументацию и предоставить нужные доказательства, но также отстоит позицию клиента в общении с государственными структурами, строго следующими букве закона. Наш адвокат помог клиентке и ее маме быстро выполнить все необходимые требования, предусмотренные законодательными нормами, и в результате успешно закрыл дело, когда София и Мария получили соответствующее разрешение на въезд в Германию (Einbeziehungsbescheid). Однако оказалось, что София уже несколько лет состояла в отношениях с молодым человеком Борисом (имя было изменено), и буквально за пару недель до ее отъезда в Германию они поженились. Свадьбу отметили пышно и расстались, намереваясь встретиться буквально через пару месяцев после получения Борисом соответствующей визы для воссоединения семьи. Решив, что в данном случае речь идет о достаточно легком деле, так как София и Борис официально состояли в браке и имели право на воссоединение, наша клиентка самостоятельно направила своему супругу приглашение, а он, в свою очередь, подал необходимые документы в посольство Германии в Киргизии. После очень длительного ознакомления с предоставленными документами посольство пригласило Бориса на встречу с целью более детального выяснения обстоятельств дела. Аналогичное приглашение получила и София, однако ей была назначена встреча в ведомстве по делам иностранцев в Германии. Суть указанных собеседований с супругами, ходатайствующими о воссоединении семьи, зачастую заключается непосредственно в выяснении факта, является ли заключенный между ними брак фиктивным. С этой целью супругам задаются идентичные вопросы, которые касаются личной жизни, привычек, быта и личных предпочтений каждого члена семьи. Как наша клиентка, так и ее супруг принимали участие в таком собеседовании впервые, в связи с чем, очень волновались и отвечали на вопросы сбивчиво, пытаясь понять, какую именно информацию они должны донести до сотрудников государственных структур. Однако при этом вопросы казались настолько элементарными, что София и Борис постепенно успокоились, понимая, что у них-то отношения не фиктивные, поэтому все должно быть в порядке. Однако через некоторое время супруг нашей клиентки получил от посольства Германии в Киргизии официальный отказ в выдаче визы для воссоединения семьи в связи с тем, что существует обоснованное подозрение, что брак, заключенный между Софией и Борисом перед ее отъездом в Германию является фиктивным. Шокированная и подавленная полученным известием София незамедлительно снова обратилась в нашу адвокатскую канцелярию, пытаясь выяснить, есть ли какой-либо шанс оспорить указанное решение для того, чтобы супруги смогли проживать совместно на территории Германии. Наш адвокат сообщил Софии, что для выяснения причин отказа нам необходимо в первую очередь ознакомиться с материалами дела, в связи с чем, как в ведомство по делам иностранцев в Германии, так и в посольство Германии в Киргизии были направлены соответствующие запросы. Внимательно изучив материалы дела, адвокат сообщил клиентке, что основной причиной, по которой был вынесен отказ в выдаче визы для воссоединения семьи, стало выявление расхождений между ответами Софии и Бориса, полученными в ходе параллельных собеседований. При этом нашим адвокатом была отмечена некоторая предвзятость в оценке ответов, так как даже схожие по смыслу, однако не идентичные ответы расценивались как совершенно разные. Кроме того, адвокатом были выявлены неточности в переводе, так как и Борис, и София отвечали на вопросы на русском языке, однако при этом перевод осуществляли не профессиональные переводчики, а просто их знакомые, которые в некоторой степени владели немецким языком. На основании указанных выше фактов нашим адвокатом после обсуждения обстоятельств дела с клиенткой было принято решение обжаловать указанный отказ в предоставлении визы. В соответствующем возражении, направленном в дальнейшем в консульский отдел посольства Германии в Киргизии, а также в ведомство по делам иностранцев в Германии, адвокат обратил внимание на тот факт, что при изучении ответов, которые давались Софией и Борисом, не было учтено, что указанные ответы не могли быть полностью идентичными, так как на вопросы отвечали два разных человека, которые могли по-разному оценить ситуацию или просто подобрать другое слово для объяснения одного и того же обстоятельства. Например, на вопрос, каким спортом занимается Борис, София ответила, что он посещает спортзал. Однако Борис квалифицировал это занятие как бодибилдинг. По мнению нашего адвоката, эти ответы могут быть оценены как одинаковые, однако посольство Германии в Киргизии указало, что София не обладает информацией, каким видом спорта занимается ее супруг. Еще одним ответом, на который адвокат обратил особое внимание, был ответ на вопрос, чем София занимается в Германии. София сообщила, что она посещает языковые курсы, то есть изучает немецкий язык. В протоколе, составленном со слов Бориса, было, однако, указано, что София учится в вузе. При этом адвокат подчеркнул, что перевод с русского на немецкий язык осуществлял не профессиональный переводчик, в связи с чем, слово «учится» могло быть неверно переведено на немецкий язык, так как человек, не очень хорошо владеющий немецким языком, мог не знать, что глагол «studieren» употребляется именно в значении «учиться в вузе», а не «учиться» в общем понимании. Также адвокатом было отмечено, что не были учтены особенности восприятия некоторых элементов быта в постсоветском пространстве. В частности, при ответе на вопрос, что было подарено нашей клиентке Борисом