Quote
Czy to nie głupie, że gdy mamy doła, albo najzwyczajniej w świecie jest nam smutno to oglądamy smutne cytaty, lub słuchamy smutnej muzyki, żeby było nam jeszcze bardziej smutno, bo "pasuje do nastroju"? I wcale nie chcemy czuć się wtedy lepiej.Po prostu tak trzeba się czuć, żeby inni się odwalili... Po prostu trzeba dalej żyć.
Ja (Kocham-Jestro)
11 notes
·
View notes
Quote
Wczoraj zasnęłam, myśląc o Tobie, marząc, że całuję Twoje usta. Dziś obudziłam się rano z głową pełną Ciebie, tak rozpaczliwie pragnąc mieć Cię obok. Przede mną cały dzień, który upłynie na myśleniu o Tobie, a kiedy będę zasypiała, Ty dalej będziesz najwyraźniejszą myślą w mojej głowie. Identycznie wygląda mój każdy kolejny dzień.
(via i--want--to--be--your--drug)
-Dlaczego życie mi to robi?! To już kolejny rok...
3K notes
·
View notes
Text
Tak było, nie zmyślam!
Test gimnazjalny:
Ja: nie rób tego,
Ja: nie rób tego.
Ja: nie rób tego!
Test gimnazjalny: Życie mnie mnie
Ja: *podnoszę pistolet* POWIEDZIAŁAM NIE RÓB
24 notes
·
View notes
Photo
Każdy to chyba zna, choćby ze szkoły, pracy, lub nawet z autobusu, jak coś się za głośno powie...
7 notes
·
View notes
Text
Mam podobnie XD
131 notes
·
View notes
Text
Łączmy się w bólu.
330 notes
·
View notes
Photo
Ogólnie to samo zdanie w dwóch językach. Nie zostało ono całkowicie poprawnie przetłumaczone z angielskiego na polski. Znalazłam je w takiej formie na pewnej stronie i mi się takie spodobało. Poprawne tłumaczenie z angielskiego to: “Tylko głupi potrzebuje organizacji, geniusz kontroluje chaos!”
1 note
·
View note
Photo
...
Like if you’d encourage him Reblog if you’d help him up
144 notes
·
View notes
Photo
7 notes
·
View notes
Photo
Standardowa informacja:
Nie zrobiłam tego, tylko to przetłumaczyłam.
14 notes
·
View notes
Photo
Jak już wcześniej pisałam (tylko po angielsku): Nie zrobiłam tego komiksu. Jedynie go przetłumaczyłam.
15 notes
·
View notes
Photo
I didn’t do it. I only translated it.
12 notes
·
View notes