#čušpajz
Explore tagged Tumblr posts
Note
omg pls share som cabbage recipes!!!
I couldn't find the recipes in english, so I assume they're out cultural balkan dishes; I am not a very precise cook but I can explain what I'm doing.
One of my favourite ways to eat cabbage is 'Cabbage Pasta', we call it 'little cloths' because the pasta we use is usually cut like little cloths. This is how it's done: you sautee some onion, garlic and spices on oil, then you add cabbage, cut neatly into small pieces (they can be rectangular pieces, it's not super important), then you add half a glass of water and cover it up and let the cabbage take in all of the spices and alliums. It should cook like that for 10-15 minutes, or until the cabbage is soft, then you add in pre-cooked pasta in! You let it all cook together for a bit so the pasta takes in the flavour too, and all of the water should be taken in by cabbage and pasta. And you're done! The spices used in this are usually salt and sweet paprika, you could use soy sauce too and add anything to your liking. It's absolutely delicious.
The second recipe is something I've had all of my life, it's like a stew maybe? But basically you also sautee some onions, garlic or whatever spice you want on some oil, add tomato paste or tomato juice, or you can go with freshly cut tomatoes as well, add water, and put in cut cabbage and potatoes (you can also add carrots and more vegetables!). It's very delicious when it cooks down like that. I also like to add just a spoon of vinegar in it, I seem to like the added acidity.
Other ways I like to eat it is in a salad of course, and in spring rolls!
One really popular cultural recipe here is 'filled cabbage', and I've never actually made it, our name for it is 'sarma', which I can't really translate into anything. It's made by specifically preparing the fermented cabbage leaves, so they can serve as a wrapping for a mix of rice, meat and spices. Then they're all cooked in a broth with alliums, spices, more cabbage and tomato paste. I could do it with rice and soy, but it's honestly intimidating for me to try, the leaves need to be wrapped just so the entire thing doesn't fall apart, and I first need to figure out correct fermenting methods for cabbage.
Everyone else drop your favourite ways to eat cabbage as well! Add cabbage recipes for the anon :)
27 notes
·
View notes
Text
Za sve nas koji nismo Purgeri, ili Zagrepčani, vrijedi nešto novoga naučiti - Purgerski riječnik.
Svi Vi koji ste Purgeri i Zagrepčani, slobodno radite korekcije i nadopune.
P.S. samo sam napravio copy/paste sa interneta.
A
abšisati – izblijedjeti abšmalcati – kuhati a potom popržiti na masti s mrvicama abštand – razmak abštaubati – očistiti od prašine abštosati – podrigivati ajeršpajz – kajgana ajncug – odijelo ajngemahtec – pileća juha s povrćem ajnpendekl – zaštitni jastučić za novorođenčad ajnpren juha – juha od zaprženog brašna ajnšlag – krajnji položaj upravljivih kotača ajzeban – lokomotiva aktati – razmišljati aktenaška – aktovka anlaser – pokretač motora (auto) apcigati – oduzeti apetitlih – ukusno apfelštrudl – savijača od jabuka ašnbeher – pepeljara aufinger – vješalica aufštafirung – miraz ausgan – izlaz auspuh – ispušna cijev auzglajzati – skinuti meso s kosti auzmeš – ponovno miješanje karata auzvinkl – u koso, ukrivo
B
