Tumgik
Text
Bad Life by Sigrid, Bring Me The Horizon
youtube
Everyone's damaged, a little depressed Every now and then we get that feeling in our chests Some days, I'm a loser, brush my teeth in the dark Head above water in a swimming pool of sharks
みんな傷ついて、少し落ち込んでいる 時々よりちょっと多くの頻度で 僕らはそういう感情が 胸に込み上げる時があるんだ 自分のことを情けなく感じて 電気もつけずに歯を磨く日がある 鮫が泳いでいるプールの中で 溺れないように必死で生き延びているんだ
Ooh, it's hard to get up out of bed When everything is on its head And nothing seems to make any sense Like a Band-Aid on a bleeding heart I fake a smile and fall apart And no one ever knows I'm a wreck
何もかもを背負いこんでるのに 何も打つ手がないと ベッドから起き上がるのも難しくて 全てが意味のないことに思える 血を流す心にバンドエイドを貼るみたいに 僕は偽りの笑顔を浮かべて ばらばらに壊れていく 僕がぼろぼろだってことは 誰も知らない
When the world is on your shoulders And the weight of your own heart is too much to bear Well, I know that you're afraid things will always be this way It's just a bad day, not a bad life
世界が君の肩にのしかかる時 自分自身の心の重さに耐えられないと思う時 ねえ、君の恐怖を知ってるんだ 物事はいつもこんなふうかもしれないけど 今日はちょうど 悪いことばかりの日だったんだよ これが一生ってわけじゃないから
Everything's backwards and I'm hangin' on No matter how hard I try, I always come undone Backed in a corner, uncomfortably numb Watching myself become a shadow of someone
何もかもが後ろ向きになる逆風の中で 僕は何とかしがみついてる だけどどんなに頑張っても いつも大事なものはほどけていってしまう 隅に追いやられ 違和感を覚えるほどに痺れて 無感覚のまま 自分が誰かの影になるのを見ているんだ
Oh, it's hard to find a place to hide When you're runnin' from what's inside No matter where you go, there you are So tonight I'll go to war with me 'Cause I'm my own worst enemy And I don't wanna fight anymore
隠れ場所を探すことさえ 難しくてしんどいよな 抱えてるものから逃げ出したくて どこかへ行こうとしても どうしたって君は君で だから今夜 僕は僕自身と一緒に戦いに出よう 自分自身が最大の敵だから もうこれ以上 僕と僕で傷付け合いたくないんだ
When the world is on your shoulders And the weight of your own heart is too much to bear Well, I know that you're afraid things will always be this way It's just a bad day, not a bad life And I know it feels so hopeless And I know how close you are to the edge right now So I wrote this song to say things won't always be this way, no It's just a bad day, not a bad life
世界が肩にのしかかる時 耐え難い心の重荷を感じるよね 僕にもわかる、君が怖がっていること どう転んでも物事はいつも こんなふうにどうしようもなくなっていくんじゃないかって 今日はただ悪い日だった 人生がずっとそうだってわけじゃないから そんなこと言われたって 希望なんてないように感じるよね、 それもわかるんだ 君がいま 崖のふちに立っていることも知っている だから僕はこの歌を書いたんだ 物事はいつもこんなふうになるわけじゃない 大丈夫 今日は災難な日だったね だけどずっとじゃないから
When the world is on your shoulders (Your shoulders) And the weight of your own heart is too much to bear Well, I know that you're afraid things will always be this way It's just a bad day, not a bad life And I know it feels so hopeless (So hopeless) And I know how close you are to the edge right now So I wrote this song to say things won't always be this way, no It's just a bad day, not a bad life
世界が肩にのしかかる時 心の重荷に耐えかねる時 何もかもがずっとこうなんじゃないかって恐怖が僕にもわかる 今日はちょうど悪いことばかり起きたんだ 人生がずっとこうじゃないよ だけど絶望の中にいて ギリギリで立っている君のこと わかってる だから僕はこの歌を書いたんだ 物事はいつもこんなふうになるとは限らない 本当だよ 悪い日だった だけど悪い人生じゃないから
Yeah, it's just a bad day, not a bad life
今日は散々な日でも 人生は悪くない
0 notes
feelfreetotranslate · 2 years
Text
More by Sam Ryder
youtube
I wanna climb, I wanna dive into the deep end I wanna run, I wanna fly but doing it with you Finding the love, building it up like a cathedral
山に登ったり、深海に潜ったり 走ったり、空を飛んだり そう��うことを君としたいんだ 愛を見つけて 永遠を誓う大聖堂を建てたりね
I wanna see the rest of the world the same way that you do I wanna be the home that you leave and you return to I wanna stay here in your arms as long as I can do
