Этот блог создан для ребят, с которыми мы учим французский по скайпу. Вы можете присоединиться! [email protected]
Don't wanna be here? Send us removal request.
Photo
inviter à dinner приглашать на ужин
avoir le temps иметь время
décongeler размораживать
ne...jamais отрицательная конструкция-никогда
QUAND ON INVITE À DINNER
КОГДА МЫ ПРИГЛАШАЕМ ПОУЖИНАТЬ
ON N'AURA JAMAIS LE TEMPS DE TOUT DÉCONGELER
У НАС НИКОГДА НЕ ХВАТИТ ВРЕМЕНИ ВСЕ РАЗМОРОЗИТЬ
Les expressions pour la description:
Une cuisine- кухня
une cuisine bien équipée хорошо оборудованная
prévue pour une vie facile et confortable предусматривает легкую и комфортную жизнь
pratique практичная
Dans la cuisine toute entourée de meubles à tiroirs et d’étagères
pleines d'ustensiles
На кухне все окружено выдвижными ящиками и этажерками, заполненными кухонными пренадлежностями
un évier раковина
une hotte de cuisine вытяжка
une cuisinière à gaz газовая плита
une cuisinière électrique электрическая плита
un four духовка
un placard шкафчик
les ustensiles de cuisine кухонные принадлежности
casserole кастрюля
poêle сковородка
les repas surgelés быстрозамороженные готовые продукты
être en désordre быть в беспорядке
mettre de l'ordre навести порядок
faire la vaisselle мыть посуду
être pressé/ se presser спешить
être en retard опаздывать
aimer manger de bonnes choses любить хорошо покушать
faire très bien la cuisine хорошо готовить
choisir ses légumes
et ses fruits avec beaucoup de soin выбирать овощи и фрукты тщательно
UN COUPLE парочка
ELLE
Il faut dire qu'elle...
belle
élégante
coquette
mince
elle a les cheveux ondulés, frisés, châtains
ses cheveux sont attachés par une barrette en jolie couette
Elle est grande, mince et belle
une taille fine et élancée
Ses longues jambes minces et
musclées lui permettent une démarche souple et rapide
une robe courte
sans manches
moulante
habillé нарядная
IL
mignon
grand
maigre
Avec les hommes, c'est plus facile
une chemise unie
Un pantalon
0 notes
Photo
0 notes
Photo
Tombant sur ce souvenir d'enfance
Une photo teintée d'insouciance
Elle songe à son adolescence
Et rêve parfois de ces vacances
Pas un nuage aucun trucage
Un été comme dans les images
Les nuits on dansait sur la plage
Parfait tirage d'une jeunesse sage
Les nuits on dansait sur la plage
Parfait tirage d'une jeunesse sage.
tomber-падать, натыкаться
tomber sur- натолнуться на что-то
tombant-натыкаясь
CE-указательное местоимение мужского рода(CETTE-жен рода, CET-мужского с существительными, начинающимися с гласной)
souvenir d’enfance воспоминание из детства
teinte- цве��, оттенок, тон
une photo teintée- цветная фотография
insouciance
-беззаботность, беспечность
songer-считать, думать, мыслить, размышлять
elle songe à- она рызмышляет о...
SON- притяжательное местоимение, единственного числа, 3 лица(идет с существительным мужского рода и с существительными, начинающихся с гласной)- его, её; SA-идет с сущ жен рода-его, её, SES -с сущ множественного числа- их
adolescence
-подростковый период, отрочество
rêver мечтать
parfois иногда
vacances
каникулы, отдых
PAS UN отрицание существительного мужского рода, ед числа
PAS UNE отрицание для женского
nuage- облако
AUCUN отрицательное прилагательное для сущ муж рода
AUCUNE для женского
trucage
трюк
Pas un nuage aucun trucage
- ни облачка никакого трюка
Un été comme dans les images
- лето, как на картинках
Les nuits on dansait sur la plage — ночи мы танцевали на пляже
Parfait tirage d’une jeunesse sage — идеальная зарисовка мудрого юноши(или молодого мудреца)
0 notes
Text
PARADIS
Paradis plus electro, moins pop, plus dancefloor, moins bedroom. On se rapproche de l’apocalypse et le propos se fait plus concis: le désabusement, la langueur clignotante des stromboscopes et la solitude du noctambule.
http://www.paradis.fm
0 notes
Video
youtube
Paradis - Je m'ennuie
Elle sortait le jour, je préfère la nuit. On se voyait le jour, du coup je m'ennuie.
