Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Cuento de Terror
Me desperté y estaba en un lugar frío y oscuro. Yo estaba en mis pijamas, pero el último lugar que recuerdo estar en es la escuela. No sé como será que estoy en pijamas. Traté de levantarme, pero mis músculos estaban atrofiados y me caí. Y seguí cayendo por un minuto, entre donde estaba gritando y sollozando porque creía que me iba morir.
Mi corazón se sentía como se iba romper de mi pecho. Mi boca todavía estaba abierta cuando le di al agua, y se me entro a los pulmones. Ahora me estaba hundiendo y no podía acercarme a la superficie para respirar, y me quedé aterrorizada. Iba morir y ni siquiera iba saber por qué. Ya estaba mareada y quería cerrar los ojos… no me quiero morir, pero mi cuerpo se sentía como pesaba quinientos libras. No tenía la energía para moverme. ��Le dije a mami que yo la amo esta mañana? ¿Y a mi hermanita?
Iba cerrar los ojos y darme por vencida cuando sentí algo moviendo en el agua. Vi un figuró en la distancia que lentamente se estaba acercando a mi. Quiero quedarme despierta pero ya mis pulmones están llenos de agua. Este dolor es insufrible. No puedo…
Cuando me desperté, tosí un montón de agua. Vi la cara de un hombre sobre mi. El decía algo, pero no lo podía oír.
- ¿Me oyes? ¿Señorita, estás bien? – trate de hablar, pero mi garganta estaba en carne viva y me dolía hablar.
Use mi cabeza para decir sí, y el me llevo a un cuarto con las paredes blancas y todo blanco y limpio. Me acudió recuerdos de mi padre en el hospital sufriendo de cáncer. Me quería ir. Había una libreta y lapicero para comunicarme, entonces escribí, “¿Adonde estoy? ¿Me puedo ir a casa?”
El hombre que me salvo me dijo- ahora no, amor. Te tienes que quedar por un par de días para asegurar que estas bien. Ya hablé con tu madre y ella me dio permiso. –
Eso no me hacía sentido. Mi madre oída los hospitales más que yo, ella nunca me dejaría aquí sola.
“¿Puedo hablar con ella?” Escribí en la libreta, pero ya el hombre se estaba yendo del cuarto, completamente ignorándome. Grité detrás de él, aunque me dolía, pero nunca vino para tras.
Ha pasado seis meses, y todavía estoy aquí. Esperando.
2 notes
·
View notes
Photo
0 notes
Text
Características dialectales y culturales dominicanas
Los dominicanos hablan en una manera que yo encuentro muy chistoso. Nosotros hablamos con ánimo y para mi muchos de los hombres jóvenes que viven en la República Dominicana hablan con tigueraje. Muchas veces no pronunciamos la ‘s’ en palabras y convertimos una ‘r’ a una ‘l’ dependiendo de qué parte del país uno viene. Si viene del campo, usualmente ellos si cambian la ‘r’ a una ‘l’. Nosotros hablamos rápidos y he oído decir que tenemos el español más malo de todos los dialectos.
Mis padres siempre me corrigieron cuando era chiquita y pronunciaba las palabras con ‘l’ en vez de ‘r’ pero no me corrigieron tanto de no cortar las ‘s’ de palabras entonces de vez en cuando yo digo cosas como “arro” en vez de arroz. Y alguna vez cuando estoy escribiendo los cuentos por el blog, me olvido de poner la ‘s’ al fin de una palabra y Microsoft siempre me tiene que corregir.
0 notes
Text
Palabras/ Expresiones Dominicanas
Coro- en la Republica Dominicana la palabra coro se usa para decir que uno esta en un grupo de amigos, usualmente refiriendo a los jovenes.
Bárbaro- esta palabra se usa cuando alguien hace algo no comun o absurdo. Cuando alguien se esta comportando como un animal.
En olla- esta frase se usa para decir que uno no tiene dinero.
0 notes
Text
Propuesta de Proyecto
La Cultura de Machismo: Un Estudio de Diferencias Generacionales
Yo espero a responder esta pregunta: ¿hay diferencias generacionales en cómo el machismo se manifiesta en los dominicanos? Y si eso tiene algo que ver con donde ellos se criaron.
