Text
Republica Argentina - India Chamacoco, Chaco
799 Edicion Z. Fumagalli, B.-Aires
[source]
1 note
·
View note
Text
Belém, 1969-d.1970 / Acervo Jorge Bodanzky no IMS
24 imagens de Belém registradas pelo cineasta Jorge Bodanzky nos preparativos para as filmagens do filme 'Iracema, uma transa amazônica'. Não há um indicativo preciso da data das imagens, entretanto, as filmagens ocorreram entre 1969 e 1970***.
Aparecem nas imagens: av. Magalhães Barata, av. Portugal, bairro da Campina, Doca do Ver-o-Peso, Feira do Açaí, Forte do Castelo, Igreja da Sé, Mercado de Ferro, Porto do Sal, Praça Visconde do Rio Branco, Praça do Relógio, r. Pe. Champagnat, Theatro da Paz e Ver-o-Peso
*** (em 10/01/25) Diferentemente do que foi escrito, não se trata dos preparativos para o filme Iracema, o qual foi rodado em 1974. As imagens foram feitas por Bodanzky ao passar por Belém quando trabalhava como fotógrafo freelancer para a Revista Realidade em 1968, conforme depoimento para o site Vice:
"Em 1968 estava parada em um posto de gasolina na rodovia Belém-Brasília uma dupla de freelances da revista Realidade. Dividiam o espaço com eles alguns motoristas de caminhão e jovens prostitutas, negociando sexo e caronas. O repórter estava no posto apurando informações duma pauta que hoje já foge um pouco da memória do fotógrafo e cineasta Jorge Bodanzky – 'Me lembro que tinha algo a ver com dinheiro falso'. Naquele dia sua atenção estava fixada na interação entre os choferes e as jovens garotas. 'Achei aquilo interessante e pensei em contar a história da Transamazônica através desses dois personagens'. Apesar de nunca ter feito um filme antes, esse se tornaria o enredo de seu primeiro filme e um dos clássicos do cinema documental".
Há mais uma imagem de Belém que faz parte do acervo de Bodanzky - agora depositado no IMS - que não apareceu no banco de dados do Instituto (com a chave de busca 'Belém'), mas em uma das páginas do site da Revista ZUM:
Note-se que se trata do mesmo ponto de vista (observar taxímetro no canto direito) que aparece na primeira imagem da série, na Av. Magalhães Barata com tv. 9 de Janeiro.
Aqui foi tomada a imagem do início da rua Manoel Barata; ao fundo se vê a Igreja de Santana. O casario ladrilhado do lado esquerdo foi parcialmente demolido (para estacionamento), restando as últimas três janelas. Adiante se vê uma placa comercial onde se pode ler "SANSÃO". O Guia de Telefones de Belém de 1965 confirma que ali havia a Sapataria Sansão. Do lado esquerdo, a parte superior das duas casas ainda permanece idêntica à foto, o piso inferior de ambas foi modificado para comércio.
4 notes
·
View notes
Photo
Charlie Brown Questions His Lack of Holiday Spirit in a Relatable Remix of ‘A Charlie Brown Christmas’
106 notes
·
View notes
Text
For those whining about an imaginary "war on Christmas", a reminder: "Christ" hasn't been in "Christmas" since the Great Vowel Shift.
[Source]
0 notes
Text
chatgpt is the coward's way out. if you have a paper due in 40 minutes you should be chugging six energy drinks, blasting frantic circus music so loud you shatter an eardrum, and typing the most dogshit essay mankind has ever seen with your own carpel tunnel laden hands
58K notes
·
View notes
Text
Te amo, doguinho Krahó que viaja de mudança com a família.
23 — Among the Crahó Indians the woman carries most of the load on marches
"Mats for sitting and sleeping, calabashes, cooking utensils, and foodstuffs must be carried on the back. The man must keep his hands free for the purpose of defending his family and for hunting, but if it becomes necessary, he helps with the load. The woman's carrying girdle rests on the top of her head, not on her forehead. It is not easy to give the probable weight of such a burden; it may reach sixty pounds or even more.
The woman in this picture is an elderly Crahó Indian. She is dressed in a waistcloth. It is made preferably from red cotton material, seven feet long, and is simply wrapped around the body with the ends tucked in.
The little dog is her pet. Later it may develop into a capable sporting dog for the hunting of deer, wild boar, tapirs, pacas, or anteaters. Most Indian dogs are useless curs, but some tribes train their dogs patiently and devotedly and make excellent hunting dogs out of them. When it happens that a good hunting dog of the Crahó, in the pursuit of a deer, falls down a precipice and is killed, loud death laments can be heard in the hut of its owner. It is as if a human being had died."
Schultz, Harald. 1962. Hombu: Indian life in the Brazilian jungle. New York: The Macmillan Company.
4 notes
·
View notes
Text
verga & vírgula
Curiosidade etimológica do dia: a palavra verga, 'pênis' em espanhol, é cognata da nossa vírgula. Ambas provêm do latim virga, 'vara'. Vírgula é forma diminutiva: 'varinha'.
0 notes
Video
youtube
¡Feliz Día de la Virgen!
0 notes
Text
Protestant heaven vs. Catholic heaven
[source]
0 notes
Text
Dia da Consciência Negra
3 notes
·
View notes
Text
2K notes
·
View notes
Photo
How a word for “banana” from Papua New Guinea spread with ancient trade routes, becoming the scientific name for the banana genus. The Trans-New-Guinea word is also the source of the regular word for banan in languages like Turkish, Somali and Amharic
This is based on “Things your classics master never told you: a borrowing from Trans New Guinea languages into Latin” by Roger Blench. As far as I know, it’s the easternmost word to have made it into European languages in pre-colonial times, having spread from New Guinea (where bananas where domesticated) along old trade routes. Some words have travelled further though, such as the Aymara word for ‘potato’ into Maori.
by LlST-
282 notes
·
View notes
Text
Já ouviram falar que "fulano tem um olhar de seca-pimenteira"? Eis aqui uma excelente ilustração do poder místico das plantas!
0 notes
Text
This is your daily reminder that there is no value in the opinion of a Zionist.
9K notes
·
View notes