baba – starija žena badav(a) – besplatno, uzalud badeancug – kupaći kostim badecimer – kupaona badehoze – kupaće gaće bademantl – frotirasti ogrtač badevana – kada u kupaoni bajs – bicikl balta – sjekira bariti – zavoditi bedinati – njegovati bedinerica – kućna pomočnica befel – naredba behandlati – obraditi bešte – bježite beštek – pribor za jelo betežan – bolestan bezicirati – rezervirati,zauzeti bežati – trčati biflati – učiti napamet birc – kafić (birtija) blajštifit – kemijska olovka blazina – madrac blei – olovo bofl – loše kvalitete (napr.roba) bok – pozdrav bokci – siromasi boljše – bolje briftreger – poštar brijati – misliti, ljubiti se bremza – kočnica bren škare-naprava za izradu kovrdža,lokni bruderšaft – piće bratimljenja brushalter – grudnjak bučkuriš – splačina (loše vino, varivo) bugari – sitan novac buju – budu bumo – budemo
C
cajger – kazaljka cajt, cajti – vrijeme (kronološko) cajtnot – nedostatak vremena cajtung – novine cakum-pakum – savršeno caltati – platiti cange – kliješta canpasta – pasta za zube canšteher – čačkalica canjki – stare krpe cedulja – papirić kao podsjetnik ceker – torba (pletena) cener – deset cicntreger – grudnjak cifra – broj cifranje – uređivanje ciferšlus/cif – patent (na hlačama, jakni) cigaršpic – tuljac za cigaretu cigati – nabirati tkaninu cimer – kolega u sobi cimerfrajla – sobarica cimerman – tesar cinkariti – izdavati, zvoniti cinkati – tužiti cinkuš – zvonce cipelcug – ići pješice cirkl – šestar coflek – ukrasni vuneni dodatak na vrhu dječje kape colštok – drveni metar na sklapanje coprnjica – vještica crta – odlazi, bježi cucak – pas cujzlek – ždrijebe cukerpeker – slastičar cukerpiksa – posuda za šećer cuker – šećer cug – vlak cugati – piti cuger – pijanac curik – natrag cuzamen – zajedno, skupa cvajer – meko brašno cvancig – dvadeset cveba – grožđica cvečnknedli – okruglice sa šljivama cvikati (pred nekime) – bojati se cvikeri – naočale cvikcange – vrsta kliješta cvinger – kavez za psa
Č
čaga – ples čapati – uzimati čez – spuštati se niz čkomiti – šutiti čohati – svrbiti čopiti – uloviti, uzeti črnkas – Črnomerec, dio Zagreba čube – usta čubiti – čekati, čošak – kut (zid), rub(stol) čušpajz – varivo čvrga – oteklina na glavi nakon udarca
D
damfati – pušiti damferica – parna lokomotiva deka – pokrivač, betonska ploha dekla – djevojka dekrl – ukrasni podmetač delati – raditi denuti – staviti dež – kiša dibidus – neznalica dinstati – pirjati dojti – doći dotepsti se – doći od nekuda dotepenci – doseljenici draufcaltati – preplatiti drejer – tokar drebang – tokarski stroj dripac – balavac drob – želudac drobnina – sitne iznutrice iz peradi, sitnež drot – žica, policajac drot kefa – žicana četka drukati – izdati nekoga druker – izdajnik duriti se – ljutiti se durstluft – propuh
Đ
đaner – narkoman đezva – lončić za kavu đorati – mjenjati đozle – naočale đumbus – nered
E
egal – ravno endlati – šivanjem spajati dvije tkanine, porubljivati ering – vjenčani prsten escajg – pribor za jelo eslinger – roleta
F
fačuk – vanbračno dijete fah – struka, posao fajercajg – upaljač fajerunt – gotovo, razlaz (iz lokala) fajhtanje, fajtanje – vlaženje rublja za glačanje fajla – turpija ili rašpa fajn – fino, dosta toga fajnšmeker – koji voli fino fajrunt – kraj (završetak) fajtati – tući se fakat – stvarno/zaista fakin – mangup fala – hvala falda – nabor falinga – nedostatak, greška falš – pogrešno, krivo pjevanje fara – župa farbenblind – daltonist farcajg, farceg – upaljač fasung – batine, mjesečna količina namirnica faširano – mljeveno feder – opruga fektati – tražiti nešto fela – vrsta feler – greška fer – pošten prema nekom fergazer – rasplinjač u