For some reason a bird speaking Japanese is mildly off putting.
> Literal translation
Bird:” ‘Uhm Hello, this is the Ono family.”
Bird: “What’s wrong?”
Owner: “Abe-chan, you’re a little too early. Once the phone’s picked up, then properly say hello.”
Bird: “Okay, understood.”
Owner: “Do you really understand? I’m counting on you. Hello, this is the Ono family residence in Gifu.”]
Bird: “Okay, I understand!”
Owner: “Got it.”
> That’s clearly some sort of Pokemon.
> Off-putting? It’s like birds were meant to speak Japanese!
> For some reason it’s never occurred to me that birds can mimic languages other than English. It’s so cool, though!
565K notes
·
View notes
学校におわりました!俺は嬉しいね!
今、夏中アニメをみたり音楽を聞いたりつもりだ。そして、日本語をもう勉強するつもりだ。発奮だ!
0 notes
“Please don’t act like you like me, you either like me or you don’t.”
6K notes
·
View notes
KAERU OUKOKU (かえる王国) - 新しくなったら
59 notes
·
View notes
THE NATSUYASUMI BAND (ザ・なつやすみバンド) - パラード
144 notes
·
View notes
MOUMOON (ムームーン) - Hello, Shooting-star
1K notes
·
View notes
HEC & PASCAL (ヘクとパスカル) - ユメ
148 notes
·
View notes
2015年4月16日
木曜日
今日、学校がなかった。映画を見た。映画はヘーザーズだった。とてもよくて、面白かった。
最近忙しくなかった。昨日試験がありましたが、難しくなかった。最近幸せだよ。
俺はちょっと眠い。でも、今寝られない。 ー。ー
直ぐにもう一回ポーストをすると思いたい。まった後!
0 notes
UTADA HIKARU (宇多田ヒカル) - 桜流し
1K notes
·
View notes
あぁ、みんなさん、おひさしぶりですね!
俺はいぞがしかったですよ /(v。v)\
俺は元気だったよ!日本語の授業はたのしいだ!スキットをします!パートナーはパトリックさんだよ!嬉しいよ!でも、エベリーさんはもうパートナーだ。じゃあ、それはちょっと。。。
でも、生活は良い!みんなさんはどうしますか?元気な人とおもいたい!
じゃあまった!
0 notes
今日、週末のポーストを書くつもりでした。でも、書きませんでした。すみません!
明日、ポーストを書くもりでしょう!
おやすみなさい!
0 notes