sound-of-night
sound-of-night
19 posts
fell into the onkm fandom absurdly late
Don't wanna be here? Send us removal request.
sound-of-night Ā· 2 years ago
Audio
I just discovered this gem from 1998 & felt the need to share itā€”I hadnā€™t heard too many other instances of Kamiya using a more natural-sounding girlā€™s voice, so this was fun to hear!Ā 
Rough translation under the cut. If you catch any errors, please let me know!
Machiko: Okay! This segment is always done with our female guests.
Hiroko: Is that so?
M: Today, our guest is Hiroko-chan!
H-ko: Yup, understood!
M: Okay, Hiroko-chan, for this segment, weā€™ll be reading listener letters.
H-ko: Okay!
M: Youā€™ll be answering the questions too.
H-ko: Got it.
M: Todayā€™s letter is from ___. ā€œMachi-rin, Kamiya Hiroko-chan, good evening!ā€Ā 
H-ko & M: Good evening!
M: ā€œWhy do girls like to gossip? Please tell me, Machi-rin!ā€
HiroCĀ (normal voice): Why?
M: Oh my gosh, Hiroko-chan! Are you okay? Did you catch a cold?
HiroC: Itā€™s too much! Itā€™s tiring me!
M: What happened? So sudden. Come back, Hiroko-chan!
H-ko: Iā€™m back~
M: Hiroko-chan, you scared me! Did you catch a cold?
H-ko: No, I didnā€™t.
M: Hiroko-chan, do you like gossip?
H-ko: No, not at all.
M: Why not?
H-ko: Hmm, wellā€¦
M: [laughs] I quite enjoy it.
H-ko: Really? Iā€™d have to say I donā€™t really like when people gossip.
M: But there is a lot of gossip about you, Hiroko-chan!
HiroC: [laughing] Watch it, or else!
30 notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 3 years ago
Note
Hello there! It's not an ask, but, I want to thank you so much for the service you're providing the OnKm fandom. Seeing a notification from you literally makes me so happy :D <3
Thank you, kind soul! Just spreading the OnKm joy (ļ¾‰Ā“惮`)ļ¾‰*: ļ½„ļ¾Ÿ
2 notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 3 years ago
Audio
šŸ†18 šŸ…½šŸ†‚šŸ…µšŸ†† šŸ…°šŸ†„šŸ…³šŸ…øšŸ…¾
I finally got my hands on the Kotonoha no Hana -Tanpenshuu-Ā bonus CD! Like the other sequels, these tracks are adapted from stories in the Kotonoha Dayori anthology, this one specifically from ā€œKotonoha Birthday.ā€ Please enjoy this clip of Yomura Kazuaki (cv Kamiya Hiroshi) and Hasebe Shuuichi (cv Ono Daisuke) having some birthday funĀ (ļ¾‰Ā“惮`)ļ¾‰*: ļ½„ļ¾Ÿ
197 notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 3 years ago
Video
tumblr
Kamiya Hiroshiā€™s nyan-nyan on Nyandafuru, Fur Elise this time.
Source: Kamiya Hiroshi Thai FC
73 notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 3 years ago
Audio
In Episode 332 of DGS, HiroC and OnoD talk about setting voices as ringtones and alarms, and this hilarious exchange ensues. Note: Clefairyā€™s Japanese name is Pippi.
A rough translation is below the cutā€”if you spot anything incorrect or missing, please let me know!
HiroC: Once, I had a PokƩmon-themed alarm clock. A Clefairy one.
OnoD: Clefairy!
C: That pink one.
D: It suddenly appeared, didnā€™t it?
C: Yeah, back then, I really liked PokĆ©monā€”well, I still like it nowā€”but I got Pikachu and Clefairy alarm clocks to wake myself up in the morning.
D: [laughing] Thatā€™s adorable.
C: But! It was superĀ scary! Waking up to other peopleā€™s voices.
D: Oh, I see, this is related to that earlier topic.