на ее День рождения в прошлом году, Борис перечислил все подарки, упомянув также праздничный ужин и цветы. В ответе Софии цветы не были упомянуты, так как это является скорее традиционным сопровождением подарка, нежели подарком. Однако посольство Германии в Киргизии придерживалось мнения, что это также является подарком, следовательно, ответ не может быть признан идентичным. Кроме того, адвокат просил учесть, что Борису предоставили для подписания протокол, составленный на немецком языке, однако немецким языком он владел на начальном уровне, соответственно не мог проверить правильность фиксации его ответов. Тщательно подобрав, таким образом, к каждому аргументу посольства соответствующий контраргумент, адвокат стал ожидать решения, которое должно быть вынесено посольством Германии в Киргизии после согласования с ведомством по делам иностранцев в Германии. Через некоторое время указанное решение было получено нашей адвокатской канцелярией, однако в нем снова было указано, что отказ в выдаче Борису визы для воссоединения семьи остается в силе, так как существуют доказательства того, что брак является фиктивным. При этом никаких опровержений, касающихся аргументов, использованных нашим адвокатом, в указанном решении предоставлено не было. Наш адвокат сообщил Софии, что в данном случае есть два сценария дальнейших действий. В первом случае имеется возможность после истечения трехмесячного срока снова подать заявление о выдаче соответствующей визы и повторно пройти собеседование. Однако в таком случае риск неправильного трактования ответов остается. Не смотря на то, что на территории Германии наш адвокат может также присутствовать на собеседовании Софии и направлять ее ответы в нужное русло, то на помощь Борису, находящемуся в Киргизии, прийти никто не сможет, а во второй раз он может волноваться еще больше, так как будет ждать повторного отказа. Дело в том, что, исходя из практики нашей адвокатской канцелярии, даже в случае сопровождения клиентов на собеседовании и профессионального перевода ответов клиентов на немецкий язык адвокатом очень часто обнаруживаются несоответствия в протоколе, составленном во время собеседования, которые он просит незамедлительно исправить. В случае же, если клиент идет на встречу самостоятельно, есть большой риск, что допущенные ошибки не будут обнаружены и смогут быть в дальнейшем истрактованы против клиента. Таким образом, адвокату более приемлемым казался второй вариант: обжалование решения об отказе в выдаче визы для воссоединения семьи в судебном порядке. София сначала испугалась такого решения, однако, обсудив с адвокатом все «за» и «против», согласилась на подачу соответствующего искового заявления. В указанном исковом заявлении, направленном в административ
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВО В ГЕРМАНИИ ДЛЯ ОДНОПОЛЫХ ПАРТНЁРОВ Это может быть интересно (материал из Википедии — свободной энциклопедии): «Закон Германии о зарегистрированных гражданских партнёрствах (Gesetz ueber die eingetragene Lebenspartnerschaft, LPartG) предоставляет возможность двум совершеннолетним лицам одного пола зарегистрировать гражданское партнёрство. Закон был принят 16 февраля 2001 года и вступил в силу 1 августа 2001 года. В настоящий момент такое партнёрство является единственным возможным легальным способом регистрации однополых семей в стране. С момента введения закон претерпел множество изменений. Сегодня правовой статус однополых гражданских партнёрств в Германии уже практически полностью соответствует гетеросексуальному браку. Право зарегистрировать гражданское партнёрство имеют два лица, если они: 1. достигли совершеннолетн��го возраста; 2. являются лицами одного пола; 3. не состоят в браке или другом зарегистрированном гражданском партнёрстве с третьими лицами; 4. не являются родственниками первой линии; 5. обязуются принять ответственность друг за друга, вести совместное хозяйство и оказывать друг другу помощь и поддержку. Сексуальная ориентация партнёров, а также наличие или отсутствие между ними любовных или сексуальных отношений не имеет никакого значения. Это значит, что однополое гражданское партнёрство в Германии могут заключить и гетеросексуалы». Вот такая познавательная информация. Следует отметить, что однополые партнёры имеют право на воссоединение семей на тех же основаниях, что и супруги, соcтоящие в обычных, в понимании большинства людей, разнополых браках. Клиентка нашей адвокатской канцелярии – назовём её Мирей - гражданка Республики Грузия, студентка, приехала в Германию для обучения в университете, имела студенческую визу. В течение 5 лет, которые Мирей прожила в Германии, с ней произошли некоторые события – она познакомилась с девушкой – гражданкой Германии. Со временем их дружба переросла в симпатию, а затем и в любовь. Девушки заключили брак, сняли одну квартиру и проживали вместе. Три года назад они подали в ведомство по делам иностранцев заявление о воссоединении семьи по основаниям, установленным § 28 закона Германии «Об иностранцах», предусматривающим возможность подачи документов о воссоединении с супругом – гражданином Германии - без выезда из страны. Однако, ведомством по делам иностранцев действительность их брака была поставлена под сомнение, и, вместо бессрочного вида на жительство, Мирей был выдан Fiktionsbescheinigung, т.е. разрешение на временное пребывание сроком на 6 месяцев в соответствии с § 81 абз.4 закона Германии об иностранцах до разрешения вопроса о предоставлении ей вида на жительство в установленном порядке. Ведомство устроило партнёршам тотальную проверку – сотрудники ведомства беседовали с соседями, проживающими в соседних квартирах, изучали документы, проверяли законность заключения брака, ведение ими совместного хозяйства и т.