僕は君が見ているように この世界を見てみたくて 君が出かけていく、そして帰ってくる家でありたい できるならずっとここにいたい 君の腕の中に抱かれて
The silver hair and golden years That seem so far until they’re near There’s so much left to do down here, I know
髪が白くなって人生が熟す時 その時が近づくまでは そんなの遥か先に感じるけれど そうだね、まだここでやり残したことはたくさんある
All anyone wants is just more time, more life, more healing More love, more us, morе feeling, yeah Oh, I just need, I’m just needing More you, more nights for drеaming These days go by so fast and I Oh, I just need, I’m just needing more, oh yeah
誰もがただ、もっともっと 時間と、人生と、癒しが欲しいんだと思う 愛だとか、仲間たちとの関係とか、 湧き上がるような感情の数々が ただ僕には必要なんだ ずっと今も求めてる 君との時間がもっと 夢見る夜がもっと 日々が足早に過ぎ去ってしまうから僕は ただ僕にはそれが大事で もっとないといけないんだ
(More) Oh, I just need, I’m just needing (More) Oh, I just need, I’m just needing (More) Yeah, I just need, I’m just needing more More-ooh
I want you to see the sun coming up over the pyramids I wanna give you everything that you ever wanted Oh, but I just need, I just need more time
僕は君にピラミッドのてっぺんから 太陽が昇るところを見せてあげたい 君が今までに望んでいたもの全てを君にあげたい そうしてあげる時間が足りないから 必要なんだ
The silver hair and golden years That seem so far until they’re near There’s so much left to do down here, I know
銀色の髪をなびかせる黄金時代 そんなの遥か先だよ 近づかないとわからない まだ僕にはやれることがたくさんあると思うから
All anyone wants is just more time, more life, more healing More love, more us, more feeling, yeah Oh, I just need, I’m just needing More you, more nights for dreaming These days go by so fast and I Oh, I just need, I’m just needing more, oh yeah
誰もが皆求めてる 時間とか、充実した人生とか、癒されること 愛とか、仲間とか、もっと何かを感じて生きていきたいんだ 必要なのはそれだけだよ 今まさに必要なんだ 君のことがもっと 夢を見ることができる夜がもっと 日々はあっという間に過ぎ去っていく 僕は強く求めてる 必要だと思うから
(More) Oh, I just need, I’m just needing (More) Oh, I just need, I’m just needing (More) Yeah, I just need, I’m just needing more Oh, hey (More) Oh, I just need, I’m just needing (More) Oh, I just need, I’m just needing (More) Yeah, I just need, I’m just needing more
There’s not enough time in my life For you and I, there’s not enough time Whoa, there’s not enough time in my life For you and I, there’s not enough time Oh, yeah yeah
僕の人生には時間が足りない 君と僕のための時間が足りてないんだ 人生を生きていくのに十分な時間がない 足りないんだ 君と僕のための時間が
0 notes
feelfreetotranslate · 2 years
Text
In The Eyes Of Our Love by Yumi Zouma
youtube
They hit around midnight Like hunting some prey Consigning an evening to our darkest days The crash of walls crumbling It felt like a storm Reviving the lives we had before we were born
彼らはいつも真夜中に襲ってくる 獲物を狩るように これまでも日々は暗く翳るばかりだった それなのに真っ暗な夜すらも 奴らに明け渡せというのか 壁が崩れる音が聞こえる それはまるで 僕らが生まれる前のあんな時代を 蘇らさんばかりに吹き荒れる嵐のようだった
I went sideways I went back And I looked for clues in every single moment of the past I'm not trying To get you off track I'm not silently declining into black
僕は横道にそれた だけど戻ってきた 僕は過去の一瞬一瞬に 手がかりを探したんだ 君を軌道から外させたりはしない 黙って暗黒に沈んだりするもんか
So don't give me fate It's said and done I'm not feeling brave here When they're tying our tongues I won't ever change While blue in blood Don't stop when the flames fall In the eyes of our love
だから運命を僕に課さないで なんと言おうともう終わったことだ ここでは勇気が出ないよ あいつらは僕らの口を封じようとするとき 僕は決して変わることはできないけど 血が高貴の青に染まっても 炎が燃え落ちても止まらないで 僕たちの愛が瞳の中にある��ら
They turn on the floodlights To stamp on our wrists I'm mouthing Venceremos through splitting lips Hit forty times over And dumped in the street Displayed at the gates to warn off other deceit
