ratchetwave-blog
AngolTanulasZenevel
3 posts
Don't wanna be here? Send us removal request.
ratchetwave-blog · 2 years ago
Text
youtube
Vadrózsának hívnak They call me The Wild Rose
De a nevem Elisa Day volt But my name was Elisa Day
Miért hívnak így, nem tudom Why they call me it I do not know
Mert a nevem Elisa Day volt For my name was Elisa Day
Az első naptól kezdve, amikor megláttam, tudtam, hogy ő az igazi From the first day I saw her I knew she was the one
A szemembe nézett és elmosolyodott She stared in my eyes and smiled
Mert az ajka a rózsák színe volt For her lips were the colour of the roses
Ez nőtt le a folyón, csupa véres és vad That grew down the river, all bloody and wild
Amikor bekopogott az ajtómon és belépett a szobába When he knocked on my door and entered the room
Remegésem alábbhagyott biztos ölelésében My trembling subsided in his sure embrace
Ő lenne az első emberem, és gondos kézzel He would be my first man, and with a careful hand
Letörölte a könnyeket, amelyek végigfolytak az arcomon He wiped at the tears that ran down my face
Vadrózsának hívnak They call me The Wild Rose
De a nevem Elisa Day volt But my name was Elisa Day
Miért hívnak, nem tudom Why they call me that I do not know
Mert a nevem Elisa Day volt For my name was Elisa Day
A második napon virágot hoztam neki On the second day I brought her a flower
Szebb volt, mint bármelyik nő, akit láttam She was more beautiful than any woman I'd seen
Azt mondtam: „Tudod, hol nőnek a vadrózsák? I said, "Do you know where the wild roses grow
Olyan édes, skarlát és szabad?" So sweet and scarlet and free?"
A második napon egyetlen vörös rózsával jött On the second day he came with a single red rose
Azt mondta: Nekem adod a veszteségedet és a bánatodat? He said "Will you give me your loss and your sorrow"
Bólintottam a fejem, miközben az ágyon feküdtem I nodded my head, as I lay on the bed
Ha megmutatom a rózsákat, követed? "If I show you the roses, will you follow?"
Vadrózsának hívnak They call me The Wild Rose
De a nevem Elisa Day volt But my name was Elisa Day
Miért hívnak, nem tudom Why they call me that I do not know
Mert a nevem Elisa Day volt For my name was Elisa Day
A harmadik napon elvitt a folyóhoz On the third day he took me to the river
Megmutatta a rózsákat és csókolóztunk He showed me the roses and we kissed
És az utolsó, amit hallottam, egy elmotyogott szó volt And the last thing I heard was a muttered word
Ahogy fölém térdelt egy kővel a markában As he knelt above me with a rock in his fist
Az utolsó napon elvittem oda, ahol a vadrózsák nőnek On the last day I took her where the wild roses grow
És a parton feküdt, a szél fényében, mint egy tolvaj And she lay on the bank, the wind light as a thief
Búcsúzóul megcsókoltam, és azt mondtam: "Minden szépségnek meg kell halnia" And I kissed her goodbye, said, "All beauty must die"
Én pedig kölcsönadtam, és rózsát ültettem a fogai közé And I lent down and planted a rose 'tween her teeth
Vadrózsának hívnak They call me The Wild Rose
De a nevem Elisa Day volt But my name was Elisa Day
Miért hívnak, nem tudom Why they call me that I do not know
Mert a nevem Elisa Day volt For my name was Elisa Day
A nevem Elisa Day volt My name was Elisa Day
Mert a nevem Elisa Day volt For my name was Elisa Day
0 notes
ratchetwave-blog · 2 years ago
Text
youtube
Egy kettő három négy One, two, three, four
Óóóóóóóóóóóóóóóóóó Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Minden alkalommal, amikor megérkezel, tudod, hogy nem mondhatok nemet Every time you come around, you know I can't say no
Minden alkalommal, amikor lemegy a nap, hagyom, hogy átvegye az irányítást Every time the sun goes down, I let you take control
Érzem a paradicsomot, mielőtt a világom összeomlik I can feel the paradise before my world implodes