C: Yeah. The Clefairy alarm had a voice that went PI-PI-PI-PIIIā€” PI-PI-PI!
D: Ohh, I see.
C: That really scared me.
D: Why??
C: Itā€™s scary, isnā€™t it!
D: [laughs] Youā€™re scared of that?? Scared it would suddenly become sentient?
C: Yeah! So being woken up by ringtones like that is very scary to me. Iā€™d be so scared that Iā€™d wake up an hour before it rings.
D: [laughs] Thatā€™sā€”
C:Ā ā€œItā€™s going to ring!ā€
D: [laughing] ā€œItā€™s going to ring!ā€
C:Ā ā€œItā€™s ringing!ā€
[laughter]
D: Well, maybe that feeling is related to our profession?
C: Itā€™s possible...
D: Then how about I stay over at your place?
C: Huh?
D: When you need to get up, Kamiya-san, Iā€™ll use my voice to wake you.
C: [in a gruff voice] ā€œOi! Wake up!ā€
D: More like, uhh, you knowā€” PI-PI-PI-PI-PI-PIII! [laughs]
C: [laughs] So noisy! And what if you donā€™t wake up early enough in the first place?
D: So it would be an hour before you need to wake up, when my own alarm would go BRRRRING!
C: But wouldnā€™t that wake me up too!?
D: Then please donā€™t wake up yet. Please observe the situation first.
C: Thatā€™s impossible. Then when your alarm goes BRRRRING, Ono-kun, Iā€™ll pick up your alarm and throw it at your face with a CRASH!
D: WHAM! Iā€™ll be awake, then, wouldnā€™t I?Ā Then Iā€™ll go PI-PI-PI-PI-PI-PIII!
C: [laughing] So noisy!Ā 
D: Then you could wake up. And so my mission would be accomplished.
C: Eh?? So your bell-type alarm will ring first...
D: Yes, itĀ rings first.
C: And I wake up an hour before I need to...
D: Yes, an hour before.
C: And then I stop the alarm and pick it up and throw it at your face.
D: As expected.
C: And as expected, you will wake up. And then what?
D: My nose bleeds.
C: Your nose bleeds? And then?
D: And then I go PI-PI-PI-PI-PI-PIII!ā€”
C: And then Iā€™ll wake with aĀ ā€œHuh!?ā€
D: ā€”PI-PI-PI-PIII!ā€”
C: No, no, this wonā€™t do.
D: ā€”PI-PI... And then I go back to sleep.
C: Back to sleep, for another hour. [laughing] Donā€™t be ridiculous.
D: So howā€™s that?
C: Why do you have to wake me up an hour early? It makes no sense.
62 notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 3 years ago
Video
From gonebonkerā€™s post of Sugitaā€™s imitation of Kamiya sneezing, it reminded me back during the 2nd Seiyuu Awards behind the scenes, there was a small moment when he sneezed in the background ^^;;
156 notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 3 years ago
Audio
Snippet fromĀ ę‰ē”°ę™ŗå’Œć®ć‚¢ćƒ‹ć‚²ćƒ©ļ¼ćƒ‡ć‚£ćƒ‰ć‚„ćƒ¼ćƒ¼ćƒ³ #66 (2011-10-06)
Sugita said that Kamiya sounds cute when he sneezes and proceed to imitate (kyaaaa I want to hear him sneeze!). He also said Kamiyan likes eating Frisk (candy) and always sneezes whenever he eats it. wwwww
99 notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 3 years ago
Audio
Reload Free-Talk: ā€œLove Meā€
A shorter clip I attempted to translate (with the aid ofĀ Chinese subs) from the ReloadĀ free-talk CD.Ā 
In which OnoD is tasked with saying some final thoughts about the work, but it ends up sounding like some kind of messy love confession.Ā 
(If you spot anything missing or glaringly incorrect, please lmk!)
OnoD: About working onĀ Reloadā€¦ umm, really... uhh... reading the lines... was tedious. It was so hard. The lines just never seemed to end no matter how much I read.Ā 
All: [laughing] True.