僕らの手首を踏みつけようと 彼らは投光器で照らした 僕は裂けた唇で革命歌を口ずさむ 四十回以上は殴られたし 路上に打ち捨てられた 他にも潜む裏切り者に警告するために 城門に晒されたんだ
I went sideways I went back But I fought for truth through every single broken artifact I'm not trying To get you off track But I'm lying if there's nothing I could do about that
僕は横道にそれて 立ち返った だけど僕は真実のために戦ったんだ 歪んだ人工物を一つ一つぶっ壊して そんなつもりじゃないけど 君を軌道から外すために でも僕にできることが何もないのなら 僕は嘘をついているんだろう
And with a heartbeat in my chest They took all the notes from my hands But we won't lose sight of what we said I'll sing from the dirt instead
今、僕は胸に鼓動を感じる 彼らは僕の手から すべての記録を取りさったけれど 僕らは僕らが言ったことを 見失うことはきっとない 代わりに土の中から歌おう
So don't give me fate It's said and done I'm not feeling brave here When they're tying our tongues I won't ever change (Sitting in their sights) While blue in blood (Keep us on your mind) Don't stop when the flames fall In the eyes of our love
宿命なんてくそくらえ もう全ては終わったんだ ここは勇気が奪われていく場所 あいつらに口を封じられても 僕は決して変わらない (照準に座して) 青き血に染まりながら (僕らのことを心に留めておいて) たとえ炎降る時も止まらないで 僕ら瞳の中に愛を写して
(A picture for now That's cut into three A terror to drown Where nobody sees)
(今この時を写しとった画 それは3つに切り分けられていて 溺れるような恐怖を感じる 誰も見ていない場所で)
So don't give me fate (Sitting in their sights) It's said and done (Keep us on your mind) I'm not feeling brave here When they're tying our tongues I won't ever change (Wouldn't let it show) While blue in blood (From another's blow) Don't stop when the flames fall In the eyes of our love
だから、運命なんて信じない (あいつらの照準に座す) 全ては為され、終わったんだ (僕らを心に留めておいて) 勇気を奪うこの場所で あいつらは僕らの口を塞ぐけど 僕は決して変わらない (それを見せてはいけないよ) 血に染まりながら (さらなる一撃を与えよう) 火の粉が降り注いでも止まらないで 僕ら瞳に愛を抱いて
Don't stop when the flames fall I won't ever change While blue in blood I won't stop when the flames fall In the eyes of our love
炎が落ちても止まらないで 僕はずっと変わらない 血に染まりながら 炎が落ちても止まらない 僕らの愛の瞳の中に
1 note · View note
feelfreetotranslate · 2 years
Text
Animal Noises by beebadoobee
youtube
I'm still afraid of the dark But mornings are scarier 'Cause when I'm awake, I spend half of my day wondering what to do
ねぇ、まだ暗闇が怖いんだ だけど何度もやってくる朝はもっと怖い だって起きたところで 何をしたらいいかわからなくて 半日は無為に過ごしてる気がする
I'll miss the 9 a.m train 'Cause I slept through my alarm again Forgetting to eat is affecting my sleep But I guess that's just part of the trend
朝9時の電車にも乗れないんだ だってアラームが何度鳴っても 起き上がれなくて ご飯を食べ忘れたから眠れなかったのかも ただそうなのかなって思うだけなのだけど
I miss the mornings I spent Making animal noises with you I just need someone to hold But I guess that I'm getting too old It's something I keep getting told I guess that I'm getting too old for this
どうしようもなくあの朝が恋しくなる 君と動物みたいに奇声をあげて戯れた朝 僕はただ誰かに抱きしめてほしくて だけどもうそんな歳じゃないことも知ってる ずっと言われてきたことだから もうそんな歳じゃないだろって だからわかってる こんなことをするには歳を取りすぎたねって
Well, I guess that I've made some mistakes And you know that I've told a few lies If I call in the morning, I know you'd be boring and say my behavior's alright Maybe you like my mistakes and maybe get why I lied Maybe the things that made you wanna live Were the things that made me wanna die
そうだね、僕はたくさん間違えたと思う 君は僕がついた嘘にも気づいてたんだろう 朝に連絡したら迷惑かな、 だけど君は鬱陶しがりながらも いいよって言ってくれると思う ねえ、もしかしてだけど 君は僕の間違いまで好きでいてくれるのかな 僕が何で嘘をついたかもたぶんわかってるんだろう たぶん、君が生きたいと思うようなことが 僕に死にたいと思わせるものだった
I miss the mornings I spent Making animal noises with you I just need someone to hold But I guess that I'm getting too old It's something I keep getting told I guess that I'm getting too old for this
