Text
my y/n moment when i accidentally stumble onto the pitch (i was lost in thought reading my book) mid ucl final and the crowd gasps and starts to boo because they're intimidated by my subtle beauty but the players are enraptured by me and start brawling for my attention and i get flustered and accidentally trip over the ball (i'm clumsy) and send it top bins, winning the match... but for who? we'll just have to wait and see
245 notes
·
View notes
Photo
Песнь моря, 2014, Томм Мур
3 notes
·
View notes
Photo
Из ревью Квентина Тарантино на фильм “Нефть“ (”И будет кровь”) Пола Томаса Андерсона.
1 note
·
View note
Quote
Why do I make films? I’m looking for terra incognita, a land on which no filmmaker has yet set foot, a planet where no director has planted his flag of conquest, a world that exists only in fairy tales.
Karel Zeman (via funmentality4eva)
4 notes
·
View notes
Audio
Немного весеннего настроения с Бо Бёрнемом.
0 notes
Photo
Несколько строчек о фильме Джеймса Понсольдта “Конец Тура“ (2015).
Не просто “умное кино” (какой-то в принципе неудачный термин) о писателях и литературе, склонности к рефлексии и одиночеству. “Конец Тура” - это возможность провести выходные с тем, кого в современной Америке называют “гением” и “одним из величайших писателей XX века”. Мотивы совершить скачок на 2 года назад просты: осенью 2017-го, спустя 21 год после выхода книги, её наконец-то переведут на русский язык. Мы с “Бесконечной Шуткой” Дэвида Фостера Уолесса, считай, ровесники. Поэтому считаю нужным рассказать о фильме, посвященном человеку, перевод произведения которого занял у специалистов больше, чем вся моя жизнь на 2017-й год.
Теперь о фильме. Но, на самом деле, опять о книге. В основе сценария - биографический роман Дэвида Липски “Although of Course You End Up Becoming Yourself: A Road Trip with David Foster Wallace”, вышедший в 2010-м году, на русский язык тоже пока не переведён. Книга построена вокруг интервью Липски с Уоллесом, на которое редакция Rolling Stone выделила ему целую неделю (о том, как сложно было войти в доверие к Уоллесу, можно почитать здесь). Если кратко, то в сущности, об этом будет весь фильм - разговор двух людей, двух писателей: супер-успешного, содрогнувшего мир американской прозы Д.Ф. Уоллеса и Д. Липски - малоизвестного журналиста, пытающегося в этот мир войти.
В “Конце Тура” есть три удивительные вещи: во-первых, это поражающая своей проникновенностью актерская игра Джейсона Сигела, которого все привыкли видеть в комичном образе Марша-сладенького. Во-вторых, это необыкновенно перенесенная на экран интерпретация романа Липски (в разговорных фильмах, как известно, крайне важен сценарный аспект). И, наконец, это то, с какими чувствами ты остаешься сидеть после просмотра, как все внутри разбередило от грусти, от мыслей о том, куда мы все-таки движемся, и как с этим жить.
В качестве бонусов здесь есть Джесси Айзенберг и совершенно магнетический саундтрек Брайана Ино “The Big Ship”, который, кстати, использовался в еще одном замечательном фильме - в “Я, Эрл и умирающая девушка“ Альфонсо Гомез-Рейона 2015-го года.
Итого. Если Вы еще не видели “Конец Тура”, поверьте, фильм стоит просмотра и внимания, потому что во всей этой истории завязаны поистине талантливые люди, которые если и не изменят возможных представлений об американцах, то уж точно дополнят их тем, что вы не подозревали о них ранее.
Ждем книгу.
#отзыв о фильме#фильм#конец тура#дэвид фостер уоллес#дэвид липски#джейсон сигел#джесси айзенберг#бесконечная шутка
4 notes
·
View notes
Photo
8K notes
·
View notes