Mi método de conseguir esta información vas a hacer por cuestionarios que yo le voy a dar a las gentes de diferentes edades. Yo voy a separar las edades entre 10-19 años, 20-39 años, 40-59 años y 60+. Yo espero a obtener 4-5 cuestionarios de cada categoría de edad para tener en cuenta las diferentes crianzas de gente.
Yo espero a ver si el machismo por diferentes generaciones ha bajado por cuenta de vivir en los EEUU y estar expuesto a la cultura americana.
0 notes
Text
Historia de Tres Palabras
Eureka- Expresa satisfacción al resolver un problema difícil.
Viene de la palabra griego que senifica “lo encontre!”
Género- la identidad sexual de una persona
Viene de la palabra latin, “genus”
Ojalá- tener esperanza que algo vas a pasar
Viene de la palabra arábica, wa shā’ llah que senifica “quiera Dios”
0 notes
Text
Biblioburro
Me alegro mucho a oír del servicio de “Biblioburro”. Yo creo que es muy admirable lo que el señor Luis Soriano está haciendo por sus estudiantes. La educación a esa edad es tan importante y es una tristeza que los países pobres de Latinoamérica no tienen el dinero para financiar bibliotecas para los niños. Cosas simples como “Biblioburro” usualmente son el comienzo de una nueva era. Luis es muy inspirador porque hasta con una pierna prostética, el todavía encuentra la manera de subirse en Alfa o Beto para repartir sus libros a su estudiantes. Ya vimos en el video que gente ya están persiguiendo los pasos de Luis, y ojalá esto se extenderá no solamente en Colombia, pero en otro país Latinoamericanos.
0 notes
Text
Critica de película: Which Way Home
Which Way Home es un documental que se trata de la inmigración y se enfoca en los niños que viajan solos en esperanza a cruzar hasta los EEUU. Este documental salió en el 2009 y fue dirigida por Rebecca Canmisa. El documental persigue al viaje de cuatro niños, Jairo, Kevin, Fito, y Yurico “El Perro”. Cada uno de esos niños tienen una historia diferente y sus propios motivos por querer ir a los EEUU.
El hombre que era la voz en off fue una interesante persona para mí. Las preguntas que él les estaba haciendo a los muchachos ayudó a verlos no a inmigrantes ilegales, pero como personas, como los niños que ellos son, en vez de pintarlos como criminales como Trump lo hace. Este largometraje enseña a uno que el tema de inmigración no es tan fácil como se cree. Hace dos semanas, yo leí un libro que se llama The Land of Open Graves escrito por Jason de León, que habla del tema de inmigración, con un enfoque similar al documental. Por cerca de doce años, de León pasa su tiempo con inmigrantes que quieren cruzar la frontera, y su libro también pinta los inmigrantes en una luz que yo como ciudadana no veo con tanta frecuencia; la misma cosa que la directora del documental hizo.
Durante el documental, uno ve que tan maduro estos niños son, y con solo 13-17 años. Hasta un hombre comentó en eso, que tenía 32 años y tenía miedo y esos muchachos siendo menor de edad y haciéndolos sin sus padres son muy valiente. En verdad me dio un jalón al corazón cuando los muchachos estaban diciendo que ojalá alguien los adopte. Ellos solamente querían amor de padre y una vida mejor de lo que tenían en su país de origen. Al fin cuando hicieron un montaje de todos los niños que estaban en el documental y escribiendo dónde están ahora me hizo feliz que están vivos, pero también triste por que ellos no lograron llegar a los EEUU, y Yurico volvió a hacer drogas, aunque él quería parar. Me dio pena a ver a Freddy y Olga que solamente tenían 9 años, en ese viaje tan peligroso para llegar a Minnesota. Al fin del documental, la voz en off nos dice que nunca oyeron de Olga y Freddy mas nunca, y eso me hizo muy triste, pero yo sé que eso es la realidad para inmigrantes. Hay muchos padres sufriendo porque no saben lo que le pasó a sus hij@s en el desierto.