autu ferlauf – lagano pretapanje boja iz jedne u drugu fertajler – poklopac spajanja žica od svjećica u autu fertig – gotov fertun – pregača fest – jako feš – zgodan, stasit ficlek – mali komadić fironge – zavjese firtl – dio grada (kvart) fiskultura – tjelovježba fišbajn – žica u grudnjaku fiškal – odvjetnik flahcange – ravna kliješta flajšmašina – stroj za mljevenje mesa flanjka – ćošak/ugao flaša – boca fleka – mrlja fletno – lako i spretno flisnut – udarit flispapir – jako tanak papir flundra – laka djevojka ili žena fol – navodno folirati – zavoditi, glumiti forhaltati – podmetnuti forcimer -predsoblje foršpajz – predjelo frajer – muškarac, muškarčina frajla – gospođica fraklec – mala flašica za oštro piće frbant – medicinski zavoj frent – skitnja, provod frfljati – nerazgovjetno pričati friško – svježe, prohladno frka – problem frkati – uvijati frnjiti – ljutiti se frnjokl – nos fršlok – kap frtalj – četvrtina (kruha), petnaest minuta fruštuk – doručak fundament – temelj kuće fufciger – pedesetgodišnjak/inja fulir – glumac, zavodnik fulirati – glumiti, zavoditi furt – stalno, uvijek fuserica – šivaća mašina na nožni pogon fuš – posao na crno fušeraj – loše obavljen posao futer – podstava fuzeklini – čarape
G
gablec – užina gabor – ružni čovjek ganc novo – najnovije ganjak – hodnik gebis – zubalo gelender – rukohvat na stubištu gemitlih – opušteno, nonšalantno gemišt – vino s mineralnom vodom gepek – prtljažnik germa – kvasac germtajg – dizano tijesto gertašlin – novčanik gešenk – poklon gešmak – okus geštetner – stari tiskarski stroj s matricom geviht – uteg gezundhajt – nazdravlje girtl – opasač gitre – rešetke gladuš – proždrljivac glancati – laštiti gleigeviht – ravnoteža glokn – zvonoliki kroj suknje gospon – gospodin grdo – ružno grebsti se – nametati se, tražiti nekog grif – rutina, vještina grifik – oštro brašno grincajg – svježe miješano povrće za juhu grintav – izbirljiv, jadan grunt – zemljište, parcela gruntati – razmišljati gukrl – špijunka na vratima gumilezung – ljepilo za gumu gurtna – pletene trake od špage gušt – užitak
H
hajcati – grijati haklih – osjetljiv hakmeser- mesarska sjekira za kosti halteri – držači čarapa hamper – kanta handrast – nespretan haustor – ulaz u zgradu harnadla – igla za frizuru herc – srce hercklopf – srčani udar himber – maline hititi – baciti hohštapler – muljator, neozbiljna osoba hokrl – niska drvena sjedalica hozentregeri – elastične naramenice huncut – baraba
I
iber – preko ibercajt – prekovremeno iberciger – prevlaka, navlaka iberlauf – odušak iskati – tražiti ispuknuti – isčupati izraubano – istrošeno
J
jamrati – kukati jezuš – Isus junfer(ica) – djevac(ica) jurgati – prigovarati
K
kahlica – noćna posuda kajla – smjestiti nekome kajzerica – vrsta peciva, dio Zagreba kajzerflaiš – špek, slanina karfiol – cvjetača kaslić – poštanski sandučić kauč – krevet s naslonjačem kandelaber – svijećnjak, ulična lampa kefa – četka kelner(ica) – konobar(ica) kikla – haljina kinder – dijete kinderbet – dječji krevetić kinderfrajla – dadilja kinderštube – kućni odgoj kinta – novac kistihand – ljubim ruke (pozdrav) kištra – sanduk, drvena kutija knap – tijesno, usko klafrati – brbljati, pričati klajda – haljina klajbes – olovka kladivec – čekić klet – gostiona kletva – psovka klobuk – šešir klozet – WC klofer – isprašivač, mlatilo za tepih kofer – kovčeg kombinirke – kombinirana kliješta koperdeka – prekrivač za krevet koprcati – vrtiti se knedle – okruglice od krumpirovog tjesta (okruglice sa šljivama) kredenc – kuhinjski ormar krenkati – ljutiti kričati – vikati na nekoga, glasno govoriti krigl – vrč kšir – posuđe kuplung – kvačilo kurbl – pomagalo za ručno startanje motora kuriti – paliti kušlec – poljubac kušnuti – cmoknuti, poljubiti kubelar – novčanik za sitniš