D: Well, there were many monologues...Ā but... it was still fun, actually.
All: Ooh.
D: But I think I felt... stoic?... [getting quieter] Well, right now... I am monologuing, so I wonder... if I seem coolā€¦ uhh... When Iā€™m like this... love me...
[laughter]
HiroC: Please stop looking at me with a face like youā€™re asking for help.
D: Yes, I do always do this.
C: Please deal with it yourself?
D: [firmly] Yes. [pained laughing] Uhhā€¦ Umm... I did... my best.
C: [laughs]
D: Although I monologue for very long, I hope everyone listens to every line. I had fun putting my all intoĀ Reload.Ā Thank you very much for listening.
[Note: These closing remarks are even funnier in context because HiroC had just given his own final thoughts in his usual hyper-fast talking speed right before OnoDā€™s turn. I also shared only a few OnKm bitsā€”the rest of the free-talk is also pretty great.]
29 notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 3 years ago
Audio
Reload Free-Talk: Uke or Seme?
I checked outĀ Reload,Ā but didnā€™t enjoy it as much as theĀ Kotonoha no Hana series, especially in terms of the story and the H scenes. HiroC & OnoD both play aggressive rolesā€”while HiroC sounds pretty good (he uses the same low voice he uses for Levi), OnoD really tries to convey the reluctance & pain in his characterā€™s submission. I peeked at another of OnoDā€™s uke works, and he uses a softer, more natural voice in that one, so I donā€™t think itā€™s the case that he canā€™t play uke roles lol.
Anyway, I ended up finding the free-talk CDĀ a lot more entertaining.Ā Hereā€™s my attempt to translate (with the aid of Chinese subs) a clip in which HiroC asks the other threeĀ seiyuu (OnoD, Hirarin, Taiten)Ā whether theyā€™re seme or uke.Ā 
(If you spot anything missing or glaringly incorrect, please lmk!)
HiroC: This must be askedā€”are you personally an uke or a seme?
Taiten: [laughing] This will definitely mess with our reputations.
HiroC: [sternly] Itā€™s a question that canā€™t be skipped!
All: Canā€™t be skipped.
HiroC: Itā€™s a difficult question, more difficult than the previous ones.
OnoD: [immediately] Iā€™m an uke.
HiroC: An uke?Ā 
OnoD: Yeah.
HiroC: Is it better to receive?
OnoD: It is better. Itā€™s less effort.
HiroC: Ah... I can understand that, because I just donā€™t know.
OnoD: Know what?
HiroC: How to be a seme.
Taiten: You canā€™t be a seme unless youā€™re quick-witted.Ā 
All: Ah, is that so?
Taiten: Yeah, yeahā€”you have to think about the next developments and how to make the partner feel good. And you canā€™t care only about your own enjoyment. People who care only about that are S. [Note: Sadistic (S) vs. masochistic (M) is a (not necessarily sexual) personality categorization in Japan.]
HiroC: Wait, hold onā€”
Hirarin: S??
Taiten: As for me? Iā€™m S.
[laughter]
HiroC: Taiten-san, why arenā€™t you listening to what weā€™re talking about?? You didnā€™t listen to the question at all!
Taiten: [defiantly] Iā€™m just someone who doesnā€™t listen!
[laughter & crosstalk]
HiroC: Hirakawa-kun, what about you? If you had to choose.
Hirarin: I guess Iā€™d be... an uke?
HiroC: An uke, after all!
Taiten: So is everyone an uke?
HiroC: If I had to choose, Iā€™d have to say Iā€™m also an uke too, because I just donā€™t know...
OnoD: No, no, no. But Iā€™ve felt pretty good.
HiroC: From what?
OnoD: Kamiya-san.
All: Huh??
OnoD: Kamiya-sanā€™sā€¦ uhhā€¦ how should I put this?
HiroC: ... Seme?
OnoD: Seme qualities?
