Siegfried Sassoon, counter attack
1K notes
·
View notes
Házassági évfordulóra
Dylan Thomas – Károly Amy fordítása
Az égen rianás,
Csorbult évfordulója kettejüknek,
Kik három évig kéz a kézben mentek
Gyalogúton, mit szeg fogadkozás.
Szerelmük elveszítve
Üvölt egy láncon s véle szenvedői;
Minden felhőből kráter tör ki,
Felülről halál házukra sujt le.
Elkésve rossz esőben
Találkoznak, kiket szerelmük elszakított;
A szívbe szakad mind az ablak
És ajtók égnek agyvelőben.
0 notes
Leila Chatti, from "Postcard from Gone"
39K notes
·
View notes
Ablak
Yamamoto Ryōkwan – Kosztolányi Dezső fordítása
Kifosztva áll szegény lakom,
de a rabló a holdsugárt
meghagyta itt az ablakon.
0 notes
Bagoly
Naitō Jōshō – Kosztolányi Dezső fordítása
Úgy lángol a hold most, hogy egy bagoly
káprázva az eresz alá bújt
s ott silbakol.
0 notes
Fenyő
Ōsimo Ryōta – Kosztolányi Dezső fordítása
Fönn jár a Hold.
Most hág az éj fennkölt ormára Ő.
Jaj, bérctetőn miért nem vagyok fenyő?
0 notes
Álmatlanság
Ismeretlen – Kosztolányi Dezső fordítása
Álmatlan éjjel, hallom, kiabál
egy bús kakuk a messze, nagy hegyekben.
Ugye, te is elpártolt és kegyetlen
párod siratod, távoli madár?
0 notes
Párna
Kanemori – Kosztolányi Dezső fordítása
Herceg, karod legyen a párnám?
Nem, elfogadni nem merem.
Egy nap sem s itt hagytál te árván,
eltünne ez a szerelem
és akkor egyre-egyre várnám,
cipelve átkom szüntelen.
0 notes
Szerelem
Kitamura Kigin – Kosztolányi Dezső fordítása
Szívembe firró vágy remeg föl.
Kérdezte, miért fogytam le így?
Zokogva mondtam: A melegtől”.
0 notes
Tűzvész (népdal)
– Kosztolányi Dezső fordítása
Lángolni, sírni, tönkremenni.
A szívem ég, de ajtót nem nyitok.
Tűzvész ez és nincs füstje semmi.
Titok…
2 notes
·
View notes
Macska, napraforgóval
Ono Bushi – Kosztolányi Dezső fordítása
Kölykét viszi a macska, morgó
szájába. S mint a tigris,
körös-körül lángol a napraforgó.
0 notes
Válás
Matsuo Bashō – Kosztolányi Dezső fordítása
Az illatos pünkösdirózsa kelyhét
habozva hagyja el a méh,
a részeg és a boldog, esti vendég.
0 notes
Fehér pillangó
Masaoka Shiki – Kosztolányi Dezső fordítása
Fehér pillangó szállt a
gyöngyvirágra
s én szinte félek:
nem lélek?
0 notes
Prücsök
Matsuo Bashō – Kosztolányi Dezső fordítása
Ó kis prücsök, beh vidám a dalod.
Ki sejti, hogy nemsokára
halott leszel te is, halott?
0 notes
Jajszó
Niko Horiguchi – Kosztolányi Dezső fordítása
Bús és sötét szememben
örökre könny ragyog,
mivel sovány vagyok,
mivel japán vagyok,
mivel ember vagyok.
0 notes
Ó-év
Nakauchi Chōji – Kosztolányi Dezső fordítása
Elillan az év, nincs nyugsága nálam.
Utána nézek,
két tenyerembe hajtva állam.
0 notes
Apám
Masaoka Shiki – Kosztolányi Dezső fordítása
Tücskök dalolnak este,mint a költők,
mindenki érti éneklésüket.
De – jaj – az én apám agg és süket.
0 notes