0 notes
Video
youtube
Paradis - La Ballade de Jim
Comme elle est partie, Jim a les nerfs Jimmy boit du gin dans sa Chrysler La presqu'île, le boulevard de la mer est con Comme elle est partie, attention : Jimmy tourne en rond Hier soir encore, son héroïne Le serrait si fort en disant "Jim" Elle était son calmant, son alcool profond Comme elle est partie, attention : Jimmy tourne pas rond Jimmy, t'es fort, mais tu pleures Sur le cuir de ta Chrysler Là-bas le soleil s'écroule dans la mer Jimmy, les filles pour le cur Comme l'alcool et les revolvers C'est sauter en l'air Tomber par terre Boum ! Depuis deux ans, sûr, Jim bossait fort Pour que sa starlette bronze en hors-bord Avec elle, il voulait un bébé, sans rire Comme elle est partie, attention : Jimmy veut mourir Jimmy, t'es fort, mais tu pleures Sur le cuir de ta Chrysler Là-bas le soleil s'écroule dans la mer Jimmy, les filles pour le cur Comme l'alcool et les revolvers C'est sauter en l'air Tomber par terre Boum ! Jimmy va trop vite, Jimmy pleurniche Il sent son parfum sur la corniche Les lacets, le gravier, et, dans l'air du soir La Chrysler s'envole dans les fougères et les nénuphars Jimmy s'éveille dans l'air idéal Le paradis clair d'une chambre d'hôpital L'infirmière est un ange et ses yeux sont verts Comme elle lui sourit, attention : Jimmy veut lui plaire
1 note
·
View note
Video
youtube
Paradis - Hémisphère
Debut decembre, à Buenos Aires
Ранний декабрь, в Буэнос Айрисе
Un soir d’été, sur l’autre hémisphère
Одним летним вечером, на другом конце света(на другом полушарии)
Improvisée, pour calmer son coeur
Неожиданно сорвавшись, чтобы успокоить сердце
Elle s’en va loin pour éviter ses peurs
Она уезжает так далеко, чтобы убежать от своих страхов
Qu’importe seule où accompagnée
Наважно в одиночестве или в компании
En fait, elle s’amuse qu’à moitié
На самом деле она развлекается только наполовину
Elle tente en vain de faire sa pudeur
Она с трудом сдерживает свою скромность(целомудрие)
Revant aux tableaux d’une vie en couleur
Мечтая о яркой жизни(представляя картинки с ркой жизнью)
Hésitante, indécise et lointaine
Коблющаяся, нерешительная и отдаленная
Si fragile, pourtant honnête quand elle sourit
Такая хрупкая, однако честная , когда улыбается
Elle valsait, entre douleur et peine
Она вальсировала между печалью и страданием
Mais c’etait au fond sa facon d’etre ici
Но так она была здесь
Loin des éclats des blockbusters
Далеко от ярких вспышек блокбастеров
Des histoires nées pour le téléviseur
Историй , рожденных для телеэкранов
Elle reluque les mensonges avec rancoeur
Она восхищается присутствием с негодованием
Et aime s’imaginer une vie ailleurs
Она любит представлять другую жизнь
Dans les ruelles, elle fait les cent pas
на улицах она делает сотни шагов
A la recherche des ivresses d’autrefois
В поиске опьянения прошлым
Tant de frissons ternis à tout jamais
Только этот озноб никогда не вернется
Aux couleurs noir et blanc d’un film muet
в цвете черно-белого немого кино
0 notes
Photo
Ограничительный оборот ne…que
Ограничительный оборот ne…que имеет то же значение
что и наречие seulement «только». Отрицательная частица ne
ставится перед глаголом, а que перед дополнением или обстоя-
тельством. На русский язык предложение с ограничительным
оборотом ne…que переводится утвердительно, словами «толь-
ко» , «лишь».