HiroC: Ah... you mean earlier in the drama CD?Ā 
OnoD: Wellā€¦ no, noā€”
Taiten: You are talking about the CD, right? The role?
HiroC: The role, or in real life.
[crosstalk]
OnoD: Kamiya-san is... well... impressiveā€”harsh, decisive.
HiroC: [laughing] What do you mean?
OnoD: Decisive. You convey unprecedented decisiveness.
HiroC: [laughing] What is this now? Are you copying from something?
OnoD: Well, you kept forcing me to look at those illustrations.
HiroC: Ah... because I thought you wouldnā€™t understand whatā€™s going on, Ono-kun.
OnoD: And you drew weird things on my script.Ā 
HiroC: Ah...
OnoD: A lot of them.Ā 
HiroC: Mhm...
OnoD: What was that? Well... youā€™re good at it!
Taiten: Why donā€™t you just date already, the two of you??Ā 
HiroC: [muttering very flatly] Those were just his delusionsā€”I did absolutely none of that. What illustrations did I show Ono-kun? Thereā€™s no such thing.
OnoD: [quietly] Iā€™ve been humiliatedā€¦
HiroC: [nervous] Uhh... ummā€¦ moving along!
OnoD: [laughs] Moving along.
74 notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 3 years ago
Audio
Kotonoha no Hana Free-Talk: Dokidoki?
In which OnoD confesses that recording with HiroC makes his heart pound. Rough translation below the cut.
[ Intro Post ] ā€¢ [ Clip 1 ] ā€¢Ā [ Clip 2 ] ā€¢Ā [ Clip 3 ]
OnoD: Letā€™s do one more question. Is there a difference recording with someone youā€™re meeting for the first time, versus someone you already know? [chuckles pointedly]
HiroC: [laughing] Of course there is.
D: There is, isnā€™t there?
C: There is.Ā 
D: It makes your heart pound doesnā€™t it?
C: Yeah, it can.
D: However, my heart sometimes pounds harder when Iā€™m working with someone I know. [Note: This is the fastest he talks in the whole thing.]
C: Hm? Like when?
D: Huh? Like today, of course!Ā 
C: Ah...
[background music stops abruptly]
C: What's with this pause??
[laughter]
D: Because... actually, Kamiya-san, you and I talk during our radio show.
C: Free-talk too, like now.
D: Free-talk too, but surprisingly not much outside.
C: True, thatā€™s true. Not much, huh? Not much, after all. Only for anime, I guess. This is our first time, talking like this for a drama CD.
D: Right?
C: Overall.
D: My heart is really pounding right now.
C: Ah, really?
D: Yeah.
C: Well, I havenā€™t given you much thought, Ono-kun, so Iā€™m feeling okay.
D: Is that so? [playfully] I want to read what your heart is really saying! What are you actually thinking right now? I want to know!
[laughter]
D: But anyway, itā€™s only because hearts canā€™t be read, that this turned out well.
C: Right?
D: Many things are like that.Ā 
C: Yeah, I think so too.
D: [??]
C: Mhm.
D: Yeah... What do you think? In the end, Kamiya-sanā€”
C: Yes, what is it?
D: Kamiya-san, do you want to read my heart?Ā 
C: No, no, not at all.
D: Is that so... [chuckles nervously]
C: [laughs] Well, I donā€™t want to read anyoneā€™s heart!Ā 
D: Hmm, hmm.
C: But if itā€™s possible, if people could read each otherā€™s hearts, what would life be like? This story offers an answer to that question. Maybe some people really want to read other peopleā€™s hearts. But if they do get the ability, it might turn out this way. Would it bring happiness, or pain? Everyone would have different takes on it, right?
D: Thatā€™s true, there are many ways to look at it. In a CD dramaā€”
C: Definitely.
D: This was a great concept to adapt into a CD drama.
C: Yeah. Mhm. That's very true.Ā 
D: I think so too.Ā 
C: Yeah.
D: Yeah... Well,Ā if I could read hearts, I would use that power for... bad things.Ā Thatā€™s all. Uhh...