д. и т.п., и всё это в условиях строжайшей секретности – девушки об этом даже не подозревали. В результате проведённой проверки обнаружить компрометирующих материалов не удалось, и Мирей был предоставлен вид на жительство сроком на три года. К нам в адвокатскую канцелярию девушки обратились, когда предоставленный Мирей ВНЖ подходил к концу и нужно было его продление. Но девушка хотела получить уже бессрочный вид на жительство, так как своё обучение она забросила и организовала собственный бизнес. Т.е. основные, необходимые для получения бессрочного вида на жительство, предпосылки ею выполнялись – брак с гражданкой Германии, наличие жилой площади, финансовая независимость. На первой встрече адвокат разъяснил им, что, чисто теоретически, Мирей имеет ��раво на получение бессрочного вида на жительство, и он не видит оснований для отказа в удовлетворении её заявления. Однако, на этой первой встрече клиентки не рассказали адвокату, что уже обращались самостоятельно с заявлением о предоставлении бессрочного ВНЖ и получили отказ, не рассказали они и о том, что какое-то время находились у ведомства на подозрении в связи с фиктивностью брака. Обо всём этом адвокат узнал из актов, которые, после получения поручения клиенток, он запросил в ведомстве по делам иностранцев. Это обстоятельство не то, чтобы усложняло дело, но давало адвокату информацию о том, что со стороны ведомства по делам иностранцев к его клиенткам будет более пристальное внимание. Подготовив заявление, адвокат направил его от имени клиентки в ведомство по делам иностранцев посредством Online-системы. Дело в том, что в последнее время работа Auslaenderbechoerde переведена в режим Online-системы. Т.е. назначение даты и времени встречи с клиентами, предоставление заявлений и т.п. производится через эту систему. На сайте ведомства указаны перечни документов, которые необходимо предоставить при рассмотрении того или иного вопроса. Но, как всякое новшество, работа в таком режиме ещё далека от совершенства – сами чиновники ведомства высказывают мнение о том, что система не разгрузила их работу, а добавила ещё больше проблем – при проведении встреч приходится решать гораздо больше вопросов, чем это было раньше. Зная всё это уже из своей практики, адвокат не стал полагаться только на ту информацию, которая была отображена на сайте ведомства. Он сам составил для клиентки перечень необходимых документов, которые необходимо представить чиновнику на встречу, подробно разъяснив, что понимается под каждым пунктом. В частности, ей было необходимо подробное заключение налогового инспектора состояния деятельности фирмы (Pruefungsbescheinigung), принадлежащей Мирей, за последние 5 лет. И не просто заключение – оно должно соответствовать действующему законодательству, не иметь расхождений со сведениями, содержащимися в её декларациях, так как все сведения, отражённые в нём, будут тщательно проверяться. В назначенный день адвокат сопровождал клиенток в ведомство по делам иностранцев. И всё же чиновник при изучении документов обнаружил неточности, которые могли стоить клиентке, ни много – ни мало – бессрочного вида на жительство. При составлении Pruefungsbescheinigung налоговый инспектор всё же допустил очень грубые нарушение, и только присутствие адвоката спасло ситуацию – сама Мирей объяснить этого не смогла. Чиновник остался удовлетворён данными адвокатом пояснениями и принял документы, сказав на прощанье клиенткам, что, если бы они были одни, без сопровождения адвоката, документы у них он бы не принял. А так он может их поздравить – все предпосылки для предоставления Мирей бессрочного вида на жительство в Германии имеются. И снова можем сказать без преувеличения, что судьба клиентки полностью зависела от профессионализма адвоката, его знаний и его умения владеть ситуацией. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
ВОССОЕДИНЕНИЕ С РЕБЁНКОМ – ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЗ ПРАВИЛ Воссоединение с несовершеннолетними детьми в тех случаях, когда мама уже находится в Германии, а ребёнок ещё в России (Украине, Беларуси, Казахстане и т.п.), не р��дки в практике работы нашей адвокатской канцелярии. В соответствии с законодательством Германии, кроме обязательных предпосылок, таких как законное пребывание на территории Германии, финансовая независимость, наличие достаточной жилой площади и знание немецкого языка, необходимо документальное подтверждение передачи полной опеки над ребёнком матери, которая уже находится в Германии. По материалам справочника "Интеграция и миграция" правительства Германии: « При каких условиях к Вам могут приехать Ваши несовершеннолетние дети? Дети лиц, пользующихся правом политического убежища, и дети беженцев согласно Женевской конвенции о беженцах, имеющих постоянный вид на жительство или разрешение на пребывание, имеют право на приезд в рамках воссоединения семей до 18-летнего возраста. Выдача разрешения на пребывание этим группам лиц возможна даже при отсутствии средств на проживание и достаточной жилой площади. Малолетние и не состоящие в браке дети, которым еще не исполнилось 16 лет, имеют право на получение разрешения на пребывание, если оба родителя или родитель, обладающий единоличным опекунским правом, имеют разрешение на пребывание или постоянный вид на жительство. Если ребенку уже исполнилось 16 лет, но он еще не