P.ex. Elle n’a que dix ans. Ей только десять лет.
Il ne m’a posé qu’une question. Он задал мне лишь один
вопрос.
Примечание. Ограничительный оборот ограничивает лю-
бой член предложения, кроме подлежащего и сказуемого.
Exercice 1. Traduisez les phrases ci-dessous.
1. Je ne vois de ma place que les décors. 2. Il n’y a qu’une
place libre au parterre. 3. Je voudrais bien aller en France, mais ce
n’est encore qu’un rêve. 4. Ce n’est qu’une supposition. 5. La
commode que tu as n’est qu’une copie d’un célèbre menuisier.
0 notes
Photo
Claire Safronoff
Agency owner, Apartment, 9ème arrondissement, Paris
De jolies femmes, une architecture élégante ainsi qu’une(ainsi que -подобно) histoire florissante(цветущая, процветающая): Paris est certainement la capitale la plus sophistiquée(сложная) d’Europe et Claire une véritable(настоящая) Parisienne.
Autodidacte(самоучка), cette ancienne(бывшая) étudiante en droit a travaillé pour Luc Besson avant de créer sa propre entreprise.
Je l’ai contactée un lundi après-midi vers 14 heures, afin de (для того чтобы) savoir si elle avait du temps pour me rencontrer les prochains jours mais, à ma grande surprise, elle me proposa de passer le jour même: ‘tu as de la chance, je travaille toujours chez moi le lundi“ m’a t-elle répondu.
Lorsque je suis arrivée dans son sublime(неземной красоты, величественная) appartement, dans une petite rue calme du 9e arrondissement, je me suis immédiatement sentie accueillie(желанным гостем).
Une grande fenêtre illumine le salon où Claire travaille. Son bureau, une grande tableen bois, fait face à une incroyable bibliothèque remplie de (полной) livres de cinéma et de pièces d’art. C’est là où, des heures durant,(на протяжении многих часов) elle me parla de son amour pour les films, de son agence de communication de cinéma et du shopping à Paris.
0 notes
Photo
As-tu fait des études de film?
Non, pas vraiment. J’ai d’abord étudié le droit à Assas et j’ai obtenu ma maîtrise. Puis, la dernière année, lorsque j’ai été diplômée, je me suis dit que, finalement, ce n’était pas vraiment ce que je voulais faire. J’ai changé de direction et ai étudié la communication pendant un an dans la même université.
Obtenir добиваться, достигать, получать
j'obtiens
tu obtiens
il obtient
nous obtenons
vous obtenez
ils obtiennent
Et ensuite, comment en es-tu arrivée là?
Dans le cadre de mes études, j’ai été amenée à faire un stage que j’ai choisi de faire chez Allociné, un site internet français de cinéma très connu ici. C’est comme ça que je suis rentrée dans le milieu(среда, сфера)! Mes parents m’ont ensuite beaucoup influencée, ils m’ont emmenée voir beaucoup de films quand j’étais petite et chez nous il y avait tous les classiques. Mais à l’époque c’était avant tout un loisir, rien de plus. Mais le fait que je m’intéresse très tôt au cinéma y est sûrement pour beaucoup dans ma carrière actuelle.
0 notes
Photo
As- tu un film préféré?
Non pas vraiment, j’aime beaucoup de films, beaucoup de réalisateurs(режиссеры). C’est difficile à dire mais quand j’étais plus jeune, j’adorais Stand by me , Thelma and Louise. Plus récemment (в последнее время)j’ai beaucoup aimé Un Prophète(пророк) de Jacques Audiard. J’ai vraiment des goûts éclectiques. J’aime aussi bien des films comme Star Wars que des comédies romantiques. Je suis touchée par le cinéma en général.