És ma este volt valami csodálatos And tonight had something wonderful
Rossz szokásaim ahhoz vezetnek, hogy a késő éjszakák egyedül érnek véget My bad habits lead to late nights endin' alone
Beszélgetések egy idegennel, akit alig ismerek Conversations with a stranger I barely know
Esküszöm, hogy ez lesz az utolsó, de valószínűleg nem Swearin' this will be the last, but it probably won't
Nincs semmi vesztenivalóm, használnom vagy tennivalóm I got nothin' left to lose, or use, or do
Rossz szokásaim ahhoz vezetnek, hogy tágra nyílt szemem az űrbe néz My bad habits lead to wide eyes stare into space
És tudom, hogy elveszítem az uralmat a mondandóm felett And I know I'll lose control of the things that I say
Igen, a kiutat kerestem, de most nem tudok elmenekülni Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape
Kettő után nem történik semmi, ez igaz Nothin' happens after two, it's true
Igaz, rossz szokásaim hozzád vezetnek It's true, my bad habits lead to you
Óóóóóóóóóóóóóóóóóó Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Rossz szokásaim hozzád vezetnek My bad habits lead to you
Óóóóóóóóóóóóóóóóóó Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Rossz szokásaim hozzád vezetnek My bad habits lead to you
Minden tiszta szándék akkor ér véget, amikor elkezdődik a jó idő Every pure intention ends when the good times start
Mindenen átesni, hogy elérje az első szikrát Fallin' over everything to reach the first time's spark
Neonfényben kezdődött, aztán minden elsötétedett It started under neon lights, and then it all got dark
Csak azt tudom, hogyan kell túl messzire menni I only know how to go too far
Rossz szokásaim ahhoz vezetnek, hogy a késő éjszakák egyedül érnek véget My bad habits lead to late nights endin' alone
Beszélgetések egy idegennel, akit alig ismerek Conversations with a stranger I barely know
Esküszöm, hogy ez lesz az utolsó, de valószínűleg nem Swearin' this will be the last, but it probably won't
Nincs semmi vesztenivalóm, használnom vagy tennivalóm I got nothin' left to lose, or use, or do
Rossz szokásaim ahhoz vezetnek, hogy tágra nyílt szemem az űrbe néz My bad habits lead to wide eyes stare into space
És tudom, hogy elveszítem az uralmat a mondandóm felett And I know I'll lose control of the things that I say
Igen, a kiutat kerestem, de most nem tudok elmenekülni Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape
Kettő után nem történik semmi, ez igaz Nothin' happens after two, it's true
Igaz, rossz szokásaim hozzád vezetnek It's true, my bad habits lead to you
Óóóóóóóóóóóóóóóóóó Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Rossz szokásaim hozzád vezetnek My bad habits lead to you
Óóóóóóóóóóóóóóóóóó Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Megtettük a hosszú utat We took the long way 'round
És addig égett, amíg a móka el nem fogy And burned 'til the fun ran out, now
Rossz szokásaim ahhoz vezetnek, hogy a késő éjszakák egyedül érnek véget My bad habits lead to late nights endin' alone
Beszélgetések egy idegennel, akit alig ismerek Conversations with a stranger I barely know
Esküszöm, hogy ez lesz az utolsó, de valószínűleg nem Swearin' this will be the last, but it probably won't
Nincs semmi vesztenivalóm, használnom vagy tennivalóm I got nothin' left to lose, or use, or do
Rossz szokásaim ahhoz vezetnek, hogy tágra nyílt szemem az űrbe néz My bad habits lead to wide eyes stare into space
És tudom, hogy elveszítem az uralmat a mondandóm felett And I know I'll lose control of the things that I say
Igen, a kiutat kerestem, de most nem tudok elmenekülni Yeah, I was lookin' for a way out, now I can't escape
Kettő után nem történik semmi, ez igaz Nothin' happens after two, it's true