L
lajbek – prsluk laprdati – pričati gluposti lavabo – umivaonik lesa – ograda lestina – lišće,obično za postelju životinjama letva – daska liberbrif – ljubavno pismo lojtre – ljestve luftati – prozračiti luknja – rupa
M
maher – majstor majzl – sjekač maznut – ukrasti, udariti meblštof – tkanina za namještaj miščafl – lopatica za smeće morti – možda muf – krzneni grijač za ruke mukte – badava
N
načubiti – napučiti usne nafrakati se – pretjerano se našminkati nafrljit – pojačati (muziku, grijanje) nafuriti se – naljutiti se nahtkasl – noćni ormarić naj – nemoj najdemo – nađemo najti – pronaći nešto naškrabati – nacrtati naštelat – podesiti navek – uvijek naviklati- namotati nažigač – osoba koja pali javne plinske svjetiljke nebum – ne budem nebuš – ne budeš nebuju – ne budu negliže – tanka kućna odjeća nekaj – nešto nikaj – ništa nuk,nuka – unuk,unuka nobl – otmjeno nor – lud norhaus – ludnica noriti – ludovati nudlsajher – cjediljka
O
ober – iznad oberliht – prozor iznad vrata ofucan – istrošen obleka – odjeća oblok – prozor odapet – umrijet odpeljati – odvesti omama – baka oprava – haljina otata – djed otoman – krevet otprti – otvoriti
P
pajdaš – prijatelj papek – slabić, papučar partviš – metla sa četkom particetl – osmrtnica partikl – podbradak pegla – glačalo pehaka – pješice pajcek – svinja peljati – voziti penezi – novci penzl – kist perilek – krpica za pranje suđa pezdec – prdac picajzla – pedantna osoba pigati – savijati pikzibner – gubitnik plac – tržnica, trg, zemljište pleh – lim pljuga – cigareta, ništa počem – pošto poprečki – popreko potemfani – pire potumplat cipele – pođoniti požlempati – sve popiti prav – pravo prešel – otišao prezli – krušne mrvice pri – kod,kraj prnje – neugledna odjeća probirštift – ispitivač napona profač – profesor profić – profesionalac profuknjača – nemoralna žena prosim – molim protvanj – četvrtasta metalna posuda za pečenje u pećnici psiha – toaletni stolić sa ladicama i ogledalom puca – cura pucica – djevojčica purger – netko tko je iz Zagreba pušlek – buketić cvijeća
R
radabciger – alat za skidanje kotača rafung – dimnjak rafungirer – dimnjačar rascufano – raufati – dimiti rajber – zasun rajf – držač za kosu rajngla – metalna posuda za kuhanje rajsnedla – pribadača široke glave rajthote – hlače za jahanje rama – okvir rašpa – turpija rešo – kuhalo rifle – traperice rifljača – daska sa valovitim plehom za pranje rublja rifljati – trljati rihlšlagati – povračati rihtat – popravljat rinčica – naušnica ring – prsten ringišpil – vrtuljak u zabavnom parku rinzol – trotoara rit – stražnjica ritati – biti nemiran rolšuhe – koturaljke rondati – stvarati buku ror – pećnica rubača – košulja ruksak – naprtnjača rulja – gomila ljudi ruml – nered
S
saft – umak saugati – usisavati scati – mokriti sim – tu, ovdje skuriti – zapaliti skužiti – razumijeti sličuhe – klizaljke soc – talog od kave somerica – salama spika – govor spigano – savinuto spredelati – obljubiti, prepraviti stalaža – polica strefiti – udariti, pogoditi stopelciger – vadičep
Š