достиг 18-летнего возраста, он также имеет это право, если выполняется одно из нижеследующих условий: а) ребенок переносит вместе с родителями свое постоянное место жительства на территорию Германии; б) ребенок владеет немецким языком ; в) должна быть обеспечена возможность для ребенка приспособиться к местным условиям жизни в силу полученного им образования и его жизненных условий. Кроме случаев, когда на то имеются права, отдел виз и регистраций иностранных граждан может разрешить приезд несовершеннолетних детей в рамках воссоединения семьи, если это в данном отдельном случае необходимо, чтобы предотвратить возникновение особенно тяжелых обстоятельств. При этом должны учитываться благополучие ребенка и семейная ситуация». Что же подразумевает под собой выражение «родитель, обладающий единоличным опекунским правом» в законодательстве России? В соответствии с главой 20 Семейного кодекса РФ опека или попечительство устанавливаются над детьми, оставшимися без попечения родителей. Опека над ребёнком, имеющим хотя бы одного родителя, не лишённого в отношении этого ребёнка родительских прав, в России не устанавливается. Как в таких случаях адвокату преодолеть различный ведомственный подход и разрешить вопрос положительно? В нашу адвокатскую канцелярию обратилась молодая женщина. Она приехала в Германию 4 года назад по студенческой визе. С мужем в России брак расторгла задолго до своего приезда. От брака имела сына, который остался проживать в России с бабушкой. Своим бывшим мужем и его местонахождением не интересовалась, алименты от него на содержание несовершеннолетнего ребёнка не получала. Как выяснилось в ходе беседы, женщина самостоятельно подала в ведомство по делам иностранцев заявление о воссоединении с несовершеннолетним сыном на территории Германии и получила отказ. Её ситуация осложнилась тем, что сыну уже исполнилось 12 лет, он , что называется, вступил в подростковый возраст, и бабушке стало трудно заниматься его воспитанием. Она опасалась, что внук может попасть под дурное влияние, а потому сообщила дочери, что она больше не может заниматься воспитанием её сына. Что было делать женщине? Предпосылки, необходимые для принятия ведомством по делам иностранцев положительного решения, с её стороны не выполнялись – она имела студенческую визу, т.е. не имела постоянного вида на жительство; была студенткой, следовательно, не обладала финансовой независимостью; не имела достаточной жилой площади для проживания вдвоём. Но самое сложное заключалось в получении полной опеки над ребёнком, что, в соответствии с законодательством России, могло означать только одно – лишение отца родительских прав. Все предпосылки для этого имелись – алименты не платил, воспитанием сына не занимался. Не было одного – времени, так как проблему клиентки необходимо было решать быстро. Подготовив и направив в Посольство Германии в России и в ведомство по делам иностранцев в Германии новое заявление от имени клиентки о воссоединении её с несовершеннолетним ребёнком, мы посоветовали клиентке как можно быстрее устроиться на работу и заняться поисками своего бывшего мужа. Женщина понимала, что результат разрешения вопроса будет во много зависеть от выполнения ею тех рекомендаций, которые даёт ей адвокат. Она устроилась на работу и... нашла своего бывшего мужа. Мы связались с ним по телефону и просили добровольно в судебном порядке отказаться от прав на ребёнка. Но у папы вдруг проснулись отцовские чувства, и он отказался выполнить нашу просьбу. Выход был один – убедить Посольство Германии в России и ведомство по делам иностранцев в Германии в том, что законодательства разных государств опеку над детьми понимают по разному, и в различных государствах установление опеки имеет различные последствия. Надо сказать, что с Посольством Германии в России общий язык удалось найти довольно быстро. Находясь на территории России, работники Посольства понимали, что судебная тяжба по лишению отца ребёнка родительских прав не только займёт довольно продолжительное время, но и явится весьма болезненной для психики не только отца, но, и это в первую очередь, и для ребёнка. Они даже пошли нам навстречу и направили материалы юридического анализа случаев, когда отец категорически не желает отказываться от своего ребёнка, проводимого консульским отделом. Ознакомившись с полученными материалами, мы предоставили их ведомству по делам иностранцев в Германии с подробным пояснением конкретной ситуации. Мы предложили стронам компромисс – предоставление отцом ребёнка нотариально удостоверенного согласия на выезд ребёнка и его проживание за границей, а также о передаче матери полной опеки, так как это делается во благо ребёнка. Ведомством наши доводы изучались долго, но, в конечном итоге, оно сочло их достаточными и убедительными – согласие и разрешение на воссоединение были получены. Существует поговорка: задумав благое дело - не навреди себе, что, применительно к нашей истории, можно трактовать следующим образом: не стоит пытаться разрешать сложные ситуации, в которых даже не каждый специалист разберётся, самостоятельно. Этим вы навредите не только себе, но и своим близким. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
