Student doing translations for Japanese songs. Mostly idols. GGWACK translator. JLPT N1 qualified. Theme by @retrcmoon.
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Chicken LINE (チキンLINE) - SKE48
Lyrics: Akimoto Yasushi Composition: Takagi Ryuuji
Don't do it through LINE Say it to my face! If you actually love me Confess directly!
English
I'd been waiting for you On the crowded platform What do you mean, you're not coming after all? The wind blows by my bench "I have to tell you something" What a thought provoking message
Our usual train Had long passed by I wanted to go back with you How foolish my expectation was Only I was so rash As I was about to comment on your skipping out...
I suddenly got a stamp: "I LOVE YOU!" (I LOVE YOU!) You must be hiding nearby What a CHICKEN
Don't do it through LINE Say it to my face! If you actually love me Confess directly! I want to hear your voice Not read your text Even though I tried to test how serious you are... Oh well, I'm leaving your texts on read
To date, or not to date? That is the question It's true that I'm confused too It's up to how you advance, isn't it? "I like you too" Want me to say that? Think I'm an idiot?
Even so, I waited for you Suddenly, it seemed like you're coming I gave up on going back Kept on believing in love Betrayed by my delusions My mood was at rock bottom
My phone suddenly rang, there it was, Your NAME (Your NAME) If you're gonna call, just come here already I see you aren't taking any risks
Let me see your face Just say it, dammit For a man to get rejected by a woman It's not shameful, you know? By playing safe There can be no romance Romance is about excitement Timid confessions? Who cares
Look into my eyes Properly If you could make up your nerve I'd tell you YES or NO right away
Don't do it through LINE Don't do it through LINE Say it to my face! If you actually love me Confess directly! I want to hear your voice Not read your text Even though I tried to test how serious you are... Oh well, I'm leaving your texts on read
Japanese
あなたを待っていたのに 混雑してるホームで やっぱり来ないのはなぜ? 風が吹き抜けるベンチ 「話したいことがある」 深読みさせるメッセージね
いつもの電車の時刻 かなり過ぎてしまった 一緒に帰ろうとして 見当違いの期待 私だけ 勇み足 キャンセルをされたリアクションに…
ふいに届くスタンプ I LOVE YOU! (I LOVE YOU!) きっと近くにいながら顔出せない そんな臆病者
LINEじゃなく 目を見て言いな! 本当に愛しているなら ちゃんと直接会って告白しな! 読むんじゃなく 声を聴きたい 本気度 試そうとしたのに… 言葉だけで送信されても既読スルー
“付き合う”“付き合わない”は 微妙な境界線で 迷っているのは事実 押され方次第でしょう? 「私も好きよ」なんて 言わせたいのか? バカにしてるわ
それでもあなたを待って 突然 やって来そう 帰るに帰れなかった 愛を信じ続けた 妄想に裏���られて 落ちてしまったそのテンション
ふいに鳴ったスマホに Your NAME (Your NAME) 電話かけるくらいなら ここへおいで あなたリスク取らないのね
顔を見せて はっきり言えよ 女に断られたって それは男にとって恥じゃないんだ 保険掛けちゃ 恋にならない ドキドキするからこそ恋 ノックするように告られても愛はスルー
目を見るんだ 正々堂々 あなたが腹を括(くく)ったら すぐにYESかNOか答えてあげる
LINEじゃなく LINEじゃなく 目を見て言いな! 本当に愛しているなら ちゃんと直接会って告白しな! 読むんじゃなく 声を聴きたい 本気度 試そうとしたのに… 言葉だけで送信されても既読スルー
3 notes
·
View notes
Text
Piranha-kei Jinzou Ningen (ピラニア型人造人間) - PIGGS
Lyrics, Composition: Ryan. B
A horde of fish has started moving I'll make sure to exterminate them Blare, sirens in my head! None can stop me during this time
Piranha-shaped Automaton
I'm a piranha-shaped automaton; can't live without eating someone else Looking Looking for the Water; Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water; Looking Looking for the Water
In front of these rows or these Status and fame are naught but cholesterol Looking Looking for the Water; Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water; Looking Looking for the Water
A horde of fish has started moving; I'll make sure to exterminate them Blare, sirens in my head! None can stop me during this time
I'm a piranha-shaped automaton; the factory's sewage is my oxegen Looking Looking for the Water; Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water; Looking Looking for the Water
My whistle of repent has cracked; I'll hide the room with aluminum foil Make it all feel uniform! None can stop me during this time
Chewing through the soft parts, bite, bite, let's feast The incredulous amount of salt is making me sick, sick, sick Your strong spirit can go rot, rot, rot away Crafting sculptures with only desire, I got sick, sick, sick
I'm a piranha-shaped automaton; can't live without eating someone else Looking Looking for the Water; Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water; Looking Looking for the Water
A horde of fish has started moving; I'll make sure to exterminate them Blare, sirens in my head! None can stop me during this time The self-destruction switch in my gills, oh, who'd be sad if I hit it?