Igaz, rossz szokásaim hozzád vezetnek It's true, my bad habits lead to you
Óóóóóóóóóóóóóóóóóó Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Rossz szokásaim hozzád vezetnek My bad habits lead to you
Óóóóóóóóóóóóóóóóóó Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Rossz szokásaim hozzád vezetnek My bad habits lead to you
0 notes
ratchetwave-blog · 2 years ago
Text
youtube
Megbíztam egy papban I trusted a priest
a lábára estem I fell to his feet
És ott nevelt fel And he raised me up there
Aztán térdnél vágj le Then cut me off at the knees
Bíztam a törvényben I trusted the law
Nekem egyáltalán nem segítettek They didn't help me at all
Feltekertem feketét, kéket, csavart I wound up black, blue, screwed
A kocsija hátuljában In the back of his car
Nem akarok egyedül ébredni I don't want to wake up alone
Most hallanod kell I need you to hear me now
Nem akarom egyedül csinálni I don't want to do it alone
Szükségem van rád most itt velem I need you here with me now
Nem akarok a szerelmedre várni I don't want to wait for your love
Most meg kell mentened I need you to save me now
Megkaptak, és soha nem adom fel They got me and I'll never give up
De most meg kell mentenem But I need you to save me now
Nos, a szegényekből táplálkoznak Well they feed upon the poor
A fejem a padlón kopog My head is banging on the floor
Igen, vége, igen, vége Yes it's over, yes it's over
Hazudnak They're lying
Nem akarok a szerelmedre várni I don't want to wait for your love
Most meg kell mentened I need you to save me now
Ments meg most Save me now
Volt egyszer egy lányom, neki adtam a világomat I once had a girl, I gave her my world
De eljátszotta, letette But she played around, put me down
Még mindig szerette volna a gyöngyöt Still wanted the pearl
Így hát elmentem egy paphoz So I went to a priest
Igen, a lábára estem Yes I fell to his feet
És csak felnevelt And he just raised me up
Hogy térdre vágjak To cut me off at the knees
Nem akarok egyedül ébredni I don't want to wake up alone
Most hallanod kell I need you to hear me now
Nem akarom egyedül csinálni I don't want to do it alone
Szükségem van rád most itt velem I need you here with me now
Nem akarok a szerelmedre várni I don't want to wait for your love
Most meg kell mentened I need you to save me now
Megkaptak, és soha nem adom fel They got me and I'll never give up
De most meg kell mentenem But I need you to save me now
Mert a pap és a törvény 'Cause the priest and the law
Az igazság dörömböl az ajtón Truth is pounding at the door
Igen, vége, igen, vége Yes it's over, yes it's over
Haldoklik They're dying
Nem akarok a szerelmedre várni I don't want to wait for your love
Most meg kell mentened I need you to save me now
Ments meg most Save me now
Nem akarok egyedül ébredni I don't want to wake up alone
Most hallanod kell I need you to hear me now
Nem akarom egyedül csinálni I don't want to do it alone
Szükségem van rád most itt velem I need you here with me now
Nem akarok a szerelmedre várni I don't want to wait for your love
Most meg kell mentened I need you to save me now
Megkaptak, és soha nem adom fel They got me and I'll never give up
De most meg kell mentenem But I need you to save me now
Nos, a szegényekből táplálkoznak Well they feed upon the poor
A fejem a padlón kopog My head is banging on the floor
Igen, vége, igen, vége Yes it's over, yes it's over
Hazudnak They're lying
Nem akarok a szerelmedre várni I don't want to wait for your love
Most meg kell mentened I need you to save me now
Ments meg most Save me now
Ho, ho-ho (igen) Ho, ho-ho (yeah)
Ho-ho-ho, ho Ho-ho-ho, ho
Ho-ho, ho ho, ho (ments meg most) Ho-ho, ho ho, ho (save me now)
Ho, ho-ho (igen) Ho, ho-ho (yeah)
Ho-ho-ho, ho Ho-ho-ho, ho
Ho-ho, ho ho, ho (ments meg most) Ho-ho, ho ho, ho (save me now)
0 notes