C: [laughing] This guy is no good...
D: [laughs] We have reached the end. This was the Kotonoha no Hana Bonus CD: Falling Flowers, Flowing Water. This is where we have to say goodbye to everyone. If there is another opportunity to meet everyone like this, I hope it would flow smoothly. Like jozen mizuno gotoshi. Well then, goodbye for now. This is Ono Daisuke.
C: [laughing] This is Kamiya Hiroshi. Goodbye!
70 notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 3 years ago
Audio
Kotonoha no Hana Free-Talk: Practicing in Public
In which HiroC demonstrates how he practices for BLCDs. Rough translation below the cut.
[ Intro Post ] ā€¢ [ Clip 1 ] ā€¢Ā [ Clip 2 ] ā€¢Ā [ Clip 3 ]Ā 
HiroC: Ono-san, from earlier until now... You know how thereā€™s an outline for the free-talk?
OnoD: Yes, there is an outline.
C: You havenā€™t looked at it at all.
D: Ignored it completely.
C: Yeah, you werenā€™t looking at all.
D: The reason is,Ā if I just read from that... we canā€™tĀ really call it ā€œtalk,ā€ can we? Our livelihood depends on talk, doesnā€™t it? Itā€™sĀ Kotonoha no Ha, afteā€” HaNA, after all.Ā [laughs; whispering] ... I stumbled. What should I do??... [reading from outline] Umm... Between the time you got the lines and the time of recordingā€” Oh, we already did this one. Then... What kind of practice do you do?Ā 
C: [laughs]
D: How have you always practiced for BL works, for these CD dramas? What kind of practice do you do? Do you practice out loud, Kamiya-san?
C: [cracking up] Yes, I do. Do you, Ono-san?
D: Eh?
C: Do you practice out loud, Ono-san?
D: Yeah, I do too.
C: Ah, you do too?
D: Yes, with all my might!Ā 
C: Mhm.
D: Mhm... Hm?Ā 
C: I see.
D: Mhm. Wait, butĀ didnā€™t you say earlier that you go over your lines at the restaurant?
C: Thatā€™s true. Well, sounds arenā€™t everything in this field, right?Ā 
D: True.
C: So as long as I keep my volume down, itā€™s okay.
D: Mhm, I see.
C: When I need to make certain sounds, Iā€™ll do this.
D: Ah.
C: Ah.Ā 
[These sounds repeat a few more times lol.]
D: I see.
C: In order to not let other people hear, so they donā€™t get grossed out, I have to be quiet.
D: [playfully] Thatā€™s true.
C: Like this. Itā€™s hard to explain without visuals.
D: Oh, that just nowā€”
C: I place my hands over my mouth and ear.Ā This way, see how my voice would just go straight into my ear?
D: I see. Now, itā€™s like connecting your mouth straight to your ear.
C: Yeah, it kind of looks like talking on the phone.
D: Mhm, it does.Ā 
C: [simultaneous w/ next line] Everything I say just goes straight to my ear.
D: [simultaneous w/ prev line] Ah, Kamiya-san, you do that when recording sometimes too.
C: Right, right. When I do this, everything I say goes straight into my ear. That way I can hear myself as I practice.
D: [laughs] Doesnā€™t that look suspicious though, especially in a restaurant?
C: Yeah, it could. It looks like talking on the phone.
D: But youā€™re not holding a phone.
C: Right, right, thereā€™s no phone. I also practice on the train!
D: Seriously??
C: I do.
D: You do...
C: Yeah, I do.Ā 
D: Huh? How do you practice on the train? Wouldnā€™t other people give you weird looks?
C: Well, I wear a mask.
D: Ah, I see.
C: Itā€™s safe.
D: [laughs] So on top of the mask, do you cover your mouth and ear too?
C: Yeah. But this part is hard to explain. You know how close you need to be to hear people talk? Right now thereā€™s one meter between you and me, Ono-kun. On the train, even if Iā€™m sitting right next to youā€” [goes over to OnoD]
D: Oh! Heā€™s coming over! Heā€™s over here now.