ГЛАВНОЕ – ПРАВИЛЬНО ОБОСНОВАТЬ Как уже известно нашему читателю, главным законодательным актом, который регулирует вопросы пребывания иностранных граждан на территории Германии, является Закон о пребывании иностранных граждан в ФРГ (Aufenthaltsgesetz - AufenthG) – об этом мы постоянно указываем в наших публикациях. В частности, Aufenthaltsgesetz регулирует вопросы, возникающие в тех случаях, когда один из супругов - иностранец, находится на территории Германии, а второй хочет приехать в Германию. Согласно Закону разрешение на пребывание может быть выдано, если оба супруга достигли возраста 18 лет; супруг, который собирается приехать, владеет немецким языком, на бытовом уровне (сдаст специальный тест A1); супруг, находящийся на территории Германии, имеет разрешение на пребывание: вид на жительство в Германии (Aufenthaltserlaubnis или Niederlassungserlaubnis); имеет жильё, достаточное для проживания его самого и супруга, с которым он хочет воссоединиться, а также достаточно средств к существованию его самого и его супруга, не зависящих от государства. Ну и, конечно же, намерение на совместное проживание. Но в жизни возникают различные ситуации, которые не всегда «вписываются» в рамки закона. Вот об одной из таких ситуаций мы и хотим рассказать в нашей очередной статье. Как говорят в народе, любви все возрасты покорны. Клиент нашей адвокатской канцелярии – назовём его Михаил – был уже не молод, когда его посетило это прекрасное чувство. Было ему немногим за 60. Михаил гражданин России, приехал в Германию 20 лет назад, как еврейский эмигрант, имеет здесь постоянный вид на жительство. Дама его сердца тоже гражданка Российской Федерации, постоянно проживает в России, моложе Михаила на 17 лет. Ну что тут скажешь – встретились мужчина и женщина, полюбили друг друга и хотели быть вместе, что вполне естественно. Для достижения своей цели они зарегистрировали брак в Дании и, подготовив все необходимые документы, подали заявление о воссоединении семьи в Посольство Германии в России. Но, как мы сказали, Михаил был уже не молод, работы не имел, получал социальную помощь от государства. Т.е. им не выполнялись необходимые для воссоединения семьи иностранных граждан условия, установленные законом – он не имел собственных средств, на которые мог бы содержать себя и свою супругу. Результат очевиден – в удовлетворении заявления им было отказано. Но молодожёны сдаваться не хотели – они стали собирать информацию, консультироваться у друзей и знакомых, получили достаточно от них поддержки и заверений, что чиновники были неправы, и подали заявление ещё раз. Они посоветовались со всеми, кроме адвоката – специалиста в вопросах воссоединения семей. И снова получили отказ по тем же основаниям, что и при первом обращении. И только тогда Михаил пришёл к нам, заявив, что мы его последняя надежда – если мы ему не поможем, ему придётся уехать в Россию к своей супруге; жить в разлуке у него уже больше нет сил. Мы постарались успокоить мужчину, однако, никаких гарантий не давали – ситуация была не из простых. В беседе с Михаилом мы выяснили, что его супруга имеет недвижимость в России, расспросили об её профессии. Выяснилось, что она много лет работает маникюршей, имеет в России свою постоянную клиентуру. Это говорило о том, что женщина имеет профессию, которая будет востребована и в Германии, т.е. она уже сейчас имеет предпосылки не только для устройства на работу, но и возможность в будущем открыть своё дело. Запросив в ведомстве по делам иностранцев материалы дела по воссоединению семьи и ознакомившись с ними, мы подготовили документы и подали заявление в третий раз со своим обоснованием. И в третий раз ведомство по делам иностранцев ответило нам отказом. Нами отказ был расценен однозначно – ведомство не стало вникать в наше обоснование, а лишь удостоверилось в том, что финансовая ситуация у заявителя не изменилась – он по-прежнему не работает и получает пособие от государства. Мы подали жалобы на полученный отказ в Посольство Германии в России и в ведомство по делам иностранцев. В своих жалобах мы указали на неправомерность отказа в удовлетворении заявления о воссоединении семьи по нескольким причинам. Первое - отказывая в удовлетворении заявлений (напомним – их было три), ведомства не учли условия, указанные в § 5 Закона - наличие исключительного случая, а именно – наш клиент не может покинуть Германию и выехать на постоянное место жительство к своей супруге в Россию. И причины для этого очень веские – 20 лет назад он приехал в Германию как контингентный беженец. Германия приняла его и признала за ним статус беженца. Именно поэтому его возвращение в Россию исключено в соответствии с международными нормами права. Второе – наш клиент не гражданин Германии, но он не может работать в силу своего возраста и состояния здоровья - он постоянно – в течение последних 10 лет - наблюдается у врачей и периодически проходит лечение. Третье – в Германии проживает его сын – единственный родной человек, разлука с которым может принести нашему клиенту сильные страдания. Четвёртое – наш клиент не работает и не может обеспечивать свою семью самостоятельно, но он находится уже в таком возрасте, что уже никогда не сможет работать и обеспечивать семью – это просто нереально. Следовательно, он никогда не получит разрешение на воссоединение со своей женой. А это является нарушением основного Закона Германии – Конституции (GG), арт. 6 которой провозглашает, что семья, как ячейка общества, стоит на первом месте и находится под защитой государства. И пятым пунктом мы указали на то, что его супруга в достаточной мере владеет немецким, имеет все предпосылки для успешной интеграции в Германии - она имеет профессию, которая может дать ей возможность самостоятельно обеспечивать себя и не зависеть от государства. Кроме того, она имеет недвижимость в России и намерена сдавать её в аренду, что также даст ей возможность обеспечить своё проживание в Германии. К жалобе были приложены все необходимые документы, в том числе, предварительный трудовой договор, заключенный между супругой Михаила и владелицей одного из косметических салонов, которая ��отова принять её на работу по прибытию в Германию. Мы просили рассмотреть ещё раз документы с учётом дополнительно представленной информации. После рассмотрения наших жалоб ведомство по делам иностранцев приняло положительное решение – Михаил и его супруга получили разрешение на воссоединение семьи. Этой истории, которая длилась пять долгих лет, могло и не быть, если бы Михаил, не переоценивая свои возможности, сразу обратился к адвокату. Ведь адвокат всего лишь подошёл к делу профессионально – он указал чиновникам на очевидные факты и грамотно их обосновал. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
ВОССОЕДИНЕНИЕ ИНОСТРАННОЙ ЖЕНЫ СО СВОИМ РЕБЁНКОМ И вновь мы хотим поговорить о возможности воссоединения матерей со своими детьми. Речь пойдёт о воссоединении иностранки, состоящей в браке с иностранным гражданином, имеющим в Германии вид на жительство, со своим ребёнком от прежнего брака, который остался в стране её прежнего проживания. Правовой основой для воссоединения с несовершеннолетними детьми является параграф 32 Закона о статусе иностранных граждан. Для успешного решения этого вопроса, прежде всего, должны выполняться основные предпосылки: мать состоит в законном браке с гражданином Германии либо лицом, имеющим вид на жительство в Германии; сама имеет разрешение на проживание в Германии статуса Aufenthaltsberechtigung или Aufenthaltserlaubnis; имеет единоличное право опеки над своим ребёнком (das alleinige Sorgerecht). Напомним, что вопрос о воссоединении зависит от возраста ребенка - условия и законодательные критерии для детей в возрасте до 16 лет и детей в возрасте от 16 до 18 лет различны. Ну и, разумеется, должны быть выполнены основные предпосылки – независимое финансовое положение, обеспеченность жильём, наличие медицинской страховки и др.. Клиент нашей адвокатской канцелярии – назовём его Егор – высококвалифицированный сотрудник одной из немецких компаний, имеет в Германии вид на жительство, в соответствии с § 18 ч. 4 закона об иностранцах (Aufenthaltsgesetz). Егор женился на гражданке России. Супруга приехала к нему в Германию по воссоединению семьи, но в России у неё остался 7-летний сын. Супруги подали заявление в посольство Германии в России о воссоединении иностранной матери со своим ребёнком – иностранцем. Но процесс рассмотрения заявления длился уже довольно долго. Дело осложнялось тем, что супруги оба были иностранцами, и, к тому же, мать не имела единоличного права опеки над ребёнком – у него был отец и бабушка. Правда, отец дал нотариально удостоверенное согласие на передачу прав опеки над сыном матери и разрешение на выезд ребёнка за границу. Но на лишение родительских прав не соглашался. Оснований для лишения его родительских прав в судебном порядке не было. Напомним, что Семейный кодекс РФ содержит исчерпывающий перечень оснований для лишения родителя его родительских прав. Егор с супругой обратились в нашу адвокатскую канцелярию. Адвокат видел, что женщина очень расстроена, нервничает и постоянно плачет. Адвокат посоветовал клиентам сделать ребёнку и бабушке Шенгенскую визу, чтобы они могли поехать отдохнуть в одну из стран Шенгена, к примеру, в Чехию, а клиентке порекомендовал поехать туда же, чтобы повидаться с ребёнком. По прошествии какого-то времени, супруга Егора встретилась со своим сыном в Чехии, но облегчения ей это не принесло. Женщина увидела, что у малыша нервное расстройство, и он постоянно боится, что мама снова уедет от него. Женщина позвонила мужу, и Егор поехал в Чехию, забрал жену и её сына и привёз их в Германию. Учитывая, что мальчик часто плакал и боялся потерять маму, они вынуждены были обратиться за помощью к врачу. А Егор вновь пришёл к нам. Побеседовав с клиентом и подробно объяснив ему следующие шаги, адвокат отозвал заявление, поданное Егором и его супругой в Посольство Германии в России, а затем, подготовив новое заявление и собрав все необходимые документы, направил заявление в ведомство по делам иностранцев в Германии (город Бремен – по месту жительства клиентов). В обосновании адвокат указал на исключительность случая – § 36 закона об иностранцах - ребёнок находится в сильном нервном расстройстве, которое угрожает состоянию его здоровья, наблюдается у врача в Германии. Разлука с матерью может вызвать у ребёнка сильнейший стресс и необратимые последствия для его здоровья. Состояние здоровья его матери также под угрозой – она также постоянно находится в состоянии стресса. Кроме того, клиенты не могут позволить себе дальнейшее планирование семьи из-за состояния супруги. Покинуть Германию женщина также не может - это разрушит её семью, что никак нельзя допустить и что противоречило бы, не только немецкому законодательству, но и нормам морали. Два месяца из ведомства по делам иностранцев не было никакого ответа. Адвокат подготовил и направил в вышестоящий в порядке подчинённости орган жалобу на бездействие чиновников – это выражалось в полном игнорировании, как самого заявителя, так и его представителя. А когда Егор сам звонил в ведомство, пытаясь ускорить процесс, ему просто заявили, что у них нет никаких документов и предлагали обратиться в немецкое посольство! Наконец, после подачи жалобы адвокатом, его заявление было рассмотрено и удовлетворено – ребёнок получил вид на жительство в Германии, пока ограниченный по времени, но его