恋しいんだあの朝が 君と動物みたいな鳴き声を交わした時間 僕はただ誰かにぎゅっと抱きしめてもらわないとだめで だけどそうしてもらうには大人になりすぎたみたい だってそう周りに言われ続けるんだ もう抱きしめてもらえないくらい大人になっちゃったんだね
For this Ah, for this, for this, ah
あの朝は あの時間は あの抱擁は
I miss the mornings I spent Making animal noises with you I just need someone to hold But I guess that I'm getting too old It's something I keep getting told I guess that I'm getting too old for this
僕が無くしてしまった君との朝 みっともなくはしゃいで嬌声をあげたね 今もまだ僕は抱きしめてほしくて だけど大人にならなきゃいけないみたい ずっとそう言われてきた ハグをせがむにはもう遅いみたいなんだ
2 notes · View notes
feelfreetotranslate · 2 years
Text
My Love by Westlife
超訳
youtube
An empty street, an empty house A hole inside my heart I'm all alone, the rooms are getting smaller
通りには誰もいなくて 家は空っぽで 心に穴が空いている 僕はただひとり 部屋は狭くなっていく
I wonder how, I wonder why I wonder where they are The days we had, the songs we sang together
自問し続ける どうやって僕は、どうして僕は どこに行ってしまったんだろう 僕らが過ごした日々は 僕らが共に歌った歌は
And all my love I’m holding on forever Reaching for the love that seems so far
僕の愛する人たち 僕にはずっと大事にそっと 待っているものがある 遥か遠いところにあるような そんな愛に手を伸ばしながら
So I say a little prayer And hope my dreams will take me there Where the skies are blue To see you once again, my love Over seas from coast to coast Find the place I love the most Where the fields are green To see you once again, my love
だから僕は小さな祈りに乗せて 夢が連れて行ってくれますようにと願う そこはいつも青空の場所 愛する人たち、もう一度お前たちに会うために 世界中の海辺から海辺へ 僕が最も愛する場所を見つけるために そこは緑がそよぐ草原 もう一度お前たちに会うためだよ 僕の愛する人たち
I tried to read I go to work I'm laughing with my friends But I can't stop To keep myself from thinking
読書をしようとした 仕事にも行くよ 友達と笑い合っているはずなのに 僕は思うのをやめられない
I wonder how, I wonder why I wonder where they are The days we had, the songs we sang together
どうしてだろう なぜなんだろう どこに行ってしまったんだろう 共に過ごした日々が 共に奏でた曲が あるはずなのに
And all my love We're holding on forever Reaching for the love that seems so far
ねえ、僕の愛しい人たち 僕らにはずっと忘れられないものがあるよね 遥か遠くに見える、あの愛に届きそうなんだ
So I say a little prayer And hope my dreams will take me there Where the skies are blue To see you once again, my love Over seas from coast to coast Find the place I love the most Where the fields are green To see you once again, my love
だから僕は小さく祈りを口ずさむ 夢が連れて行ってくれますように 青空の彼処で もう一度お前たちに会うため 愛しいお前たちにね 世界中、海辺から海辺へと この世で最も愛おしいあの場所を探して 緑の草原で またお前たちと会うために
To hold you in my arms To promise you my love To tell you from my heart You're all I'm thinking of I’m reaching for the love that seems so far
愛しいお前たちを抱きしめて 約束するよ 心から伝えたいんだ お前たちは僕のすべてだよ いつも想っているんだ 遥か遠くに見えるお前たちに どうしても触れたくて、手を伸ばし続けている
So I say a little prayer And hope my dreams will take me there Where the skies are blue To see you once again, my love Over seas from coast to coast Find the place I love the most Where the fields are green To see you once again, my love
だから、僕はささやかな祈りを捧げる せめて夢が連れて行ってくれますように お前たちのところへ 空がいつも青く澄み渡る場所 再会を願って あらゆる海を越えていく 最愛の場所はどこにあるのかな 緑広がる草原で もう一度お前たちに会いたいんだ
So I say a little prayer Dreams will take me there Where the skies are blue To see you once again, my love Over seas from coast to coast Find the place I love the most Where the fields are green To see you once again, my love
小さな祈り 夢がきっと連れていってくれる いつも晴れ渡っているそこで、 もう一度愛するお前たちに会いたいよ 世界中のあらゆる海岸を辿って 最愛の場所を見つけるんだ 緑がそよぐ草原がきっとそうだね そこで僕らは再会しよう 愛おしい人たちへ
1 note · View note
feelfreetotranslate · 2 years
Text
IDGAF ABOUT PAIN by HONNE
IDGAF=I don't give a fuck.