C: ā€”and I go, [mumbling] ā€œSomething something something,ā€ what can you hear?
D: I might think... youā€™re talking on the phone.
C: Ahh. But you're not allowed to talk on the phone on the train.
D: But there would be background noise around you, right?
C: Thatā€™s right. So itā€™s surprisingly hard to be found out by people on the train.
D: Ah, I see...
C: This is how Iā€™ve planned it.
D: Iā€™m like that too. Not for lines, but for practicing character songs. I like to practice aloud outside.
C: [laughs] You canā€™t restrain yourself, huh?
D: [laughs] No, I canā€™t. For songs, when Iā€™m not thinking too hard about the melody, I would hum. [hums briefly] You know? But lately, wasnā€™t there that project with that show with a CD that we did together?Ā That one song, that one dumbest song, I practiced that too.Ā Iā€™ve sung the dumbest songā€™s dumbest line, out loud, very loudly. [laughs]
C: Why?
D: When I was taking a walk in the park, I thought there wouldnā€™t be people around.
C: With fewer people at night?
D: The lakeā€” Wait no, not the lake. Whatā€™s it called? The pond! [laughs]
C: [laughs] Parks donā€™t have lakes.
D: Yeah, parks donā€™t have lakes.
C: But you could say lakes might have parks.Ā 
D: So on the bank of the pond, on the steps leading down, there was a couple.
C: Ah, being lovey-dovey?
D: Yeah, being all lovey-dovey. [quietly] It made me sick.
C: [laughs] Mind your own business.Ā 
D: They left though.
C: Ah, because a weirdo came along.
D: I was singing,Ā ā€œGachisa~ā€
C: Ah. A weirdo singing a weirdo song, doing weirdo things. A weirdo doing weirdo things.
D: But, come to think of it, there arenā€™t many places to practice.
C: Yeah, just our own homes. I think some people practice in private karaoke booths though.
D: Really? Practicing lines in a karaoke booth sounds scary. Attendants walk in often.
C: Well... you can just ignore them, right?
D: Itā€™s like an intervention.
C: True. [laughs] But I wouldnā€™t go. I usually practice at home.
D: At home, and atā€”
Both: ā€”the restaurant, and on the train.
D: [laughs] Are all seiyuu like this? Probably not.
C: It depends on the person, right? Some people have to say their lines properly out loud.
D: True, true. For me, I guess Iā€™m the type who needs to practice out loud. It really depends on the person, doesnā€™t it?
C: It does.
D: Yeah.
68 notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 3 years ago
Audio
Kotonoha no Hana Free-Talk: "Youā€™re Yomura!ā€
In which OnoD tries really hard to draw parallels between the roles and the seiyuu themselves. Rough translation below the cut.
[ Intro Post ] ā€¢Ā [ Clip 1 ] ā€¢Ā [ Clip 2 ] ā€¢Ā [ Clip 3 ]
OnoD: But thatā€™s the same as usual, isnā€™t it? Iā€™m, well, a man of few words. How should I put it? Pure?... LikeĀ jozen mizuno gotoshi. [Note: AĀ Chinese saying about how water flows smoothly without conflict. Also a sake brand.]
HiroC: Ah...
D: Right?
C: Yeah, sure.
D: So... I think Iā€™m very similar to my character.Ā 
C: [stifling laughter] Ah, is that so? Ono-kunā€”
D: Iā€™m more hotblooded inside!
C: Oh, really?
D: Mhm. My feelings... will grow wings... and fly away... a grand and magnificent imageā€”
C: Just now, I was able to read Ono-kunā€™s heart.Ā 
D: What?
C: When Ono-kun couldnā€™t look me in the eyes as he talked, that meant he knew he was going off-topic.
[laughter]
D: [dramatic] Whoa, youā€™re good.
[laughter]
C: I got it right?