продление в дальнейшем уже не будет создавать каких-либо больших проблем. Однако, неприятности клиентов, связанные с пребыванием ребёнка в Германии, на этом не закончились. Супруга Егора подала заявление в соответствующее ведомство о выплате ребёнку пособия на детей (Kindergeld), но вновь получила отказ. В качестве обоснования отказа чиновник указал, что в документе о предоставлении ей вида на жительство нет специальной отметки, дающей ей право работать в Германии. Егор обратился к нам. Адвокат, получив от клиента новое поручение, подготовил и направил в ведомство письмо, в котором указал чиновнику на нормы закона – клиентке предоставлен вид на жительство в Германии на основании § 28 закона об иностранцах, который подразумевает разрешение на работу без особой отметки. Одного письма адвоката оказалось достаточно для того, чтобы заявление о выплате пособия на ребёнка было удовлетворено. Выплата была произведена не только с момента вынесения положительного решения, но и за прошедший с момента подачи клиентами заявления о выплате пособия период. Воссоединение с членами семьи в Германии – будь то дети, родители или другие родственники – требует большого упорства, времени и специальных знаний. Из нашей обширной практики в этих вопросах мы уже не раз убеждались, что решение адвокатом вопроса с первых шагов, т.е. без исправления тех ошибок, которые совершили клиенты, пытаясь решить вопрос самостоятельно, гораздо быстрее приводит к положительному результату. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes
advokat-engelmann · 7 years ago
Photo
Tumblr media
КОГДА МЕЖДУ ЧИНОВНИКАМИ СОГЛАСЬЯ НЕТ (воссоединение семьи в Германии) «Закон Германии «О зарегистрированных гражданских партнёрствах» (Gesetz ueber die Eingetragene Lebenspartnerschaft - LPartG) предоставляет возможность двум совершеннолетним лицам одного пола зарегистрировать гражданское партнёрство. Закон был принят 16 февраля 2001 года и вступил в силу 1 августа 2001 года. В настоящий момент такое партнёрство является единственным возможным легальным способом регистрации однополых семей в стране…» (материал из Википедии – свободной энциклопедии). Роман – так назовём первый персонаж нашей очередной статьи – гражданин Беларуси, имеет свой бизнес и вид на жительство в одной из Республик Прибалтики. Наличие вида на жительство даёт ему право приезжать в Германию без визы и находиться здесь в течение трёх месяцев, что для него очень важно - по делам своей фирмы ему часто приходится ездить в Европу. Так же он имеет возможность ездить без визы в Россию, как гражданин Республики Беларусь. Другой персонаж нашей статьи – назовём его Василий – гражданин России, приехал в Германию по еврейской линии, имеет бессрочный вид на жительство, был женат на женщине и проживал в одном из городов Германии. Но по каким-то причинам, нам неизвестным, его брак с женой распался, и Василий уехал в Берлин. Причину расставания мы, конечно, можем предположить, но для нас это не имеет никакого значения, так как история наша совсем о другом. Познакомились Василий и Роман в России, куда ездили каждый по своим делам. Между молодыми людьми возникло чувство, которое принято называть любовью, и они решили пожениться. Вернувшись в Германию, они собрали все необходимые документы и зарегистрировали своё партнёрство в Дании. Почему в Дании? Это намного проще, чем в Германии. И теперь встал вопрос воссоединения семьи и получения Романом вида на жительство в Германии. За помощью они обратились в нашу адвокатскую канцелярию. Выслушав клиентов и ознакомившись с представленными ими документами, мы пришли к выводу, что никаких препятствий для воссоединения их семьи нет – средств у них достаточно, имеется недвижимость как в Прибалтике, так и в Германии, немецким языком оба владеют в достаточной степени – представили соответствующие сертификаты. Кроме того, мы пояснили клиентам, что в соответствии с § 39 Порядка исполнения Закона Германии «Об иностранцах» (Aufenthaltsverordnung – AufenthV.) иностранец имеет право подать заявление о воссоединении семьи без выезда в страну своего постоянного проживания при условии выполнения определённых условий. Такими условиями являются наличие брака, жилой площади, финансовой независимости, сертификатов на знание немецкого языка, отсутствие судимости. Все эти условия нашими клиентами выполнялись. Нужно было только подготовить пакет необходимых документов и назначить дату приёма в ведомстве по делам иностранцев (для тех читателей, которые ещё не знакомы с изменившимися правилами, сообщаем, что дату приёма назначает сам заявитель через онлайн-приёмную за 3 месяца). Подготовив документы, мы направили их в ведомство по делам иностранцев и назначили дату приёма. В назначенный день адвокат сопровождал наших клиентов на встречу. Но здесь произошло совершенно для нас неожиданное – в ведомстве происходила реструктуризация: подразделения, обслуживающие клиентов из стран СНГ, разделились. Поясним – раньше все эти подразделения находились на одном этаже, а с 1 июля 2014 года подразделения, обслуживающие клиентов из Украины и Республики Беларусь, переехали на другой этаж. И, как оказалось, рассматривать наш вопрос было некому – мы дату и время назначили на одном этаже, а чиновники, которые могли заняться нашим делом, теперь находились на другом этаже. Кому-то это может показаться смешным, но нашим клиентам было вовсе не до смеха. Адвокат вступил в переговоры с чиновником, объяснив, что время встречи нами было назначено 3 месяца назад, документы представлены, поэтому просто отправить нас без принятия какого – либо решения они не имеют права. Чиновник нас всё же отправил – на другой этаж. На другом этаже, куда переехали подразделения, занимающиеся клиентами из Украины и Беларуси, после длительных переговоров, документы у нас приняли, с клиентами нашими побеседовали, но решение выносить не стали. Дело в том, что личное дело Василия находилось в ведомстве по делам иностранцев того города, где он жил до переезда в Берлин. Документы никто не запрашивал, а без них принять решение было нельзя. Роману выдали Fiktionsbescheinigung, т.