0 notes
Text
La inmigración
Siendo hija des inmigrantes, yo soy simpática con inmigrantes. Y sé que no es fácil venir a los EEUU legalmente por costos monetaria y también de tiempo. Hay muchos factores que se tienen que entender para saber porque la inmigración sigue y sigue. Un factor es que el gobierno de los EEUU causa problemas en otros países y por las consecuencias, hay una afluencia de inmigrantes a los EEUU. Y después niegan que ellos tuvieron algo que ver con los problemas que causaron y no dejan que los inmigrantes entren fácilmente a el país.
Algo que me sorprendió del artículo es que solo un 6,7% de la gente en el país se definen como un “americano”. En realidad, no me debe sorprender tanto porque, aunque nací en Nueva York, yo no me defino como una americana. Yo identifico con ser dominicana especialmente ahora que Trump es nuestro presidente. Pero también soy consciente que yo no sé la lucha de vivir en la República Dominicana y que yo soy privilegiada por ser ciudadana de este país.
Pienso que si el gobierno quiere parar la inmigración, eso vas hacer imposible pero ellos se tienen que mirar en el espejo y ver todo el daño que ellos dejan en su camino.
0 notes
Text
Inglés sin barreras
Yo estoy en el avión en camino a los EEUU por la primera vez. Finalmente saque mi visa y ahora puedo visitar mi familia en Nueva York. El único problema es que yo no hablo inglés con fluidez, pero ya hablé con mi primo, Héctor, y el me dijo que me iba ayudar aprender el idioma. Yo me voy a quedar con mi tía, la madre de Héctor, por el verano entero y sé que mucho de esos gringos en Nueva York solamente hablan inglés y después me llaman estúpido por solamente saber hablar un idioma.
Cuando aterricé, fue recogido por mi tía, Mercedes, y Héctor.
- ¿Dímelo Héctor, como tu ta?
- Yo toy bien, I just finished school last week. ¿Y tu, Ramón?
- ¿Tu que? ¿Terminaste con clase hace un mes? Tu me tienes que hablar un chin al paso para que yo sepa que tu estas diciendo.
- Ta bien. Y yo dije que termine con clase la semana pasada. No te apure, tú vas a recoger el inglés así- él dijo con un chasquido de los dedos.
Después de un par de semanas, yo estaba hablando ingles con mas frecuencia y fluidez. Pero algunas veces se me olvida que yo estoy supuesto hablar en inglés así que siempre estoy comenzando mis oraciones con español. Héctor comenzó a enseñarme malas palabras y cuando tía me oye diciéndolo, ella nos da por la cabeza por ser frescos.
- ¡Héctor! Vamos al parque to play baseball.
- ¿Ya he comido, Ramón? - me pregunto tía.
- Si, tía. I ate a sandwich de jamón y queso ahorita.
Héctor y yo nos fuimos al Parque Central a jugar, pero encontramos unos gringos en nuestro lugar habitual.
- ¿Can we play… with you guys? - les dije un chin nervioso porque yo usualmente no tengo que hablar solamente inglés. Yo siempre estoy hablando spanglish. Los tres muchachos se rieron a mi acento y creo que me llamaron un fracasado y estúpido.
- Learn english dumba**. This is America. - dijeron uno de los gringos.
- Hey! Don’t call my cousin that! Just because he has an accent doesn’t mean he’s stupid. - les dijo Héctor. Aprecié que el les dijo eso, pero yo sé que a los muchachos no le importaron. Comencé a caminar hacia ellos y a gritar
- ¡Miren @$#%! I do not speak english very well, pero por lo meno estoy aprendiendo. At least I am learning another language, mientras que ustedes se ríen de mí, yo soy más inteligente que los tres combinados. You better f***ing leave, ante que te rompo la cabeza.
Yo sé que ellos no entendieron la mitad de lo que yo dije, pero ellos entendieron el tono de mi voz porque se fueron corriendo.
- See? I told you I am learning- volteé a decirle a Héctor y lo encontré en el piso muriéndose de la risa.