D: Youā€™re... Yomura! Youā€™re Yomura, arenā€™t you?
[laughter]
D: But really though.
C: Yeah?
D: Umm... When we were recording, I did mention...
C: What?
D: Well, I think itā€™s perfect for you, Kamiya-san!Ā 
C: What is this??
D: The role of Yomura-kun.
C: Really??
D: Mhm.
C: Well, isnā€™t it rare to be able to hear peopleā€™s thoughts? Itā€™s an ability that many people want to have, but Yomura really hates it.
D: Thatā€™s true.
C: He hates it so much that he wants to get rid of it, but when he does, he faces a harsh realityā€”
D: Thatā€™s true. He gains perspective.
C: Heā€™s 29, right?
D: Mhm, mhm.
C: Well, I think what he achieved at that age is quite impressive.
D: But many characters gain perspective, right?
C: True, but thereā€™s still so much turmoil in his heart. If all of that was expressed through monologues, this wouldā€™ve been a very dark story.
D: Yeah, thatā€™s true.
C: Right, right. So that aspect was hard to grasp.
D: Thatā€™s true. So it wasnā€™t that dark, in the end... Some parts were actually quite refreshing.
C: Well, yeahā€”
D: The changes in mood restore everything.Ā 
C: Sometimes it can feel like watching other peopleā€™s affairs.
D: Yeah, that reminds me of you, Kamiya-san.Ā 
C: [laughing] Is that so?Ā 
D: Mhm. Sometimes itā€™s like you can suddenly leave this realm and look down at all of us... from a birdā€™s-eye view... Itā€™s impressiveā€”
C: Isnā€™t that only at you though, Ono-kun?
D: Only me?
C: [laughs] Youā€™re the only one I look down at.
D: I see! [laughs] ... Well, thatā€™s it.
[laughter]
39 notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 3 years ago
Text
OnKm: Kotonoha no Hana Free-Talk
Iā€™m really late to the OnKm fandom, but Iā€™m having so much fun digging up old content. Sadly couldnā€™t find much in English, so Iā€™m doing all the digging in Chinese. Thatā€™s how I discovered the Kotonoha no HanaĀ bonus free-talk CD, which is an absolute joy.
A brief explanation for newer fans like myself: Kotonoha no Hana was the first BL drama CD that Ono Daisuke & Kamiya Hiroshi starred in together, and it was recorded back in 2007, the first year of their radio show DGS. OnoD leads this 23-minute free-talk, and the energy is just completely different from DGS, in order to match the drama CD itselfā€”itā€™s soft, and the background music is very cooperative. Thereā€™s plenty of flirting, and OnoD almost sounds genuinely flustered a few times and itā€™s just adorable.Ā 
I wanted to share some cute parts since I couldnā€™t find a full translation of the free-talk, so Iā€™ve translated these clips to the best of my ability (based on my limited Japanese & with the aid of Chinese subs here). If you spot anything incorrect or missing, let me know!
Story context: InĀ Kotonoha no Hana (lit. ā€œthe flowers of languageā€), Yomura Kazuaki (HiroC) can read peopleā€™s minds (ā€heartsā€ in Japanese) and thus finds out that a very honest younger colleague, Hasebe Shuuichi (OnoD), is in love with him.Ā 
[ Intro Post ] ā€¢ [ Clip 1 ] ā€¢ [ Clip 2 ] ā€¢ [ Clip 3 ]
23 notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 4 years ago
Audio
WARNING: yaoi Put on your Headphones and enjoy ! ā‰–ā€æā‰–
2K notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 4 years ago
Audio
HEADPHONES ALERT:Ā Wanna hear some Eruri makeout? Hereā€™s for you!
From the BLCD ā€˜Kotonoha no Hanaā€™ Hereā€™s the translation if some of you are interested.[The translation isnā€™t by me, credits toĀ Nanomai]
Hasebe: I knew it, you arenā€˜t surprised at all ā€¦ I wonder why you seem to know everything ā€¦ I want to kiss you. I want to touch you. I wonā€˜t lie to you anymore ā€¦ so may I ā€¦ ?
