"The truth is like poetry. And most people fucking hate poetry"
Don't wanna be here? Send us removal request.
Photo
Think “snow”, for me.
In my imaginary place, under a diseased sun or an out of sync moon... ... I can get some snow, my own magic moment, without it quietly disappears.
«Think “snow”, for me».
So then I can back to fight, every fuckin day, stronger than ever.
E io so che nel mio posto immaginario, il mio luogo della mente sotto questo sole malatissimo e sotto questa luna completamente fuori sync, posso prenderne un po’ di neve, prima che essa scompaia. Lieve.
«Pensa “neve”, per me».
Così poi posso tornare a combattere, ogni fottutissimo giorno, più forte, sì, molto più forte di prima.
[In loop questa di Fever Ray]
0 notes
Photo
SMN. A quiet life.
This song is killing me. That is the key. I know. Isn’t it? This song in this fucking incessant rough rain. “Maybe this time, Maybe this time I'll outwit my past [...] I lost, I ran I started once anew”
How do I break out from this endless train? It’s just how I feel, with no home. “Maybe I can carve out a living in the cold At the outskirts of some city I extinguish all my recent pasts Become another man again”.
I’m always at the end of the world. Where is my lines? May I feel them? It’s raining. I will end up crying if I listen to this song. Now and here, again. “So the hunter is now the hunted Past voices call my name I renounce my past to live again. A quiet life A quiet life for me”
Questa traccia non mi dà tregua. Diventerò matta. Lo so. Ma forse è questa la chiave. Giusto? Questa canzone sotto questa pioggia incessante e brutale. “Maybe this time, Maybe this time I'll outwit my past [...] I lost, I ran I started once anew”
Chiedersi se sia possibile, infine, scendere da questo treno infinito. Che è questo sentirsi perennemente fuori luogo. Senza luogo. Sempre.
“Maybe I can carve out a living in the cold At the outskirts of some city I extinguish all my recent pasts Become another man again”.
Ed è come sentirsi, sempre, alla fine del mondo, esserci in qualche modo alla fine del mondo. Che è una cosa che uno sa. Questa. Uno se lo sente. E chiedersi, tuttavia, dove cazzo sono i miei di confini? Posso toccarli? Esistono i confini? Piove, ancora. E io finirò per piangere se non la smetto di ascoltare questo pezzo. Qui e ora, e ancora.
“So the hunter is now the hunted Past voices call my name I renounce my past to live again. A quiet life A quiet life for me”.
1 note
·
View note
Photo
The thin space, where I live, is subtle. I guess. I wonder what is this our intimate proximity, this being close... It’s like when you try to grab the horizon. And you miss it. Intangible experience. Like trying to catch beauty, but it disappears. Or you disappear. It gets dark.
Lo spazio sottile. Dove io vivo. Una roba impercettibile. Mi chiedo, talvolta, cosa sia questa nostra vicinanza, questo esserlo. Vicini. Che è come quando cerchi di afferrare la luna. E sfugge. Ed è una cosa che sai. Un po’ come provare a raggiungere la bellezza, che scompare. Oppure sei tu a scomparire. Ché fa buio.
0 notes
Photo
COME BEYOND.
And then there's this thing, here in the early morning, that you don't get beyond. You can't go there. A kind of the end of the world inside the city, that ends to the sea. Here they say Come beyond.
Come. Beyond.
And there's this sea mist, in the early morning, makes it always seem to soon or too late. Too soon or too late to do things or to look around. And then we entertain the possibility that we're out of sync. I know, I'm always out of sync. And this sea mist makes everything blue and cold and distant like a wrong balance.
And there's this thing, this fever in the early morning, this urge. To want to do everything. Because the time is wearing out is running out is winding down. It is ending. Because the time is missing. To miss at the time (I know it's wrong, but that's what I mean). Then you said «There's an untold light here in this early morning, let's leave please».
I grabbed your hand. But my hand was cold. Wet and cold. Like I feel myself.
E poi c'è questa cosa, qui al mattino, che oltre non ci puoi andare. Una specie di fine del mondo dentro la città che finisce nel mare. Qui si dice Vieni oltre.
Vieni. Oltre.
E c'è questa foschia al mattino che fa sembrare sempre un po' troppo presto o troppo tardi. Per fare le cose. Anche per guardarsi intorno, ti viene il dubbio di essere completamente fuori sync. E io lo so, io sono sempre fuori sync. E questa dannata foschia mattutina rende tutto blu e freddo e distante. Come un bilanciamento del bianco sbagliato.