0 notes
Text
Abrí los ojos
Cuando abrí los ojos, no estaba en mi cuarto. ¿Yo estoy afuera? Miré a mi alrededor y vi el bosque. Ahora fue que note que yo estoy desnudo y cubierto en tierra, y por una razón mi corazón no para de palpitar rápido. Oí una rama rompiéndose de lejos y de una vez estaba en mis pies. Comencé a correr en la dirección contraria del sonido por que me dio el sentido que algo me estaba cazando y si no corría lo más rápido que podía, me iban a matar. No pare de correr hasta que salí del bosque, pero en ese momento yo vi una niña y su madre caminando en la dirección mía. Al primero no pensé nada del, pero después cuando la madre me vio ella comenzó a gritar y decir cosas muy rudas a mi mientras ella cubrió los ojos de su hija. Ay, Jesús. Se me olvido de que yo estaba desnudo. Grite “¡perdón!” y comencé a correr otra vez, pero no pare hasta que llegue al baño de mi casa.
Durante el día, yo me sentía extraña. Nada me apetecía. Ni chocolate o pizza, que son mis dos favoritas comidas. El estómago mío tenía hambre para algo que yo nunca he sentido, entonces no sabía que quería comer. Cuando finalmente comí algo, yo lo vomité a los diez minutos, así que solamente bebí agua por el día. También note que ya no necesitaba los lentes míos y podía oír más claro. Mi mami estaba muy preocupada por mi pero no supe qué decirle. Yo me sentía excelente excepto que no podía comer.
Después que me acosté, tuve un sueño del bosque. Yo estaba corriendo, pero esta vez no estaba corriendo de miedo. Yo estaba libre y me sentía en casa. En el sueño yo podía ver tan lejos como de dos millas y podía oír todo, hasta las cigarras chirriando. Miré hacia abajo y vi que mi cuerpo no era humano. Yo tenía cuatros patas lleno de pelo. Era un lobo. Cerré los ojos y podía oler la presa mía. Cuando abrí los ojos otra vez, ya no estaba en el sueño.
0 notes
Text
Composición 2
La pobreza en Latinoamérica es un problema muy serio. Yo aprendí mucho de mi investigación con mis compañeros y de mis padres. Aunque soy Hispana, por vivir en los EEUU, tengo el privilegio de no saber la pobreza que existe en los países latinos. Una parte de este tema que es interesante para estudiar es como el género afecta cómo uno experiencia la pobreza. Por ejemplo, cuando estaba entrevistando a mis padres, mi madre tenía diferentes responsabilidades de mi padre. Mi madre y sus hermanas no trabajaban, pero tenían que cuidar y limpiar la casa además de caminar casi media hora para buscar agua. Mi padre en la otra mano tenía que trabajar en la finca con su padre, pero su responsabilidad mayor era ser estudiante. Fue después, cuando mi padre cumplo los dieciocho que él tenía que conseguir un trabajo real para ayudar mantener su familia.
Otra manera que el género afecta como alguien experiencia la pobreza se vez en la brecha salarial. Por las mujeres que trabajan, ellas ganan mucho menos que a sus homólogos masculinos. Esta desigualdad agrega un nivel de dificultad a las madres solteras que necesitan proveer nutrición, vivienda, educación y más para sus niños. Los países latinoamericanos con la brecha salarial más altas coinciden con los países más pobres. Por ejemplo, Guatemala está clasificada 100 en el mundo de igualdad, Nicaragua 111 en el mundo, México 125 y Perú 128 en el mundo. Cuando leímos el artículo de la pobreza en Latinoamérica, y todos los países que yo mencione ahora estaban en los diez primero puestos de pobre países en Latinoamérica.
Seguro por razones financieras, muchos niños no terminan la escuela qué causa altos índices de analfabetismo en países latinoamericanos. La educación es una cosa que me apasiona y creo que todos los niños y adultos merecen obtener la educación para ayudarlos en la vida. Viendo datos de analfabetismo, me di cuenta de que, en sitios rurales, los datos del analfabetismo son usualmente cuatro a cinco veces más altos comparado a los datos de sitios urbanas. Además, vi una tasa comparando el analfabetismo en los hombres y las mujeres, y parece que el género afecta esto también en algunos países. En Bolivia, el índice des mujeres analfabetas son cuatro veces más altas de los hombres (4,7 contra 16,8). Es el mismo caso en Perú, pero cinco veces más alta (5,2 contra 15,5). Me sorprendió mucho averiguar estas estadísticas, porque, aunque sabía de estas desigualdades, no sabia que tan grave es cuando miras al género junto al analfabetismo. Mi madre nunca terminó la escuela secundaria por tener su primer hijo a 17 años, pero después que ella se movió a los EEUU, pudo conseguir su GED.