He was an honest man. The more I tried to know his real feelings, the more I realize how honest he is, and the more attracted to him I become.
Yomura: Hasebe-kun ā€¦
Hasebe: (I want to touch it, Yomura-sanā€˜s bodyā€¦) Yomura-san. (I want to touch you) Yomura-san ā€¦ canā€˜t I?
Yomura: ā€¦ no ā€¦
Hasebe: (Theyā€˜re small but theyā€˜re his nipples indeed.)
Yomura: Noā€¦ I canā€˜tā€¦
Hasebe: Ah! Iā€˜m sorry. I got carried away ā€¦ Did it hurt?
Yomura: Thatā€˜s not it ā€¦ butā€¦
Hasebe: Yomura-san. Yoursā€¦is hot. Are you feeling it?
Yomura: No. This isā€¦ Hasebe-kun! Please, turn off the lightsā€“
Hasebe: Please let me see your face.
Hasebe: Yomura-san, does it feel good?
I feel like Iā€Ÿm melting. I can hear wet sounds coming from the lower body half of my body. My shirt works up with every time movement I make. His gaze down is hot.
Hasebe: (Yomura-sanā€¦ Making a face like thatā€¦)
Yomura: Thatā€˜sā€¦ because it feels goodā€¦
Hasebe: Eh? ā€¦ It feels good?
Yomura: Aaah ā€¦
Hasebe: Is it here?
Yomura: Touch meā€¦ hereā€¦
Yomura: ā€¦alreadyā€¦
Hasebe: (He wants to come. Yomura-san. Yomura-sanā€¦ Heā€˜s so cute.)
Yomura: Donā€˜t say that ā€¦ pleaseā€¦.
Hasebe: What? (How cuteā€¦)
Yomura: That. Donā€˜t say tha- ā€¦ Hasebe-kun. You too.
Hasebe: I love you. I love you. Yomura-san, I love you. (What about you, Yomura-san?)
I didnā€Ÿt know how to answer. I donā€Ÿt dislike him. I might even like him. But this feeling was only possible because I knew he was in love with me.
1K notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 4 years ago
Audio
More hot treats for Eruri, Levi and Irvin Smith fans!Ā 
You liked so much the first Eruri audio file I posted here so please, have some more!Ā 
This audio clip is also from Kotonoha no Hana yaoi drama CD, performed by Irvinā€™s voice actor Daisuke Ono and Leviā€™s voice actor Hiroshi Kamiya.Ā Itā€™s pretty much ā€œoops, there goes my pantiesā€-dream come true.Ā 
Note that this audio clip is R-18, for a good reason. Putting your headphones on is highly recommended if you donā€™t want to explain why the Corporal is moaning in your room.Ā 
ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦.
Download Kotonoha no Hana drama CDs with translations from Rivaille-Heichou.
Artwork byĀ é€²ę’ƒćƒ­ć‚°. Rebloggable Tumblr version of it can be found from Irvin-Rivailleā€™s page.
ENJOY!
2K notes Ā· View notes
sound-of-night Ā· 4 years ago
Audio
A very special treat for Eruri, Levi and/or Erwin Smith fans!
This audio clip is from Kotonoha no Hana yaoi drama CD, performed by Erwinā€™s voice actor Daisuke Ono and Leviā€™s voice actor Hiroshi Kamiya. Itā€™s basically SnK fangirlā€™s dreams come true, whether youā€™re fan of the pairing or Levi or Irvin himself.
Note that this audio clip is R-18. Putting headphones on is highly recommended if you donā€™t want to explain why the Corporal is moaning in your room.Ā 
Download Kotonoha no Hana drama CDs with translations from Rivaille-Heichou.
Artwork byĀ é€²ę’ƒćƒ­ć‚°. Rebloggable Tumblr version of it can be found from Irvin-Rivailleā€™s page.
ENJOY!
7K notes Ā· View notes