šajba – staklo, vjetrobransko staklo šalabahter – podsjetnik šalabajzati – hodati, šetati šamrlek – tronožac šaraf – vijak šeflja – pribor za vađenje jušnih jela šekret – toalet šerafciger- odvijač šerajzlin – žarač šihta – smjena šik – moderno šiknuti – baciti šircl – pregača škarnicl – papirnata vrećica škatulja – kutija škicnuti – naviriti škornje – čizme škrabati – crtati škrajac – okrajak kruha škrlak – šešir škropec – vino sa vodom škvadra – društvo šlafcimer – spavaća soba šlafrok – kućni ogrtač šlag – moždani udar šlampav – nespretan šlapa – papuča šlatanje – pipanje šlauf – gumena cijev šlepati – vući teret za sobom šlic – patentni zatvarač šlifer – navlaka za poplun šlopiti – udariti šloser – bravar šlus – kratki spoj šljaga – šamar, pljuska šljaka – posao šljaker – radnik šmajhlanje – umiljavanje šmarn – jelo od smjese za palačinke šmirgl papir – brusni papir šmirglati – brusiti šmrkljivec – balavac šmucig – prljav šmugnuti – neprimjetno pobjeći šnajder – krojač šnenokle – jelo od tučenih jaja s mlijekom šnicl – odrezak mesa šnita – odrezani komad nečega šnuftihl – rupčić šnjofati – mirisati šofer – vozač šoferšajba – vjetrobran šora – tučnjava šorc – kratke hlače šos – suknja šopati – hraniti na silu špahtla – građevinska lopatica špajza – ostava za hranu špalir – red španciranje – šetnja španga – ukosnica šparet – štednjak za kuhanje šparkasa – štedna kasica špeceraj – živežne namirnice špekfileki – varivo od tripica špenadla – pribadača špengler – limar, vodoinstalater špica – oštar vrh špičoke – cipele sa šiljastim vrhom špigl – ogledalo špilšul – dječji vrtić špotat – grdit špreha – razgovor šprickanta – kanta za zalijevanje cvijeća špriherica – vrsta praćke špurati – bježati šrafštok – škripac šrajbtiš – pisaći stol štacun – dućan štamprl – čašica za žestoko piće štambilj – pečat štancati – poništiti, umnožavati štand – prodajni pult štanga – metalna poluga štaubcuker – šećer u prahu štefan – boca širokog grla za vino šteker – utikač štekdoza – utičnica štel – htio štela – veza (doći do nečega preko rodbine ili poznanika) štelati – podešavati štemati – razbijati štemer – razbijač štenge – stepenice štiglec – slavuj štima – odgovara štokrl – stolac na 4 noge bez naslona štopl – čep štrasa – put, ulica štrik – uže štrudl – kolač sa nadjevom (najčešće od jabuke, višnje) štrukli – kolač punjen sirom (može se kuhati i peći) štrumfe – čarape štrumfpantli – gumeni držači za čarape štokrl – stolac bez naslona štok – dovratnik štopl – čep od pluta štosdemfer – branik na autu štrasen-potpuri – pas mješanac štreka – pruga štrik – uže štrkljavo – mršavo štrom – struja šturc – sa strane štruca – komad (komad kruha ili mesa) šufnudl – valjušci od krumpirovog tijesta šupa – ostava,spremište (za drva, bicikle i razno), baraka šus – udarac šuster, šušter – postolar šuze – cipele
T
taubek-golub tabla – ploča tam – tamo tambura – glava tancati -plesati tangirati – ticati se koga tapkaroš – preprodavač karata tat – lopov telka – televizija tekma – utakmica tintara – glava tkalča – Tkalićeva ulica u Zagrebu tornjaj – bježi, nestani trabunjati – pričati gluposti trajbati – mutiti (jaja) traktur – lijevak trampa – razmjena trapav – nespretan treska – tramvaj tringelt – napojnica za konobara tuhica – pokrivač punjen perjem truc – inat tregerklajd – haljina s naramenicama tumple – cipele
U
uber – jako ufurati se – uživjeti se u nešto umšlag – oblog unapetitlih – neukusno unfal – nezgoda unterok – podsuknja upicaniti se- srediti se urlaub – godišnji odmor
V