E c'è questa cosa, questa frenesia al mattino, questa smania di volerle fare tutte le cose. Ché il tempo si sta consumando esaurendo finendo. Ché il tempo, vai a capire, si sta perdendo. Mancare al tempo. Sempre la solita vecchia storia. Poi tu hai detto «C'è una luce indicibile qui, andiamocene ti prego».
E ti ho preso per mano. La mia era fredda. Bagnata e fredda. Come credo di sentire me stessa.
1 note
·
View note
Photo
I'm afraid.
I'm afraid of heights. All that space keeps me out. The view, the world. All that sky. And I'm afraid of the dark, but who hasn't? I'm afraid of falling. To die, I'm afraid.
As everyone.
And then I'm afraid I don't remember how to breathe when I do surface, or I don't know how to breathe the smell of the sea... like after a kiss...
I'm afraid I don't recognize my steps, I'm afraid of losing me on the way back, forgetting my way home, not knowing what the window is my own window, something about the window of my life.
Ho paura delle altezze. Tutto quello spazio che mi separa. La vista, il mondo. Tutto quel cielo. E ho paura del buio, ma chi non ne ha? Ho paura di cadere. Di morire, ho paura.
Come tutti.
E poi ho paura di non ricordarmi più come si respira quando si riemerge in superficie, oppure di non sapere respirare tutto l'odore del mare... come dopo un bacio, tipo.
Ho paura di non riconoscere i miei passi, perdermi sulla via del ritorno dimenticando la strada di casa, di non sapere più quale sia la finestra accesa della mia vita. O qualcosa del genere.
0 notes
Photo
A kind of Eurydice under this fucking pink sky.
The headlights of the cars went back to us. While we are making love like two teenagers. Our sweaty naked bodies. You inside me like a promise. I'm on the top of you, in the only way I can. The wind stops, at sunset. It tells us who we are. I'm looking for the air to breathe. I remember it. You're telling me this again «You'll like it here. You must really like these endless and pink skies». I tell you «Change the song, please». You kiss me on my naked shoulder. Your warm hand on my naked legs. The smell of nicotine in the cabin. The desert south wind blows hard. «Here you can be anyone you want to be, even to yourself... if you wish. Here we don't have to worry about what we were». Then you tell me that we can go, to get far but never look back. A kind of Eurydice under this fucking pink sky. To vanish also means this. You tell me. And thousands songs spring to mind and so I can't decide.
I fari delle auto ci riportano a noi. Mentre scopiamo dentro l'auto come due ragazzini. I corpi sudati. Incollati. Tu dentro come una promessa. Io sopra di te, nell'unico incastro possibile. Il vento che al tramonto si ferma ci racconta chi siamo. Cerco l'aria. Me lo ricordo. Tu che ripeti «Ti piacerà qui. Questi cieli infiniti Lù ti piaceranno». Io che dico «Cambia pezzo per favore». Un bacio sulla spalla nuda. La tua mano sulle mie gambe. L'odore di nicotina. Il vento del deserto, a sud. «Qui puoi essere chiunque, puoi essere persino te stessa... Se lo desideri. Qui non dobbiamo preoccuparci di chi siamo stati». Mi dici che possiamo andare, scappare lontano ma che non dobbiamo voltarci. Una specie di Euridice sotto questo cazzo di cielo. Che sparire vuol dire anche questo. Mi dici. E mi vengono in mente mille canzoni e io non so decidere.
0 notes
Photo
THE WAITER.
I'm listening this song, in loop... An old song by Black Heart Procession. So I remember about that time... some winters ago... . “In a cabin out where it's cold There's a waiter serving time He remembers she said «I'll be there yes I'll be there... someday...»” It was almost dawn... . “He remembers she said «I'll be there yes I'll be there Every night your eyes dream»”. I went away... . “In the time of this winter the waiter had not much to say He could hear the clock but he could not find his way If I'm so far from your heart why do I feel it beat And time won't wait for us”
Sto ascoltando questo pezzo, in loop. Una vecchia canzone dei Black Heart Procession. Il potere della musica è anche quello di riportarti esattamente al punto in cui l'ascoltavi. Stesso pezzo, una versione più giovane di te. Così mi ricordo di quella volta... di molti inverni fa... “In a cabin out where it's cold There's a waiter serving time He remembers she said «I'll be there yes I'll be there... someday...»” Era quasi l'alba. “He remembers she said «I'll be there yes I'll be there Every night your eyes dream»” Poi tipo l'immagine dopo sono io che vado via. “In the time of this winter the waiter had not much to say He could hear the clock but he could not find his way If I'm so far from your heart why do I feel it beat And time won't wait for us”
0 notes
Photo
PYRAMID.