youtube
I gave you sunshine You gave me rain I gave you a banquet And you gave me grain And I know it hurts But I'll give you these things again 'Cause I don't give a fuck about pain
僕は君に陽の光を贈ったんだ 君は雨をくれた 僕は君のためにご馳走の宴を開いて 君は穀物の実りを分け与えてくれたね 傷つくのは分かっていても 僕は君に何度でもあげるよ だって僕にとっては 痛みなんてどうでもいいから
No, I don't give a fuck about pain
そうだよ、痛くなんてないから
Relationships are funny things Two people pulling strings Do you know the joy they bring? I do They're all about the give-and-take There's heartfelt, then heartbreak Yeah, either way, your heart rate goes up
人間関係って滑稽でおかしいよね 2人の人間が糸を引き合うようなものだ 君にはわかる?そこにはとある喜びの種があること 僕にはわかるんだ 全ての物事はギブアンドテイクで そこには心温まるような真心もあれば 胸が張り裂けるほどの悲嘆もある そうだね、いずれにしたって 心拍数は上がっていく
I gave you sunshine And you gave me rain I gave you a massage You gave me a sprain And I know it hurts But I'll give you these things again 'Cause I don't give a fuck about pain
僕は太陽みたいに君を照らして 君は雨みたいに僕に降り注いだ 僕は君を労って 君は僕を挫いた 傷つくのは分かっていても 僕は君に何度でもしてあげたい だって痛みなんて気にならないくらい
No, I don't give a fuck No, I don't give a fuck No, I don't give a fuck about pain
そうだよ、気にならない どうでもいいんだ 痛みなんて気にならないくらいなんだ
1 note · View note
feelfreetotranslate · 2 years
Text
Broken by lovelytheband
超訳
youtube
I like that you're broken Broken like me Maybe that makes me a fool I like that you're lonely Lonely like me I could be lonely with you
めちゃくちゃに落ち込んでる君が好きだ 僕みたいな壊れ方をする君 馬鹿みたいに見えるかもしれないけど 孤高な君に惹かれるんだ 僕みたいに独りだから 君とだったら一緒に孤独になれるよ
I met you late night, at a party Some trust fund baby's Brooklyn loft By the bathroom, you said let's talk But my confidence is wearing off
昨日の夜、パーティで会ったね ほらどこかの金持ちのボンボンの ブルックリンのロフトアパートだったかな トイレのとこで 「話でもしない?」って誘われたけど 自信なんてなかった
These aren't my people These aren't my friends She grabbed my face and That's when she said
ああいう奴らとは話が合わないし 友達なんてごめんだ そう思っていたら、 あの子は顔を近づけて言った
I like that you're broken Broken like me Maybe that makes me a fool I like that you're lonely Lonely like me I could be lonely with you
君の傷ついた顔、好き だって私みたいだから 馬鹿みたいに見える? ひとりぼっちの君が好き 私みたいだね ひとりぼっち同士で一緒にいようよ
There's something tragic, but almost pure Think I could love you, but I'm not sure There's something wholesome, there's something sweet Tucked in your eyes that I'd love to meet
どこか悲惨なんだけど、 それはあまりに純粋なことの裏返しで 僕はきっと君を愛してしまうんだろうけれど 自信はない 健やかで甘美な君の魅力が 瞳の中に隠れている 僕はそういうところを見つけるたび 堪らなくなるんだ
These aren't my people These aren't my friends She grabbed my face and That's when she said
ああいう奴らとは住む世界が違う 友達なんて冗談じゃない そう思っていたのに、 あの子は顔を近づけて言ったんだ
I like that you're broken Broken like me Maybe that makes me a fool I like that you're lonely Lonely like me I could be lonely with you
君の傷ついた顔、好き だって私みたいだから 馬鹿みたいに見える? ひとりぼっちの君が好き 私みたいだね ひとりぼっち同士で一緒にいようよ
Life is not a love song that we like We're all broken pieces floating by Life is not a love song we can try To fix our broken pieces one at a time
人生は巷でよく聞くラブソングとは違う 僕たちはバラバラに壊れた何かの破片みたいなもので 漂い流れていく 都合の良いラブソングだったら 割れた破片を一つずつ 継ぎ合わせようとすることができるけど 人生はそうはいかない
I like that you're broken Broken like me Maybe that makes me a fool I like that you're lonely Lonely like me I could be lonely with you
I like that you're broken Broken like me Maybe that makes me a fool I like that you're lonely Lonely like me I could be lonely with you
君の傷ついた顔、好き だって私みたいだから 馬鹿みたいに見える? ひとりぼっちの君が好き 私みたいだね ひとりぼっち同士で一緒にいようよ
めちゃくちゃな君が好きだ 僕と同じでどこかが破綻してる 馬鹿な僕は 孤高な君が好きだ 僕みたいに独りだから 一緒にいたって僕たちは独り同士だ
2 notes · View notes
feelfreetotranslate · 2 years
Text
Miracle by CHVRCHES
超訳
youtube
Ask me no questions, I will tell you no lies Careful what you wish for We're looking for angels in the darkest of skies Saying that we wanted more I feel like I'm falling, but I'm trying to fly Where does all the good go? We're looking for answers in the highest of highs But will we ever, ever know?