valer – valjak za tijesto vandl – limeno korito vandrokaš – skitnica vanjkuš – jastuk vaserlajt – sudoper vaserlajtung – vodovod, odvod vaservaga – libela vekerica – sat (budilica) verkcajg – alat veš – rublje veš mašina – perilica rublja vidli – vidjeli vikleri – uvijači za kosu vinerštube – bečki odgoj vinterica – jakna (vjetrovka) viršli – hrenovke vleči – vući vmreti – umrijeti vrnuti – vratiti se vritnjak – udarac nogom u stražnjicu vu – u vudri – udari vuglec – kutić vura – sat vurmaher – urar vuho – uho vuršt – kobasica
Z
zacopati – zaljubiti zafitiljit – baciti zafrig – prženo brašno zaflekati – zaprljati zafrknut – zeznut,zasut rukave zahaltati – zaustaviti zakaj – zašto zakeljiti – zaljepiti, pričvrstiti zameriti – zamjeriti zaribati – zeznuti zaštopat – začepit zašvicati – uznojiti se zbigecati – urediti se, uljepšati se zbrčkano – pomiješano zemi – uzmi zemlknedli – okruglice od kruha sa dodacima zginut – nestat zglajzati – završiti u krivom smjeru zicnut – sjest ziher (zicer) – sigurno ziherica – sigurnosna igla ziherung – strujni osigurač zmrdano – poremećeno, skrivljeno zrihtati – urediti zrihtan(a) – uređen(a) zveknut – udariti, ukrasti, zvrkast
Ž
žandar – policajac žgaba – pogrdni naziv za ružnu ženu žganci – palenta žemlja – pecivo žicati – prostiti, tražiti nešto od drugih žlabrati – brbljati žnjarati se – ljubiti se žmikati – ručno iscijediti vodu iz nečega žmukler – muljator, varalica žniranci – vezice za cipele žuja – ožujsko pivo žvajznuti – udariti
2 notes
·
View notes
Text
Posadas - grad argentinskih heroja i čovjeka u gumenim rukavicama
S centralnog terminala stižem lokalnim autobusom za samo 70 pezosa do spasonosnog apartmana. Dočekuje me mlad, nizak momak, s repićem na glavi. Vrlo stidljivog glasa i usporenih pokreta pokazuje mi to čudo od apartmana. Smještaj je doslovno pravo čudo, to jest pravi čušpajz od apartmana. Nema klime niti frižidera, ali zato ima ogroman brazilski ventilator. Sva sreća da nisam par centimetara viši, vjerojatno bi mi glavu odrubio sa svojim niskim ogromnim propelerima. Vidjevši da mi nije baš drago što ovdje nema frižidera, Shorty mi ukazuje da možda možemo naći neki drugi smještaj na bookingu, ako nisam zadovoljan ovim ponuđenim. Međutim, kako sam bio umoran od puta i bez želje i volje da tražim nešto dalje, prihvaćam ovaj čušpajz, to jest apartman. A cijena je stvarno prihvatljiva, jer ako se preračuna koliko sam platio u argentinskim pezosima, ispada da sam ga platio oko 7 američkih dolara po noćenju, s time da sam dolare promijenjenio na crno i naravno dobio vrlo povoljan tečaj.
Shorty mi je čak pomogao oko kupnje argentinske SIM kartice i punjena salda. A napravili smo i mali deal, tako sam ja kao otkazao rezervaciju, a on kao nije zaračunao naknadu za otkaz, pa sam dobio dodatnih 10% popusta.
Grad se nalazi na rijeci Parana i osim što dijeli povijest sa susjednim gradom Encarnacion u današnjem Paragvaju, ta dva susjedna grada dijeli i veliki most Puente Internacional Posadas - Encarnacion. Ocem grada smatra se isusovački svećenik Roque González de Santa Cruz. Na ovim prostorima bile su isusovačke misije koje su služile za pokrštavanje domorodačkog naroda Guarani. Isusovci su protjerani 1776. i nakon toga ovdje je bila Vlada provincije Misiones kojoj pripada i danas u današnjoj Argentini. Do rata 1869. između Paragvaja i trojnog saveza Brazila, Argentine i Urugvaja, bila je to paragvajska luka znana kao Trinchera de los Paraguayos. Nakon što je Paragvaj izgubio taj rat i jedan veliki dio teritorija, i grad Posadas došao je pod argentinsku upravu i tako dobio današnje ime po argentinskom narodnom heroju Gervasio Antonio Posadas.