0 notes
Photo
Es-tu Parisienne? Comment trouves tu Paris?
Oui, très! Je vis ici depuis 35 ans, je suis née ici et n’ai jamais quitté la ville depuis. Je l’aime et la déteste en même temps. Je l’aime pour son architecture, son éventail (диапозон) culturel, il y a tout ce dont tuas besoin ici, mais je la déteste pour son bruit, ses prix, sa vie nocturne… A deux heures du matin, Paris s’endort(засыпает) pendant que Tel Aviv, New York; Los Angeles ou Barcelone se réveillent! Paris est un musée, l’esthétique est incroyable mais on ne peut pas y toucher et on ne peut rien faire…
Une vraie parisienne se doit de répondre à la question suivante: Quels sont tes endroits pour faire du shopping et tes marques préférées?
Je n’ai pas beaucoup de temps de faire du shopping, mais quand j’en fais, je fais le tour de tous les magasins. J’aime particulièrement l’Eclaireur. Ils ont des sélections intéressants, un peu vintage et l’endroit est superbe, un peu comme un musée. C’est assez cher, mais de temps en temps nous achetons un pull ou une autre belle pièce.
Comme beaucoup de filles françaises, je suis une inconditionnelle (безусловно) de Louboutin, mais j’achète aussi chez Zara… Je n’ai pas de marque favorite, mais quand je cherche de belles robes de soirée je vais chez Jay Ahr. Il a d’incroyables robes de cocktails! Je le connais car il a crée ma première robe de mariée… Il est devenu assez cher, mais les coupes(крой) sont magnifiques et les matériaux de grande qualité. Quant aux bijoux, je préfère des pièces d’inspiration rock plutôt que des pièces de chez Tiffany. Ma marque préférée est sans aucun doute Chrome Arts.
0 notes
Photo
Parlons maintenant de ton appartement. Ton mari a un job plutôt créatif. Est-ce aussi lui qui s’est occupé de la décoration et du design intérieur ou était-ce un travail commun?
Nous avons le même bureau, nous vivons ensemble, avons un enfant ensemble, nous somme tout le temps ensemble et nous nous conseillons mutuellement(взаимно). C’est la même chose à la maison, nous l’avons décorée ensemble. Lorsque nous voyageons nous ramenons(привозим) beaucoup de photos, d’objets, de meubles. Nous adorons aller au marché aux puces(блошинный рынок) les dimanches. Heureusement que nous avons les mêmes goûts! En tout cas c’est une passion commune.
Quels sont tes objets préférés dans l’appartement?
Un de nos amis a fait cette grande bibliothèque et cette lampe ronde, nous les avons imaginé avec lui et apprécions grandement son travail. Il y a aussi la chaise de Charles Eames, c’était mon cadeau pour les 40 ans de mon mari. Nous faisons beaucoup de cadeaux de ce genre, les deux en profitent comme ça (rires). Il y a aussi l’affiche de film de Steve McQueen, mon mari a la même montre et je savais qu’il adorait le film. J’étais très heureuse d’avoir déniché(раскопал) l’original.
0 notes
Photo
"Ничто на свете не связано с человеком так прочно, как язык. Нет на свете лучшего средства общения. Чем лучше ты владеешь языком, тем больше у тебя права называться человеком.
... Каждый человеческий язык как огромный магазин: в нем для каждого что-нибудь найдется. И понятно, если ты зайдешь не в один, а во много магазинов, то найдешь больше интересного.
Но главное, новый язык стоит учить потому, что он проложит тебе дорогу к другим людям. Если знаешь язык, то знаешь и как живут другие люди, о чем думают, а заодно узнаешь что-то новое и о себе. Начинаешь себя видеть так, как тебя видят другие. Начинаешь учить иностранный язык,-казалось бы, что отстоит от тебя дальше?-а постигаешь что-то очень личное и сокровенное."