何も聞かないでよ 君に嘘を一つだってつきたくないから 願い事には気をつけて 僕らはずっと 空の一番暗いところに天使を探してる 僕らはお互いがもっと欲しかったんだ、 そう言いながらも 僕はひとり落ちていく心地がして それなのに飛びあがろうともがいてる 世界の「良いこと」はみんな どこへ行っちゃんたんだろう? 僕らはこの世で一番高いところで 最良の答えを探し続けてる いつか、いつかはわかるものなのかな?
And I need you to know I'm not asking for a miracle But if love is enough, could you let it show? If you feel it could you let me know? If you feel it could you let me know? I'm not asking for a miracle
これだけは君にわかっていてほしい 僕は奇跡を求めてるわけじゃないって だけど僕らに愛が充分あれば 奇跡って起こるのかな もし、奇跡を感じたら僕に教えてくれる? もし何か大いなるものが訪れる そんな予感がしたら きっと僕にも教えてくれるよね 僕は奇跡を求めてるわけじゃないけれど
Ask for forever when the end is in sight Showing what you want to We're looking for light inside an ocean of night But will we ever see it through?
終わりが見えるとき 人は永遠を求めるのかな 君が望んでいるものはなあに 夜の大洋に呑みこまれて お互いの顔も見えない暗闇の中 燈をずっと探し続けているけれど 僕らは初めから終わりまで 見通すことができるんだろうか
And I need you to know I'm not asking for a miracle But if love is enough, could you let it show? If you feel it could you let me know? If you feel it could you let me know? I'm not asking for a miracle
欲しいのは奇跡なんかじゃないって 君にだけは知っていてほしくて だけど愛で満たされていたら 僕らにも奇跡は見えるのかな? もしそれを感じたら僕にも教えてくれる? 君が感じるそれが奇跡なら 僕も見てみたい 僕は君に尋ねはしないけれど きっと教えてくれるよね
Ask me no questions, I will tell you no lies I'm not asking for a miracle We're looking for angels in the darkest of skies I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle) (I'm not asking for a miracle)
何も聞かずにいてくれたら 君に嘘をつかなくて済むから 真っ暗闇の夜空みたいに最悪の状況で、 僕らは天使みたいに特別な存在を探してる 僕は奇跡なんていらないよ (奇跡が欲しいんじゃないんだ) (僕は奇跡は望んでない)
I'm not asking for a miracle If you feel it could you let me know?
僕は奇跡を望んでるわけじゃない それでも、もし君が見つけたら 僕にも教えてくれるよね?
Ask me no questions, I will tell you no lies I'm not asking for a miracle We're looking for angels in the darkest of skies I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle) (I'm not asking for a miracle)
問い詰められたら僕は 君に正直でいられる自信がないんだ 白状することから逃げるように きっと嘘をついてしまう 本当は”天使”なんて見つからなくていい 神様の思し召しだなんて、僕は求めてない (僕が本当に欲しいのはそんな大それたものじゃないんだ) (“救い”なんていらないから)
Ask me no questions, I will tell you no lies I'm not asking for a miracle We're looking for angels in the darkest of skies I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle) (I'm not asking for a miracle)
もう何も聞かないで 君にあらぬことを言いたくないから 本当に欲しいのは”天使”なんかじゃない 何か驚くべきことが起きますようにって 祈ることはもうとっくにやめた (それはまるで神様に縋りついてるみたいで) (僕はそんなものは望んでない)
I'm not asking for a miracle 奇跡なんていらない
1 note · View note
feelfreetotranslate · 2 years
Text
Your Bones by Of Monsters And Men
超訳
youtube
In the spring, we made a boat Out of feathers, out of bones We set fire to our homes Walking barefoot in the snow Distant rhythm of the drum As we drifted towards the storm Baby lion lost his teeth Now they're swimming in the sea
春来らば、我らは船を造りたり 羽根と骨とで為さん船 我らは故郷に火を放ち 裸足で雪原を歩む 我らが漂流する様に 嵐の只中へ向かうとき 遠くで鳴り響く太鼓の音が聞こゆ 赤子の獅子は牙を失い 彼らは今や海を泳ぐ生き物と成り果てぬ
Troubled spirits on my chest Where they laid to rest The birds all left, my tall friend As your body hit the sand Million stars up in the sky Formed a tiger's eye That looked down on my face Out of time and out of place
迷子の魂は僕の胸の中で 悠久の安らぎに憩った 鳥たちは皆飛び去っていったよ 背の高い僕の友 お前の体が砂上に倒れ込んだあの時 空に浮かぶ数百万もの星々が 虎の眼のように爛々と光っていた それは僕の顔を見下ろしている 時を超え 場所を超えても
So hold on Hold on to What we are Hold on to Your heart
だから離さないで 掴まっていて 僕らが何者であるかを 手放さないで 君の心を手放さないで