Grad ima lijepu uređenu šetnicu Costanera uz rijeku Parana. Ima i par uređenih plaža, a jedna od najbližih centru je plaža El Breze. Zanimljive su te plaže i iako nisu morske, zapravo se ne razlikuju puno od atlantskih brazilskih plaža. Ove su također pješčane, s puno jakog i obilatog sunca, s mogućnošću prakticiranja sportova na pijesku te izležavanja i ispijanja hladnih alkoholnih i bezalkoholnih pića.
Spomenik koji zasigurno upada u oči je 17 metara visoka i 6 tona teška inox konstrukcija, ogromna statua posvećena Andresitu Guacurariju. Poznat i kao Comandante Andresito. Bio je veliki vojnik i vođa , tzv. caudillo, provincije Misiones. Bio je jedan od prvih takvih vojskovođa u Ujedinjenim Provincijama Rio de la Plata. Bio je autohtonog podrijetla naroda Guarani, no tada nije baš bilo poželjno da autohtoni domorodac bude na nekoj čelnoj poziciji u vojsci i politici. Bio je jedan od najvjernijih suradnika generala regije Banda Oriental (današnji Urugvaj), koji ga je sponzorirao i usvojio kao sina, dopuštajući mu da se potpiše kao Andres Artigas, kako bi se sakrilo njegovo domorodačko podrijetlo. Proglašen je nacionalnim i općim herojem nakon njegove smrti, a datum 30. studeni uzima se kao "Nacionalni dan druženja" na spomen njegova rođenja , s ciljem promicanja i trajnog priznanja argentinskih običaja.
No ono po čemu ću definitivno pamtiti ovaj grad je komičan događaj koji mi se dogodio prilikom mog odlaska. Kada sam zadnji dan odlazio iz apartmana, doživio sam nešto, što nisam nikada u životu. Shorty to jest mali Čehoslovak (kaže da je to njegovo porijeklo, jer Mali ne zna točno je li Čeh ili Slovak), to jest autorizirana osoba za brigu oko apartmana, morao je pregledati apartman da ne daj Bože ima nekih oštećenja, što ajde i nije baš tako čudno. No ostao sam frapiran kada je počeo navlačiti gumene rukavice prije pregleda. Pomislio sam da će mi pregledati prostatu, a ne ovaj čužpajz, to jest apartman. Pregledavao je svaki centimetar stambenog prostora, od kupaonice, WC školjke, kefe za struganje dreka po školjci, male kutijice u kojima ima po par vrećica čaja i kave, kutiju od šećera, kompletno cijeli beštek, to jest jednu jedinu malu žlicu, madrac te ispod i iznad njega, plahte, rabljene ručnike, drveni stol, stolicu, ma nema što nije pregledao tim svojim gumenim rukavicama.. Stari Ukrajinac iz susjednog apartmana, s bogatim njemačkim i australskim radnim iskustvom, s kojim sam proteklih dana vodio duge i iscrpne razgovore oko svjetske politike, globalista, svjetske zavjere koja se već odavno sprema od doba Hiltera pa čak zapravo i prije Lenjina, ostao je u šoku kao i ja. Oboje nismo znali jel da se smijemo ili plačemo (također od smijeha). Nakon 20 minuta superdetaljnog pregleda, Shorty je klimnuo glavom, sve je ok.. Ja sam odahnuo (od smijeha)..
Čudnovata ekipa u sastavu Čehoslovaka Shortyja, misterioznog antiglobaliste u penziji Ukrajinca i mlade lagano popunjene susjede, uvijek bez grudnjaka i u vječitoj gužvi, srdačno me izgrlila i ispratila na lokalni autobus prema paragvajskom gradu Encarnacion, preko mosta, na drugu stranu rijeke, u nove avanture..
