Text
So happy that Napoleon is in a good mood. I hope nothing bad happens to him, he's my comfort character
100 notes
·
View notes
Text
Imagine you invite your roommate to hang out with you and your lefty anarchist friends and everyone’s having a great time until roommate starts talking how cool Bill Clinton was and how awesome the American military industrial complex is and how great it is that the American military is present in every country and now you’re the guy who brought the neoliberal to the anarchist meeting and also this guy has never once paid you rent.
Similar thing happened to my good pal Courfeyrac Les Misérables
712 notes
·
View notes
Text





“Give to this dog son of a wolf a human face, and the result will be Javert.”
I think a lot about the folkloric story that Victor Hugo describes (or invents) in Les Mis, that uses dogs/wolves as a metaphor for that way that Inspector Javert betrays his own social class. It feels very fairytale-like, so here’s a Lotte-Reiniger style adaptation. Many thoughts, many emotions. I may animate this eventually. (And thanks to @valvertweek for the motivation!)
2K notes
·
View notes
Text
one thing I will say about post-barricades marius pontmercy is that he is not unrealistic. I understand that his experience with a bunch of people getting killed in front of him might cause him to be hesitant to engage in further political activity. but on the other hand, please marius. c'mon. you can do it. just one little anonymously-authored pamphlet or something. you can still see the light marius I believe in you come on marius
124 notes
·
View notes
Text
Someone wrote a modern retelling of "The Year 1817" chapter of Les Mis as "the year 2014," keeping the sentence structure but replacing the 1817 references with similar 2014-era references: and it's a DELIGHT! It absolutely captures the Vibe of the chapter in a way you don't get now that it's been 200 years and the 1817 fads and goofiness have been forgotten:
(the "someone" is the excellent @shitpostingfromthebarricade.)
32 notes
·
View notes
Text
hes kind of babygirl in a horrifying father figure way
3K notes
·
View notes
Text
Looking for ways of viewing old Paris locations...
What are people's favorite means of getting a good look at canon era places? Specifically streets/buildings/squares/etc in Paris.
Right now I'm combining: - The Goujon map (1830) Great look at streets in canon era, quite detailed, though mostly not to the individual buildings level. A good and trusty starting place. - The Vasserot atlas (pre-1860, but often closer to canon era than that) Floor plans!! At least for the ground floors. Search your street, there will be a list of results and each one is a detailed map of one of the blocks your street borders. I wanted to set a story in the tiniest possible apartment building and I FOUND IT. - Wikimedia commons, specifically fr.wikipedia, searching the individual street. Streets vary in terms of how many old photos you get, but oh my god there is nothing like seeing a literal photo of the place you're writing about, albeit usually around 30-70 years later, it's incredible and SO helpful. - Google maps/street view Hey, sometimes you get lucky and the building is still there. - The Turgot map (1739) A hundred years out of date, but oh my god they drew all the little buildings HOW. (This website flips the map so north is up, which means the isometric drawing (originally from the south-ish) is upside down. By going into 3D you can turn it if you want the buildings to be right side up, but you'll have a harder time finding your streets if you're not used to thinking of Paris south-ways-up.) - just kinda, like... page searching Les Mis to see if your street comes up? Hugo is good at giving a feel for places and mentioning the little details that are hard to gather two hundred years later. I need to try this with other authors of the era.
...That's what I've got. If you have a favorite map or other resource, please comment or reblog, I'm looking for more!
6 notes
·
View notes
Text

Enjolras in Arai's manga design
315 notes
·
View notes
Text
For science and data analysis: a member of the @lesmisletters server has created a survey on which Les Mis characters "fuck" vs "Slay." Fill out the survey to help us get an empirical picture of these important statistics.
100 notes
·
View notes
Text
Book Recommendations on the French Revolution (the "short" list version)
(For some reason, the original anonymous ask and answer I thought I had saved in my drafts has disappeared? Did I accidentally delete it? Who knows with Tumblr. Anyway, good thing I screenshotted it, I guess.)
Since I am STILL working on my extremely long post series going in depth into recommendations, I guess I should really just answer this ask and give a plain and simple list, as it was requested -_- (Don't worry, the extremely long post series is still going to happen.)
First of all, let’s just say, again (and it really must be insisted on), that most Anglophone historiography is… not very good. There are exceptions, but not many. At least, not enough to satisfy me. Fortunately, some good French books have been translated to English – so that’s great news!
So here are my main recommendations:
Sophie Wahnich’s La liberté ou la mort. Essai sur la Terreur et le terrorisme (2003) which was translated to In Defence of the Terror: Liberty Or Death in the French Revolution with a foreword by Slavoj Zizek in 2012.
This essay basically changed my life, and led me to take the path I have walked since as a historian. Zizek’s foreword is very good in summarizing the ideological oppositions to the French Revolution (until he rambles the way he usually does).
