Когда- нибудь ты поймешь, что бывают люди, которые никогда не предают, но …
Когда - нибудь ты поймешь, что бывают люди, которые никогда не предают, но для этого придётся пройти через очень много предательств...
Когда - нибудь ты поймешь, что внешний блеск - ничто по сравнению с внутренней красотой, потому что все, что снаружи - это до первого дождя, то, что внутри - горит всегда, пусть даже оно угасло до еле-видных угольков, но, достаточно сложить губы трубочкой и ласково подуть - огонь постепенно разгорится и согреет тебя...
Когда - нибудь ты поймешь, что многие формулы и афоризмы, которых ты нахватался в окружающем мире - пустые, пусть и красивые, наборы слов - не более того и важны лишь те истины, до которых ты сам дошел...
Когда - нибудь ты поймешь, что доброта, нежность, ласка и забота - это проявление внутренней силы, а не слабости...
10 notes
·
View notes
Бесспорно, афоризмы С. Ежи Леца близки к совершенству, но и афоризмы Ю. Тувима очень хороши!
ЮЛИАН ТУВИМ
«Афоризмы свои, подслушанные
и пересказанные»
Не говори гоп, даже прыгнув. Сперва погляди, во что вляпался.
Мера несправедливости должна быть одинаковой для всех.
В двери нашей истории постучалась Азия, и весьма уверенно. Дождались. Наконец-то.
Если бы люди не вздыхали, мир бы задохнулся.
Мозг — устройство, с помощью которого мы думаем, что думаем.
«Не сунусь в воду, пока не научусь плавать», — решил дурак.
Говорят, осторожность — мать успеха. Неправда. Остерегаясь, не станешь матерью.
Брось везунчика в воду — выплывет с рыбой в зубах.
Птица, увидав на вершине дуба слизняка, удивилась: «Как ты сюда залетел?» — «Ползком, пташечка, ползком».
Человека, за год разбогатевшего, следовало повесить годом раньше.
Комар создан, чтобы вызвать симпатию к мухам.
Союз: в политике комплот двух мазуриков, которые так глубоко запустили руку в карман друг другу, что уже не могут обобрать третьего.
Честный политик: если подкупить, не надует.
Консерватор: политик, которого устраивает нынешнее безобразие, антипод либерала, который хочет это безобразие заменить новым.
Радикализм — консерватизм грядущего поколения.
Новый клич: за ваш и наш фашизм.
«Лучше поздно, чем никогда», как заметил некрофил.
Капитал — общие сбережения в одних руках.
Неверные в Риме — те, что не верят в Христа, а в Константинополе — те, что верят.
Религиозный мираж: курица, несущая пасхальные яйца.
Евангелие — пособие, как ближний должен относиться ко мне.
Ближних нам посылает судьба. Какое счастье, что друзей выбираем сами!
Знакомый — тот, кого знаешь достаточно хорошо, чтобы попросить в долг, и недостаточно, чтобы дать.
На вопрос одного аристократа: «Кем был ваш отец?» — Дюма ответил: «Мой отец был креолом, дед — негром, а прадед — обезьяной. Как видите, мой род начинается там, где ваш завершил свое развитие».
Многие аристократы не ушиблись бы, упав со своего генеалогического древа.
Гения легче распознать, когда он описывает комара, а не слона.
Такой-то месяцами сидит за столом и пишет повесть. Не понимаю. Проще сходить в книжную лавку и купить что-нибудь готовенькое.
Пар — вдохновение воды.
Из письма молодому поэту: «Возвращаю том стихов, данный мне для прочтения. Жаль, что не для написания».
В юности дни бегут, а годы тянутся. В старости наоборот.
Не верят, что я был очень красивым ребенком. Таким красивым, что цыгане меня подменили.
Для любви, дорогая пани, я слишком стар, а для дружбы — недостаточно.
Мужчина долго остается под впечатлением, которое произвел на женщину.
Ребенок с сердцем на вырост.
Белладонна — по-итальянски «красивая женщина»; на остальных языках, включая итальянский, — смертельный яд.
Трагедия — влюбиться в личико, а жениться на всем остальном.
Здоровье — одно, а болезней тысячи. У «счастья» нет множественного числа, а у «несчастья» есть.
Пивная — место, куда ежедневно приходят в последний раз.
Я знал девяностолетнего старика, который пил, пьет и будет пить. И при этом прекрасно себя чувствует. А вот его брат ни капли в рот не брал — и умер годовалым.
Жизнь — мучение. Лучше не родиться. Но такая удача выпадает одному из тысячи.
Не откладывай на завтра то, что можешь выпить сегодня.
Живи так, чтобы друзьям, когда умрешь, стало скучно.
(Перевод с польского Анатолия Гелескула)
2 notes
·
View notes