Франклин Фолсом " Книга о языке"
0 notes
Audio
♥
Un coin de rue une enfant elle très belle Quelque part dans la ville aimez-moi Un jardin tranquille un regard une étreinte un frisson des yeux qui se veillent Une larme qui coule doucement sur sa joue la douceur de ses lèvres aimez-moi Son corps vivre sur mes caresses nos souffles se mêlent l'amour nous enveloppe Le velours de sa jupe relève ses jambes que mes mains découvrent aimez-moi Ses mains dans mes cheveux me griffent excite mon désir son désir Ma bouche devient folle de sa teinte de sa peau aimez-moi Ses vêtements se déchirent et libèrent sa chair Sa voix m'appelle je t'embrasse je t'aime tu es belle ton ventre tes seins Aimez-moi
0 notes
Photo
2. Выражения со словом façon
Слово façon переводится как:
1) фасон, покрой 2) отделка, выделка 3) обращение,
способ, манера.
Слово façon входит в состав устойчивых словосочетаний:
de cette façon – так, таким образом
d’une autre façon – иначе, по-другому
de quelle façon? – как? каким образом?
d’une façon générale – вообще говоря, в общем
de deux façons – двояко
de façon ou d’autre – так или иначе
à la façon de … – как, по примеру, по образу
à sa façon – по-своему
une façon de – нечто, вроде
de toute façon – во всяком случае
de façon à – таким образом, чтобы; так, чтобы
de (telle) façon que – так, что
en aucune façon – никоим образом
sans façon(s) – бесцеремонно, запросто
façon + прилагательное, переводится на русский язык
наречием.
Exercice 1. Traduisez les phrases.
1. Sa façon de penser et d’agir m’étonnait toujours. 2. Il y a
plusieurs façons de procéder. 3. Ne réponds pas de cette façon. 4.
De quelle façon cela s’est-il produit? 5. De toute façon, vous avez
raison. 6. Approchez-vous, de façon qu’on vous entende. 7. Il se
plaça de façon à être vu. 8. Il parlait à la façon d’un orateur. 9. Il
veut vivre à sa façon. 10. Ce sont des services rendus de façon
réciproque, bricolage, travaux ménagers, courses etc. 11. De façon
générale dans la vie courante on est devenu moins “à cheval sur
les convenances”. 12. J’accepte sans façon l’offre que vous faites. 13.
On peut expliquer ce phénomène de deux façons. 14. La façon de
cette robe m’a beaucoup plu. 15. Regardez ce châle façon cachemire.
0 notes
Photo
Julie
Alors, j'ai pensé vous décrire Julie. Elle est très jolie. Elle est grande aux cheveux longs et blonds. Elle a de longues jambes et une taille fine. Elle a de beau sourit. Mais parfois elle est vraiment sérieuse. Pendant le leçon je pence tout le temps qu'elle vraiment ressemble à Scarlett Yohanson. Parce qu'elle a les même joues roses et une bouche bien rouge et pulpeuse.
Je la trouve très romantique et sensible mais en même temps elle est une fille très forte. Elle est bien organisée, travailleuse et sûre de soi. Quand elle a le temps elle aime faire du Yoga. Mais elle n'est pas du tout passionnée de sport. Ses sports préférés sont la natation et des promenades. Mais pour être plus précise elle adore nager dans la mer notamment. La plupart du temps elle travaille en tant que... j'ai aucune idée)) Mais je sais qu'elle travaille dans une bureau et malheureusement elle n'aime pas beaucoup son travail. Mais elle est vraiment heureuse, parce qu'elle est amoureuse! À cause de son copain elle a commencé apprendre le Français. Et parfois il nous aide parce que le Français est sa langue maternelle.
Julie également est une fille très chaleureuse et compréhensive et je suis sûre qu'elle est fidèle amie et quelqu'une sur qui on peut toujours compter.
0 notes