Sin embargo, los datos de 2000 a 2008 me dan esperanza que estos porcentajes van bajando en países latinoamericanos. En 2000, Paraguay tenía 5,6% de la población urbana con analfabetismo, pero en 2008, bajó a 3,8 por ciento. Tal vez no suena como una diferencia grande, pero si es, y también cambios grandes como el analfabetismo cogen tiempo para lograr. Cuando sea doctora en el futuro, yo quiero abrir hospitales y escuelas en la República Dominicana para que niños y adultos puedan vivir su mejor vida.
0 notes
Text
Reacción a los nacionalismos en España
Yo encontré el video de YouTube y el artículo en NY Times muy interesante. Yo no sabía la historia de Cataluña entonces cuando yo oía de Cataluña queriendo su independencia, me confundió. En el video de YouTube, enseño las desigualdades entre España y Cataluña, y en el artículo mencionan que entre 2010 y 2015 el gobierno redujo propuestos de vivienda, educación y salud públicas más de quince por ciento, pero no había otra comunidad española afectada, así como afectaron a Cataluña. Por cosas injustos así y por cosas del pasado, Cataluña quiera su independencia. Si yo hubiera vivido en Cataluña, yo hubiera querido independencia también. El parlamento declaró el referéndum ilegal pero las desigualdades en esta comunidad tienen que parar. También sé que ganar independencia no es tan fácil como aparece. Eso requiere mucho tiempo, dinero, y esfuerza para tener éxito. Lo encontré interesante cuando el artículo comparó la situación en Cataluña con Brexit y Trump. Ojalá los líderes de los dos gobiernos puedan hacer paz y acomodar a los pedidos de la gente de Cataluña.
0 notes
Link
2 notes
·
View notes
Text
Los hermanos bromistas
Este cuento coge sitio en la casa de la familia Pérez, donde viven dos hermanos, Miguel y Emanuel de doce años, que siempre se están metiendo en problemas por que hacen muchas bromas.
Por ejemplo, la semana pasada ellos compraron una tarántula de Petland y se la llevaron a la escuela. Ellos tienen una maestra, Mrs. Ermino, que es una “vieja mala” como le dicen los muchachos, y siempre les da detención. Para tomar venganza a Mrs. Ermino, Miguel fingió a desmayarse y mientras Mrs. Ermino estaba ayudando a Miguel, Emanuel puso la tarántula en el escritorio de ella. Después cuando ella fue a buscar unos papeles del escritorio, salió la tarántula y se le brinco arriba del pecho de Mrs. Ermino. Ella gritó, “¡AYYYYYY coño! ¡Quítame esta maldita araña!”
Los niños en la clase se quedaron mirando a Mrs. Ermino así
Vamos a decir que Miguel y Emanuel no fueron sin castigo.
Este fin de semana, Miguel y Emanuel quieren ir a una factoría abandonado. Dicen que esta es una factoría embrujada porque había un accidente donde murieron diez trabajadores en un fuego. Obviamente, sus padres les dijeron que no podían ir, pero los muchachos son cabeza dura y los padres lo sabían. En la noche, Miguel y Emanuel se escabulleron de la casa, y sus padres los persiguieron en secreto a la factoría. Cuando los cuatro llegaron, los padres de Miguel y Emanuel comenzaron a hacer sonidos raros, como rayando la pared y dándole a los tubos de metal. Los niños estaban muy asustados ahora porque no creían en los fantasmas antes de ese momento.
-Podemos irnos? No me gusta estar aquí. - Emanuel le dijo a Miguel. -No sea pendejo, Emanuel, ya estamos aquí. Tu sabes que los fantasmas no son reales. – respondió Miguel, pero tenia duda en la voz.
- ¿Crees que debemos parar, mi amor? – El padre le preguntó a su esposa. -Todavía no, amor, Miguel aún está de cabeza dura. - dijo la madre.