It opens with a quote from Résistant poet René Char which perfectly sets the tone:
“I want never to forget how I was forced to become – for how long? – a monster of justice and intolerance, a narrow-minded simplifier, an arctic character uninterested in anyone who was not in league with him to kill the dogs of hell.”
Keep in mind that when I first read it, in 2003, the very notion of anything like the Charlottesville rally happening was still in the realm of pure fantasy.
Marie-Hélène Huet’s Mourning Glory: The Will of the French Revolution (1997). One of the rare books in my list that was originally written in English (!). I think a lot of it might be available to read via Google Books, but it’s worth buying.
This book is hard to categorize: it talks of historiography and ideology, and it’s overall a fascinating book.
It feels a lot like Sophie Wahnich’s first essay – it was also similarly influential on my research. It inspired a lot of my M.A. thesis. I’ve recently found my book version of it, and this book was annotated like I’ve rarely annotated a book. It was quite impressive.
Dominique Godineau’s Citoyennes Tricoteuses: Les femmes du peuple à Paris pendant la Révolution française (1988) which was translated to The Women of Paris and Their French Revolution (1998).
It’s the best book on women’s history during the French Revolution IMO. I really don’t have much more to say about it: it’s excellent. It talks of working class women, it talks of the conflicts between different women groups, it talks of what happened after Thermidor and the Prairial insurrections, and the women who were arrested. No book has compared to it yet.
Jean-Pierre Gross’s Fair Shares for All: Jacobin Egalitarianism in Practice (1997). You can download it for free via The Charnel House (link opens as pdf).
Another rare book that was originally written in English, and later translated to French, though the author is French! (I think some French authors have picked up that the real battlefield is in Anglophonia…) It’s very important to understand social rights, a founding legacy of the French Revolution.
François Gendron’s essential book on the Thermidorian Reaction: first published in Québec as La jeunesse dorée. Episodes de la Révolution française (1979) (The Gilded Youth. Episodes of the French Revolution). It was then published in France as La jeunesse sous Thermidor (The Youth During Thermidor). As I explained here, its publication history is quite controversial (though it seems no one noticed?). It was thankfully translated to English as The Gilded Youth of Thermidor (1993). However, the English translation follows Pierre Chaunu’s version – which didn’t alter the content per se, but removed the footnotes and has a terribly reactionary foreword – so be careful with that. If anything, that’s a very good example of all the problems in historiography and translations.
Much like Godineau’s book on women, no book can compare. In the case of women’s history during the French Revolution, it’s because most of it is abysmally terrible; in the case of the Thermidorian reaction, it’s because no one talks about it. And it’s not surprising once you start reading about it.
(You might notice that Gendron’s translated book, much like many others, are prohibitively expensive. I do own some of these so if you ever want to read any, send me a message and we’ll work it out!)
Antoine de Baecque’s The Body Politic. Corporeal Metaphor in Revolutionary France, 1770-1800 (1997), which is a translation of Le Corps de l’histoire : Métaphores et politique (1770-1800) (1993). (Here’s the table of contents.) It’s a peculiar book belonging to a peculiar field, and it can be a bit complicated/advanced in the same way most of Sophie Wahnich’s books are, but I still recommend them. See also: La gloire et l’effroi, Sept morts sous la Terreur (1997) and Les éclats du rire : la culture des rieurs aux 18e siècle (2000), but I don’t think either have been translated. Le Corps de l’histoire and La gloire et l’effroi also are nice complements to Marie-Hélène Huet’s book.
If you can read French, I really recommend the five essays reunited in Pour quoi faire la Révolution ? (2012), especially Guillaume Mazeau’s on the Terror (La Terreur, laboratoire de la modernité) – which I might try to eventually translate or at least summarize in English coz it’s really worth it.
The following books are extremely important to understand the historiographical feud and the controversies that surrounded the Bicentennial of the French Revolution in 1989 (and both have been translated to French so that’s cool too):
First, Steven L. Kaplan’s two volumes called Farewell, Revolution: Disputed Legacies (1995) and The Historians’ Feud (1996).
Then, Eric Hobsbawm’s Echoes of the Marseillaise: Two Centuries Look Back on the French Revolution (1990) which gives you the Marxist perspective on the debate. If you want to look for the non-Marxist perspective: look at literally any other book written on the French Revolution and its historiography (I’m not kidding). For example, you can read the introduction by Gwynne Lewis (1999 book edition; 2012 online edition) to Alfred Cobban’s The Social Interpretation of the French Revolution (1964), the founding “revisionist” book.
Again, if you can read French, I recommend Michel Vovelle’s Combats pour la Révolution française (1993) and 1789: L’héritage et la mémoire (2007). I have not read La bataille du Bicentenaire de la Révolution française (2017) but it might recycle parts of the previous two books, so I’d look that up first.