Awakened by the sound Of a screaming owl Chasing leaves in the wind Going where we've never been Said goodbye to you, my friend As the fire spread All that's left are your bones That will soon sink like stones
夜を裂く梟の悲鳴に起こされて 風に舞う木の葉を追いかけながら まだ見ぬ場所へ僕らが向かうとき 汝とともに加護ありなんと 交わさなければ、友よ 炎広がるとき 残りゆくは君の骨ばかり それもやがて石のように沈みゆく
So hold on Hold on to What we are Hold on to Your heart
お願い手を離さないで 僕らは確かに存在する 何かであること 手放さないで 心をしっかりと握っていてよ
So hold on Hold on to Your heart
どうか忘れないで 君が君であること
1 note · View note
feelfreetotranslate · 3 years
Text
Sun in Our Eyes by MØ, Diplo
超訳
youtube
I feel the sunlight on my head The scent of summer in my bed When we were footprints in the sand Stealing liquor, making plans
頭に日差しを感じる ベッドには夏の香りが立ち込めて 僕らは砂の上に足跡を残しながら リキュールをくすねて、計画を立てるんだ
I can see your face from miles and miles away But heaven knows it's gonna fade, heaven knows it's gonna fade I'm a dog searching for reasons and a way Back to your hands you make me tremble, make me crash Forget my name
何マイル先からでも僕はお前の顔が見える だけど天国の神様は知っている それがいつしか褪せて消えていくのを 神様は知っているんだと言う 僕は理由と方法を探し回る犬みたいに お前の手の中に戻る方法を探しているのに お前は僕を震わせる、僕を壊すんだ 僕は自分の名前もわからないくらいに お前に夢中だった
And just ride that wave until we higher than life With the sun in our eyes Yeah, just ride on that cloud until we fall from the sky No more tears for the night For the night For the night Yeah, just ride that wave until we higher than life With the sun in our eyes
ねえ、ただあの波に乗って 誰よりも高いところに行こう 僕らの目に太陽を宿して そう、ただあの雲に乗って行こう 僕らが空から落ちるまで もう夜に涙を流すことがないように あの夜に あの夜のために そうだよ、ただあの波に乗って どこまでも昇りゆく 僕らが伝説になるまで 瞳の中の太陽とともに
They said to watch out for your kind I watched out and it blew my mind They say that romance makes you blind Well, I'll be blinded for a lifetime
誰かは言った 親切には用心しろと 僕は言われた通りちゃんと気をつけて そして心が吹き飛ばされた 誰かが言った ロマンスは君を盲目にすると ああ、そうしたら僕は一生盲目なんだろう
But I can see your face from miles and miles away And I remember every kiss, all the games you had me play I'm a dog searching for answers and a way Back to your hands you make me tremble, make me crash Forget my name
でも僕には見えるんだ 何マイルも遥か先にいるお前が どんな顔をしてるのか そして僕は全部覚えている お前と交わしたキスを全部、 そしてお前が僕に仕掛けたどんなことも 僕は答えに至る方法を探す犬だ どんなに震えてもボロボロにされても お前の手の中に戻りたくて 僕の名前は忘れていいから
And just ride that wave until we higher than life With the sun in our eyes Yeah, just ride on that cloud until we fall from the sky No more tears for the night For the night For the night Yeah, just ride that wave until we higher than life With the sun in our eyes
そして、ただあの波に乗って 行けるところまで行こう 誰よりも高いところに 目の中に太陽を閉じ込めて ねえ、ただあの雲に飛び乗って いつか僕ら空から落ちたとしても もう二度とあの夜のためには泣かないよ あの夜 涙の夜に ただあの波に身を任せて 僕らしかいない高いところに行こう 太陽を目に焼き付けて
La la la la la la… With the sun in your eyes La la la la la la…
君の瞳の中に太陽が輝く
I can see your face from miles and miles away But heaven knows it's gonna fade, heaven knows it's gonna fade I'm a dog searching for reasons and a way Back to your hands you make me tremble, make me crash Forget my name
何マイル離れていようとも 僕はお前の顔がわかるよ だけど天国の神様は残酷で、 それはいつか褪せて消えていくものだと言う 僕は犬のように答えと方法を探し回って たとえ恐怖に震えたとしても お前に潰されてもお前の元に帰るよ 自分を失ってしまっても 広げた両手の中に帰りたいんだ
And just ride that wave until we higher than life With the sun in our eyes Yeah, just ride on that cloud until we fall from the sky No more tears for the night For the night For the night Yeah, just ride that wave until we higher than life With the sun in our eyes