е. разрешение на пребывание до вынесения решения, сроком на 3 месяца. Мы сразу же назначили новую дату приёма. Через 3 месяца адвокат снова сопровождал наших клиентов в ведомство по делам иностранцев, и мы были уверены, что за это время порядок в ведомстве навели и со всеми документами разобрались. Но нас вновь ждало разочарование – нам заявили, что наш клиент гражданин России, а потому мы должны идти на другой этаж. Личное дело Василия, разумеется, никто не запрашивал. Видя, что клиенты очень расстроены таким оборотом дела, адвокат попросил чиновника уделить ему внимание и переговорить без присутствия клиентов. Когда клиенты вышли, между адвокатом и чиновником состоялся разговор: адвокат напомнил, что три месяца назад мы уже приходили на тот этаж, который занимается вопросами клиентов из России, но нас направили сюда. Здесь мы обсуждали ситуацию и договорились, что ведомство истребует документы Василия, и вопрос будет рассмотрен. Но прошло 3 месяца, а воз, как говорится, и ныне там. Мы вправе обжаловать неправомерность действий чиновников ведомства. На что чиновник заявил, что мы можем жаловаться, но без документов он рассмотреть вопрос и вынести решение не может. Запрашивать документы Василия он тоже не будет – не его компетенция. Мы можем обратиться на этаж, обслуживающий клиентов из России, и попросить их направить запрос. Fiktionsbescheinigung Роману был выдан ещё на три месяца. И мы снова сразу назначили дату и время приёма на конец декабря. Конец декабря – не совсем удачное время, так как все стараются решить свои вопросы в уходящем году, и людей в ведомстве, обычно, очень много. В течение последующих трёх месяцев мы сами истребовали документы Василия, уже не надеясь на чиновников ведомства по делам иностранцев, и явились, что называется, во всеоружии. Но нас снова ожидала новость – только мы открыли дверь, чиновник заявил, что заниматься нашим вопросом не будет, пусть наш клиент выезжает в Прибалтику и подаёт документы там. Адвокат предложил клиентам остаться в коридоре и сам зашёл в кабинет. После короткого разговора с чиновником, в котором адвокат заявил, что он не согласен с его действиями, а правомерность наших действий изложена в нашем обосновании; представил пакет документов, которые ведомство по делам иностранцев должно было три месяца назад запросить из другого города. Просмотрев их, чиновник потребовал представить сведения о доходах наших клиентов. Адвокат представил. Чиновник заявил, что ему необходимо посоветоваться с начальником подразделения. Вернувшись через 10 минут, он заявил, что заявление нашего клиента отклонено, и мы должны оплатить 60 евро за его рассмотрение. Адвокат пояснил чиновнику, что нами уже была оплачена пошлина в размере 130 евро при подаче заявления. Квитанция находится в материалах дела. А с вынесенным решением мы не согласны и намерены обжаловать его в судебном порядке. Чиновник только махнул рукой. Вернувшись к клиентам, адвокат проинформировал их о результатах и предложил два варианта дальнейших действий. Первый – деньги не платим, забираем документы и подаём новое заявление в Посольство Германии по месту жительства Романа. При этом, он должен выехать из страны, и ждать решения там. Второй вариант: мы оплачиваем 60 евро, получаем письменный отказ и обжалуем его в судебном порядке. Но этот вариант займёт гораздо больше времени. Клиенты были в растерянности – они никак не ожидали такого поворота. Для себя адвокат решил испробовать третий вариант, о котором ничего не сказал клиентам. Попросив их оставаться в коридоре, он вернулся в кабинет чиновника. Там он ещё раз сказал ему, что оплачивать мы ничего не будем, так как оплата уже произведена. Ещё раз повторил, что мы намерены идти в суд – а в суде мы дело обязательно выиграем, так как нами все действия произведены в соответствии с нормами Закона, клиентами все предпосылки для удовлетворения заявления и получения вида на жительство выполнены. Следовательно, все судебные расходы за ведение судебного процесса будет нести ведомство по делам иностранцев. Выслушав адвоката, чиновник решил ещё раз поговорить с начальником подразделения. Вернулся он, буквально, через 5 минут и сообщил, что вид на жительство нашему клиенту будет предоставлен – пусть идёт и оплатит госпошлину. Адвокат снова напомнил, что госпошлина его клиентом была оплачена шесть месяцев назад, а потому он не должен оплачивать её второй раз. Чиновник ещё раз просмотрел документы, убедился, что квитанция об оплате есть. Роману был выдан вид на жительство сроком на один год с обязательным условием – пройти интеграционный курс. Мы, конечно, можем понять чиновников ведомства по делам иностранцев – их загруженность, некоторую несогласованность в действиях. Но они так же, как и мы, работают с людьми и … сами люди. Поэтому, ничто человеческое не чуждо ни нам, ни им. Просто каждый должен выполнять свою работу, знать закон и уметь убеждать. Все права защищены. При копировании и републикации статьи ссылка на первоисточник обязательна.
0 notes