4 notes
·
View notes
Note
12, 30, 39 from the handwriting asks? 👀
Hehe thanks bestie ☺
👁👁
5 notes
·
View notes
Photo
Predstava "Glumci i šašavi čušpajz" na Festivalu amaterskih kazališta PGŽ. Nismo se kvalificirali na drzavno. Nas najmlađi clan grupe Fran je dobio nagradu za najboljeg glumca. #amateri #kazaliste #happythingsacademy #teatar #rijeka #festivalamaterskihkazalista (at Filodrammatica) https://www.instagram.com/p/BwPsyZaB-T6/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=qkvigjrdf8ms
0 notes
Link
0 notes
Text
OVAJ VIKEND KUHAM: Dobri i kvalitetni sastojci, uz malo mašte, mogu postati jako ukusan ručak. Deset odgovora na pitanje što za ručak!
OVAJ VIKEND KUHAM: Dobri i kvalitetni sastojci, uz malo mašte, mogu postati jako ukusan ručak. Deset odgovora na pitanje što za ručak!
[ad_1]
Dobri i kvalitetni sastojci, uz malo mašte, mogu postati jako ukusan ručak. Donosimo vam deset ideja što pripremiti ovaj vikend za ručak!
Složenac od starog kruha Fusilli s kestenom i prokulicama Piletina s celerom Faširanci i čušpajz od buče Krpice sa zeljem Rižoto od buče i gorgonzole Špageti s ricottom, prženim krušnim mrvicama i radičem Punjeni kelj Grah s ječmom Pik…
View On WordPress
0 notes
Text
Cunami Čušpajz u subotu u Zagrebu
Cunami Čušpajz u subotu u Zagrebu
Drvored
Nakon uspješnog sedmog Cunami Festa koji se nedavno održao u dvorištu zagrebačke Močvare, Cunami Promotion pripremaju Cunami Čušpajz. (more…)
View On WordPress
0 notes
Text
Komarice na litre, muzu mi krv, malo flaksa, malo benzina, ponekad i piva, uvijek neki čušpajz, dere se kosilica, derem se ja
text, photography author: Klaun Van Trenda
#art#umjetnost#poetic license#pjesnička sloboda#poetic#license#pjesnička#sloboda#poetry#poezija#prose#proza
0 notes
Photo
Scena Josipa i Filip. Predstava "Glumci i šašavi čušpajz" Filodrammatica 27.02.2019 Prvi kazališni nastup #teatarhappythingsacademy #glumci #teatar #amateri #prvinastup (at Filodrammatica) https://www.instagram.com/p/BugjANuhBa7/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=oat7zwub7mj8
0 notes
Text
FAST FOOD: Chef Terminala F nam je odao recepte s novog menija splitskog restorana!
FAST FOOD: Chef Terminala F nam je odao recepte s novog menija splitskog restorana!
Koliko god se sunce probijalo i obasjavalo ulice gradova i proplanke, svejedno već u kostima osjećamo da se bliži zima. Dani su hladniji i sve nekako zovu za boravak u zatvorenom i “malo jaču” hranu. Pod navedenim se odmah pomišlja na sarmu, grah i ostale divote, ali kada dođe veselo društvo, baš im uz čašu dobrog vina ili orošenu bocu omiljenog piva ne možemo ponuditi čušpajz u dubokom tanjuru.…
View On WordPress
0 notes
Text
JESENSKI FAST FOOD: Chef Terminala F nam je odao recepte s novog menija popularnog splitskog restorana!
JESENSKI FAST FOOD: Chef Terminala F nam je odao recepte s novog menija popularnog splitskog restorana!
Koliko god se sunce probijalo i obasjavalo ulice gradova i proplanke, svejedno već u kostima osjećamo da se bliži zima. Dani su hladniji i sve nekako zovu za boravak u zatvorenom i “malo jaču” hranu. Pod navedenim se odmah pomišlja na sarmu, grah i ostale divote, ali kada dođe veselo društvo, baš im uz čašu dobrog vina ili orošenu bocu omiljenog piva ne možemo ponuditi čušpajz u dubokom tanjuru.…
View On WordPress
0 notes