Entonces los padres siguieron asustando los niños, esta vez, llamando los por sus nombres como fantasmas. Ahora Miguel le estaba arrojando a Emanuel para irse, su corazón estaba palpitando tanto que él creía que se le iba salir del pecho. En ese momento, sus padres salieron de la esquina y gritaron - ¡AHHH! - Y los niños también gritaron - ¡AHHHHH! ¡No me mate por favor! - Al mismo tiempo los dos dijeron – ¡Coge a Emanuel/Miguel y déjame en paz! – Después vieron que eran sus padres.
- ¿Que ustedes hacen aquí? - Dijo Miguel.
-Yo te puedo preguntar lo mismo, Miguel. Yo te dije que los dos estaban prohibidos a venir aquí, pero sabía que no me iban a escuchar. Entonces tu padre y yo decidimos a enseñarte una lección.
-Ustedes si son malos, casi me quedo muerto de miedo. – Dijo Emanuel con sonrisa. El estaba muy aliviado que no eran fantasmas.
-Ya, vamos a casa niños. Y escúchenme cuando le hablen porque la próxima vez, no será tan fácil.
0 notes
Text
La pobreza en Latinoamérica
Los países latinoamericanos están sufriendo mucho a causa del desabastecimiento de alimentos, trabajos y educación. Esto resulta en escasa de vivienda y hacinamiento, además de violencia y analfabetismo. Aunque es muy triste, lo que el artículo menciono de la dificultad en encontrar trabajos se hace más difícil dependiendo en tu género, edad, etnia y raza. Eso también es verdad en los EEUU, pero no tan grave como en Latinoamérica, yo me imagino. Si eres una madre en una familia monoparental, tienes que trabajar el doble para tener suficiente remuneración para ella y sus hijos, y eso es desigual. Espero que las organizaciones listados en el artículo (Unicef, FAO, PNUD y CEPAL) en verdad puedan ayudar la población en Latinoamérica.
0 notes
Text
No me toques el cabello
- ¡Mami! No me toques el cabello.
-Pero mi hija, se vas a ver más bonito después que te lo seque. Ese pajón tuyo no se ve lindo para el baile de graduación.
Ser dominicana no es fácil. Mi pelo natural es muy crespo, pero mis tías siempre me dicen “¿porque tú nunca te secas el pelo, Yinet? ¿No te quieres ver presentable?” Ya me cansé de decirles que a mí me gusta mi pelo natural.
Es el día ante del baile de graduación y Mami quiere que vaya al salón para que su amiga, Fior, me sequé el pelo.
-Ponte el vestido otra vez para que tu tía lo vea.
Me puse el vestido por la quinta vez en una hora y miré a mami y tía.
- ¡Miren que lindo yo me veo con mi pelo rizado! Combina con el estilo del vestido, y me encanta.
-Yinet, escúchame por favor, yo sé lo mejor para ti. El pelo tuyo es muy lindo, claro, pero te estoy diciendo que tú te vas a ver maravillosa con el pelo liso.
-Escucha a tu madre, Yinet. Ella sabe que, si sales con el pelo liso, todos los niños te van a caer atrás. – ella me guiñó el ojo.
-Yo he durado tres años sin secarme el pelo y no voy empezar otra vez. Pero gracias por los consejos. ¡Y tía! Tu sabes que ya tengo novio. – le dije con risa.
EL DÍA SIGUIENTE
Por la mañana, me lavé el pelo y después usé mi nuevo difusor de pelo. Eso me dio mucho volumen y definición a los rizos. Estaba estática a como me salió el pelo. Me puse mi vestido azul marino y mis zapatos dorados. Me sentía como una princesa.
- ¡Mami! ¡Ven y mírame! – ella vino casi corriendo al cuarto y cuando me miró, se quedó boquiabierta.
- ¡Te ves preciosa, mi amor! Una reina. – ella tenía lágrimas en los ojos- Perdóname por sugerir tanto que alise el pelo. A mí me encanta como se ve.
-Gracias, mami, eso me hizo muy feliz. Te amo.
-Te amo mucho, Yinet. ¡Ya vete! Vas a llegar tarde al baile. Diviértete… pero no tanto. – me dijo, entrecerrando los ojos.
- ¡Adiós, mami! – le dije con risa.
0 notes