Don't wanna be here? Send us removal request.
Photo
Eva Rubinstein, Bed in Mirror, Rhode Island, USA, 1972
3K notes
·
View notes
Text
Száraz nyelvrátét
Fél éve nincs hangom egy téli vírus miatt
Kezdek megrémülni
Okádok a Moszkva téren
Valami a szavaimba költözött
Sűrű szitkait dobálja ki fogas palánkomon
Szólnom megszakítás nélkül nem
Lehet hangom a fülhallgatómba drótozták
Kígyózó fehér trikója, bömbölő feje az asztal formás lábába kapaszkodik
Mintha előre felvették volna minden másoknak szánt mondatom
De megrekedt a félúton
És most én vagyok az aki forró és piros lett tőle
Leállíthatatlanul hallgatom magam
Hetek óta nem alszom
Száraz nyelvrátét
Gyorscsatos záródás
Apám Honda CB 400-ára készült táska kollekció vagyok
De legalább tankbőr
Italtartó
lángnyelves sárkányok
2 notes
·
View notes
Text
Sárga
Ma este nincs fent a hold.
A vidéki utcák üresek.
Frissen mosott hajjal, meztelenül áll a testem a garázsunkban.
��Mélyzöld levegője, fehér raklapjai,
tekergő slagba mélyedt talpai,
rákolló szerű keze.
Benne kókadt cigaretta.
Citromszínű szobámba nyitogat a mama,
mintha meleg magzatvizében keresne,
és nem találna többé benne.
Megszakítom a kapcsolatot pár percre
a nevemmel.
Begörnyedek, mint a kerti fémcsap.
Néma, tátott száj, mint nagyapám a világháborús képeken.
És, ahogy a síron a puha húsú nárcisz,
virágzom.
0 notes
Text
Sörmaradékok
Nem igazán érdekel a sulid.
Míg beszélsz,
csak arra tudok gondolni, hogy megragadnám a tarkód és megcsókolnálak.
Szép vagyok ma nagyon.
Melltartó sincs rajtam.
Olyan mély lélegzetet tudok így venni,
hogy a szoba összes levegője az enyém.
Kicsit fészkelődnek is az erek a nyakadban, látom.
Aztán hirtelen ott hagysz, mint minden est
Nem igazán érdekel a sulid.
Míg beszélsz,
csak arra tudok gondolni, hogy megragadnám a tarkód és megcsókolnálak.
Szép vagyok ma nagyon.
Melltartó sincs rajtam.
Olyan mély lélegzetet tudok így venni,
hogy a szoba összes levegője az enyém.
Kicsit fészkelődnek is az erek a nyakadban, látom.
Aztán hirtelen ott hagysz, mint minden este.
Míg aludtam,
a poharak alján maradt sör párologni kezdett,
és a részegség átnyújtózott a vasárnapba.
Felráz a mélytorkos hányinger.
Mellkasom helyett valami nehéz bútor.
A lakásba gyéren besüt a nap.
Egy öreg páncélos bogár megtorpan az ablakpárkánynál,
majd inkább sarkon fordul.
Nem fér el ma mellettem senki.
Nagy vagyok, súlyos és trampli.
Üres az ölem, mint egy doboz.
Éjszaka varázslattal elátkozhattak légyszárnyú emberek.
Vasárnap, te gyűlölt nap.
A metró felüljáróból koszos, büdös, sárga fény.
Elönt a méreg, mint a húgy.
1 note
·
View note
Text
Sötétadaptáció
Valami történhetett éjszaka.
Sűrű, vizes fény őrzi a plázabejáratot.
Sós íz a szájban.
A várva-várt mítosztengerek íze lehet?
De a kormányt félrerántották,
és a gyűlölet a nép tüdejébe került.
Megfulladnak tőle mind a bogarak.
A halak pedig nem beszélnek.
A kék vérű Olümposz, mint öreg toll
kifogyott mondandójából,
és száraz orrával hátat fordít a bohóckodó félisteneknek.
Valami történhetett éjszaka.
A kellemetlen érzés, egy rossz helyre visszatett villától.
A Duna, az a monoton mozgólépcső is,
most valami ismeretlen,
végeláthatatlan kígyófarok.
Valami történhetett éjszaka.
Sötétadaptáció.
Míg aludtunk, felcserélték a jog uralmát a félelem uralmára.
2016.okt.02
0 notes