A few days back it was your birthday my sweetest friend, my lovely muse. I can only take pictures of you. And to tell you that I miss summer. Together.
And then being held a red signal you wonder what’s inside that pyramid. If there’s something in there, or it’s just the shape. The mere surface of things. The envelope. 330 days to built it.
And then you wonder how long youth. And how long time has already passed since you were young, having to pull an all-nighter by the sea.
Qualche giorno fa è stato il tuo compleanno dolcissima amica, musa perfetta. Non posso che fotografarti. E dirti quanto mi manca l’estate. Insieme.
Che poi fermi al semaforo ti chiedi cosa c’è dentro quella piramide. Se c’è qualcosa o se è solo la forma. L’apparenza delle cose. Il posto che occupa in mezzo al niente.
Che ti chiedi quanto dura la giovinezza. E quanto tempo è già passato dacché sei stato giovane. A fare l’alba, sul mare.
0 notes
Photo
SAINT JULIEN
Forget the old memories... Like past life, my uncertain times. So I look away, gaze into the distance another life.
Dimentica i ricordi, quelli vecchi. Antichissimi. Come se fossero davvero di vite passate. Di tempi incerti. Non mi resta che guardare lontano, tipo un punto imprecisato.
Lontano, un’altra vita.
In quella distanza abissale.
0 notes
Photo
Truth is stranger than lies.
The wind blew across the girl and she began to cry... Her tears and electricity in the air before snowing. She fell into the sky, under the sea. Everybody's looking for somebody. But everybody's looking just theirselves. Truth is stranger than lies. She mused...
Il vento soffiò attraversando il suo corpo, la piccola ragazza allora cominciò a piangere... Le sue lacrime avevano qualcosa come l’elettricità nell’aria dei giorni scorsi, prima che cominciasse a nevicare. Fredde, salate. Come di un vecchio ricordo ad Asgard. La piccola ragazza cadde dentro il cielo, sott’acqua. Tutti sono sempre alla ricerca di qualcuno, ma tutti alla fine cercano (o sperano di trovare) soltanto loro stessi. La verità, a volte, è ben più fuori che non la menzogna. Lei pensò...
0 notes
Photo
Diogenes’s lantern.
There's a small crack of the light, here in the north-northeast. It’s a cold late winter light. It makes hours uncertain. A time with no hours. The sun is low, just a bit golden up there. Even with the Diogenes’s lantern. There’s a really strong undertow, despite the quiet. It’s a strange place, this. At the end of the pier. Rock Island without N.
Damn, I love this place.
«Hey, my own Diogenes, what are you still?»
«The sun. The dying sun.
Quod supra nos nihil ad nos».
C’è tipo un’incrinatura della luce, qui a Nord-Est. È una luce invernale, nonostante la primavera sia già alle porte. Una luce che rende le ore incerte. Un tempo senza ore, mi verrebbe da dire. C’è il sole basso, di taglio, appena dorato. Il mare, qui, forma una specie di risacca, tra il molo e la curva della spiaggia. Un posto strano questo, considerato che il mare è una bagnarola lunga chilometri. Qui.
Un posto strano questo. Alla fine del molo, tipo fine del mondo.
Rock Island. Senza la N. Dio come mi piace questo posto.
«Cosa cerchi ancora?» Chiedo al mio Diogene personale.
«Il sole» dice, «Il sole morente. Il tramonto» dice ancora. «Quel che è sopra di noi, nulla ha che fare con noi», citando Epicuro o Socrate vai a capire.
0 notes
Photo
Purple Twilight.
My life folds over with a purple twilight. In that anonymous building of silence.
The wind carries an old song by Planet Funk “Who Said” from an open window in this sad winter; the wind carries the smell from my ancient body that crouches on the wall. It’s just a winter memory.
And a stolen moon hides behind a life tree showing my illusions showing my pains.
La mia vita che combacia con un crepuscolo viola. In quell’anonimo posto fatto di silenzio. Quello di quest’ora. Il vento, da una finestra aperta, porta un vecchio pezzo dei Planet Funk “Who Said”. In questo tristissimo inverno. Il vento porta l’odore di questo corpo, antico. Il mio. Accovacciato contro il muro. Un ricordo, lo so. E poi una luna, una luna rubata, fa capolino da dietro l’albero della vita, tipo, mostrandomi le mie illusioni mostrandomi i miei demoni. Quelli di quest’ora incerta inviolabile.
0 notes