Text
eichi is like. his sugar roommate
#JOYS ABOUND#HELL DORM#HELL DORM CONTENT#op's tags are VERY MUCH WORTH READING#The one “wahoo” in the auditorium. It's me
1K notes
·
View notes
Text
oh is posting about "ensemble stars". profitable on this. website
ok. niki shiina
10 notes
·
View notes
Text
Obsessed with this kind of hold can you tell
5K notes
·
View notes
Text
gestalt brainrot
71 notes
·
View notes
Text
175K notes
·
View notes
Text
i hope it wont be -35°C in winter this year!!!!
54 notes
·
View notes
Text
438 - you could make an encyclopedia of all the things natsume has thrown at tsumugi
395 notes
·
View notes
Text
happy wexter wednesday
I was walking through the toy aisle at Target when I found this thing and had a VIOLENT AND IMMEDIATE FLASHBACK to when JP first came out and they had a bunch of REALLY COOL T Rex toys that I would have sold one of my scrawny small-child limbs for but my mother wouldn’t get me one because they were “too violent and also ate people” :(
519K notes
·
View notes
Video
pinocchio twink voice for anyone who is not a twitter user
74K notes
·
View notes
Text
should i post the walmart comic
or should i simply wait
240K notes
·
View notes
Text
Trap for you~ (lesbian version)
1K notes
·
View notes
Text
rei sakuma does not deserve a happy birthday because his japanese is impossible to understand and makes things difficult for everyone.
it took me an entire month to understand what the voiceline he has before the live starts was. why? (because im terrible at japanese but also..) ARCHAIC PRONUNCIATION HOW AM I SUPPOSED TO KNOW.
ok basically the engstars translation of "夜闇の魔物が深い闇の世界へと誘おうぞ" (voiceline before start of live) is "the demons in the dark will lure into the abysmal darkness".
yes... the front part is still decipherable: "夜闇" being the dead darkness which the "魔物", meaning demons, reside in.
"深い闇の世界へと" is normal japanese so okay.
but it's the last part?! "誘おうぞ"????? what was he saying? the demons of the dark do what now???
well,, haha,, i am by no means qualified to teach japanese so as always, we ask jisho.org!!!
this might be completely off point but i just wanted to ramble about japanese:
the typical reading of the verb "to lure" 誘う = さそう (sasou)
after listening to the voiceline too many times ;-;; i figure rei says something like いざなう? but have no idea what that means.. so i key it into jisho and get only さそう as a result. (jisho is smart and i am not.) it takes me a while to guess that いざなう might be an archaic pronunciation of the verb
and it is!! except that's not the full explanation.
according to this user on chiebukuro, いざなう is usually used when the person invited doesn't know where they are being invited to!! so theres that nuance of suspense
i also read somewhere that いざなう leans towards a more spiritual invitation! so theres that.
tdlr; rei is just being overly dramatic. do you think that sometimes adonis doesnt get what he is saying
40 notes
·
View notes
Text
this came to me in a dream
169 notes
·
View notes
Text
78K notes
·
View notes
Photo
actual diary entry from when i was in 5th grade oh my god
#“I am more punk than anyone else I have met in my life”#sweet summer child you dot your “i”s with hearts#joys abound#the punkest thing of all
200K notes
·
View notes
Photo
115K notes
·
View notes