Y O U A R E A P A R T O F M E Y O U A R E A P A R T O F M E Y O U A R E A P A R T O F M E Y O U A R E A P A R T O F M E
Japanese
私はピラニア人造人間 誰かを食べなきゃ生きられない Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water
この牙の前では見てくれも 地位も名誉もコレステロール Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water
動き出した魚の群れ 確信的にとどめを刺せ 頭ん中の怒号よ走れ 誰も止めらんない時間さ
私はピラニア人造人間 工場の排水が酸素代わり Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water
音割れした懺悔の笛 アルミ箔で部屋を隠せ 画一的な感覚をくれ 誰も止めらんない時間さ
柔らかい部分は噛み切ってちぎってちぎってお食べ 異常な量の塩振ったら病気に病気に病気になって 強靭な精神なんて腐って腐って腐ってしまって 欲求だけ浮き彫りなったら病気に病気に病気になって
私はピラニア人造人間 誰かを食べなきゃ生きられない 誰かを食べなきゃ生きられない Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water Looking Looking for the Water
動き出した魚の群れ 確信的にとどめを刺せ 頭ん中の怒号よ走れ 誰も止めらんない時間さ エラの中の自爆スイッチ 押してみたら誰が悲しむんだろう oh
キミハワタシノイチブ キミハワタシノイチブ キミハワタシノイチブ キミハワタシノイチブ
1 note
·
View note
Text
Temodemo no Namida (てもでもの涙) - AKB48
Lyrics: Akimoto Yasushi Composition: Terahata Sachiko
In spite of my umbrella My cheeks are still wet from These meaningless tears
Meaningless Tears (1)
As if lowering A silver curtain The rain started falling Putting an end to it all That, was my first love
At the second alleyway I was ambushing you at You simply ignored me As I looked down Even the hortensias were crying
No matter how I wish to see you No matter how I love you You simply pass by, right before my eyes Even so, I stayed put Looking at you From this place No matter how I wish to see you No matter how I love you You spare me not a single glance I can't help it In spite of my umbrella My cheeks are still wet from These meaningless tears
All alone, I set off on This path, stained with melancholy My soul Is lost in A love no one knows of
This hortensia In love with the rain Closes its eyes on sunny days May it be thinking of The faraway rain clouds?
No matter how much sorrow I feel No matter how hopeless this is Please let me remain a girl I'll never forget These remnants of My meeting with you No matter how much sorrow I feel No matter how hopeless this is Someday, I'll remember this Keep on shining Even if my wish Fails to bear fruit Oh, my meaning love
No matter how I wish to see you No matter how I love you You simply pass by, right before my eyes Even so, I stayed put Looking at you From this place No matter how I wish to see you No matter how I love you You spare me not a single glance I can't help it In spite of my umbrella My cheeks are still wet from These meaningless tears
Japanese
降り始めた細い雨が 銀色の緞帳を 下ろすように 幕を閉じた それが私の初恋
待ち伏せした 二つ目の路地 声も掛けられないまま 下を向いたら 紫陽花も泣いていた
こんなに会いたくても こんなに好きでも 目の前を通り過ぎてく それでも こうして あなたを見ている この場所から こんなに会いたくても こんなに好きでも 振り向いてさえもくれない 傘 差してるのに 頬が濡れるのは どうにもできない てもでもの涙
一人きりで歩き出した 切なさが残る道 心の中 迷い込んだ 誰も知らない愛しさ
雨が好きな この紫陽花は 晴れた日には目を閉じて 遠い雨雲 想ってるのでしょうか?
どんなに悲しくても どんなにだめでも 女の子のままいさせて あなたと出会えた 記憶の足跡 忘れないわ どんなに悲しくても どんなにだめでも いつの日か思い出すでしょう 私の願いが 叶わなくたって 輝き続ける てもでもの恋よ
こんなに会いたくても こんなに好きでも 目の前を通り過ぎてく それでも こうして あなたを見ている この場所から こんなに会いたくても こんなに好きでも 振り向いてさえもくれない 傘 差してるのに 頬が濡れるのは どうにもできない てもでもの涙
Notes:
The "temodemo" from the title were taken from "konnani aitaku'temo'" (No matter how I wish to see you) and "Konnani suki 'demo'" (No matter how I love you). However, as "Tears that Do Not Matter" is too clunky for a title, I settled with "Meaningless Tears" instead
2 notes
·
View notes