Marxist historiography is near inexistant in Anglophonia, because of reasons best explained in this short historiographical recap on Anglophone historiography and specifically Alfred Cobban (link opens as pdf), but there was Eric Hobsbawm, who wrote a series of very important books on “The Ages of…”:
The Age of Revolution: 1789-1848
The Age of Capital: 1848-1875
The Age of Empire: 1875-1914
The Age of Extremes: 1914-1991
Some of Albert Soboul’s works have been translated as well:
A Short History of the French Revolution, 1789-1799 (1977)
The Sans-Culottes: The Popular Movement and Revolutionary Government, 1793-1794 (1981)
Understanding the French Revolution (1988), which is a collection of various essays translated to English (here’s the table of contents)
While we’re on the subject of classics: I do need to re-read R. R. Palmer’s The Twelve Who Ruled (1941) to see if I still like it, but I believe it’s still positively received? I’ve never actually read C. L. R. James’ The Black Jacobins. Toussaint Louverture and the San Domingo Revolution (1963) but I’m going to rectify that this summer.
That’s a good way to segue into a final part.
Here is a list of books I technically have not read yet (I skimmed through them), but would still recommend because I trust the authors:
Michel Biard and Marisa Linton’s The French Revolution and Its Demons (2021) which was originally published in French as Terreur ! La Révolution française face à ses demons (2020). It looks like an excellent summary of all the controversies surrounding the Terror: Robespierre’s black legend, how the Terror was “invented”, the conflicts between different political factions and clubs, the Vendée, and stats on who actually died by the guillotine (no, there was no “noble purge”). (Here’s the table of contents.)
Peter McPhee wrote several good syntheses, the most recent being Liberty or Death: The French Revolution (2017). Others he wrote: Living the French Revolution, 1789-99 (2006) and A Social History of France, 1789-1914 (1992, reedited in 2004). Why 1914? The 19th century was defined by Hobsbawm (see above) as “the long 19th century” (by contrast with “the short 20th century”), or “the cultural and political 19th century”, which is regarded as lasting from the fall of Napoléon Bonaparte to the First World war.
Eric Hazan’s A People’s History of the French Revolution (2014) and A History of the Barricade (2015), which are translations (Une histoire de la Révolution française, 2012, and La barricade: Histoire d’un objet révolutionnaire, 2013). If you can read French, check out his essay published by La Fabrique: La dynamique de la révolte. Sur des insurrections passes et d’autres à venir (2015).
Just as a final note: this post is the equivalent of four half single-spaced pages in Times New Roman 12 pts. It also took two hours to write and format (and make the side-posts with table of contents) even though most of it is already written in several drafts – i.e. the long post series of in-depth recommendations, so that gives you an idea of why that other series of posts is taking so long to write.
I’m going to go lie down now. -_-
ETA: Corrected some typos and a link that didn't quite go to the right place.
399 notes
·
View notes
Text
if you're wondering what the big deal is about the louis-philippe sentence in les misérables, it is, in the original french, 760 words long. the subject of the sentence doesn't appear until 95% of the way through, at word #711; the main verb is word #712. the sentence contains 91 commas and 49 semicolons and is almost entirely a list of laudatory adjectival phrases describing the erstwhile king of france. this is perhaps especially notable because les mis is, shall we say, not known for being particularly gung-ho about the monarchy.
this sentence copied and pasted into Word takes up more than one page single-spaced. in the 1800-page folio classique edition, it is fully two and a half of those 1800 pages. that means that les mis is 0.14% this single sentence. more of les mis is made up of this sentence than earth's atmosphere is made up of carbon dioxide (0.04%). if the page count of les mis stayed the same but every sentence was the length of this one, les mis would consist of only 720 sentences total.
incidentally, guess who named hugo a peer of france 17 years before the publication of les mis?
2K notes
·
View notes
Text
It's that time of the year again! Remember to leave out bread and absinthe for Victor Hugo and he will leave you 50 pages on a subject that is off-topic but that he is vaguely interested in. Be safe out there!
5K notes
·
View notes
Text
objectively, “I would know those rippling muscles anywhere…” is the funniest plot point in les miserables
2K notes
·
View notes
Text
jean valjean in a coffin: haha fuck yeah!!! yes!!
jean valjean getting Actually Buried: well this fucking sucks. what the fuck
174 notes
·
View notes
Text
All the nun’s names during the Les Mis convent escape chapters are actually puns about their roles in the Grand Coffin Switcheroo heist! Nun Puns:
Mother Crucifixion— the one who dies like a grand martyr
Mother Ascension— the one who helps Fauchelevent lift up the altar stone
Mother Innocence— the guiltiest one who arranges the heist and lies to the cops
111 notes
·
View notes