そしてただあの波に乗ろう  僕らが伝説になるまで 瞳の中に太陽を写して ねえ、ただあの雲に乗ろう  僕らが空から落ちるまで これ以上涙は流さないよ あの夜のために あの夜を越えて さあ、あの波に乗ろう  どこまでも高いところに行こう 僕らが伝説になるまで 僕らの瞳の中に太陽が共にあるから
1 note · View note
feelfreetotranslate · 3 years
Text
Symphony by Clean Bandit feat. Zara Larsson
超訳
youtube
I've been hearin' symphonies Before, all I heard was silence A rhapsody for you and me And every melody is timeless Life was stringin' me along Then you came and you cut me loose Was solo, singin' on my own Now I can't find the key without you シンフォニーが聴こえる 昔、僕は音のない世界にいたんだ 僕と君が奏でるラプソディ すべての旋律は永遠に 途切れることなく流れていく がんじがらめの人生を送ってきた 僕のところに君が来て 鎖を緩めて解き放ってくれたんだ ずっとひとりきりで歌っていたのに 今は君がいないと どの音から始めればいいかもわからない
And now your song is on repeat And I'm dancin' on to your heartbeat And when you're gone, I feel incomplete So, if you want the truth そして今、君の歌がずっと流れている 繰り返し繰り返し 僕は君の鼓動を聴きながら踊っている もし君がいなくなったら 僕は心に穴が空いたみたいに感じるだろう だから君が望むなら 正直に言うよ
I just wanna be part of your symphony Will you hold me tight and not let go? Symphony Like a love song on the radio Will you hold me tight and not let go? 僕はただ 君のシンフォニーの一部になりたい きつく抱きしめて離さないで シンフォニー それはラジオから流れるラブソングみたいで 愛が聞こえる きつく抱きしめて離さないでいてくれる?
I'm sorry if it's all too much Every day you're here, I'm healin' And I was runnin' outta luck I never thought I'd find this feelin' 'Cause I've been hearin' symphonies Before all I heard was silence A rhapsody for you and me And every melody is timeless もしうんざりしていたら、ごめん どんな日も君がいてくれるから 僕は癒えていく 幸運に見放されてると思っていたから こんな気持ちになるなんて 考えたこともなかった だってシンフォニーが聴こえるから 君といると流れてくる無数の音楽 君と会うまで僕の世界に音はなくて 静寂しか知らなかった ラプソディのように自由奔放に音が跳ねる すべての旋律が永遠で 色褪せないんだ
And now your song is on repeat And I'm dancin' on to your heartbeat And when you're gone, I feel incomplete So, if you want the truth そして今、君の音楽を繰り返し繰り返し 僕は君の鼓動をビートに踊っている 君がいなくなったら、 僕の中の何かが欠けてしまう だから聞いてよ、本当のことを
I just wanna be part of your symphony Will you hold me tight and not let go? Symphony Like a love song on the radio Will you hold me tight and not let go? 僕はただ君の音楽の一部になりたいんだ だからきつく抱きしめて 離さないでいてくれる? シンフォニーが聴こえる ラジオから流れるラブソングのように どこからかいつも聴こえるんだ ぎゅっと抱きしめてほしい そして離さないで
And now your song is on repeat And I'm dancin' on to your heartbeat And when you're gone, I feel incomplete So if you want the truth (Oh) 僕には君の歌がずっと、 ずっと繰り返し聞こえている 君の鼓動に合わせて僕は踊る ねえ、君がどこか遠くに行ってしまったら 僕の音楽はずっと未完成のままだ だから君が望むなら 真実をあげる
I just wanna be part of your symphony Will you hold me tight and not let go? Symphony Like a love song on the radio Symphony Will you hold me tight and not let go? Symphony Like a love song on the radio Will you hold me tight and not let go? ただ、君のシンフォニーの 一部になりたいんだ 苦しいくらい強く抱きしめて 手を離さないで シンフォニーが聴こえる ラジオから流れる愛の歌みたいに 重なり合う旋律が音の洪水が 壮大な物語を奏でてる それはラジオのラブソングのように 愛を歌ってるんだ 強く抱きしめてほしい どこにも行かないで ここにいてくれる?
1 note · View note
feelfreetotranslate · 3 years
Text
Remedy by Adele
超訳
youtube
I remember all of the things that I thought I wanted to be So desperate to find a way out of my world and finally breathe Right before my eyes I saw, my heart it came to life This ain't easy, it's not meant to be Every story has its scars なりたかったものの全てを 今でも覚えている 自分の閉じた世界から 抜け出すすべを探しながら なんとか呼吸を繰り返して この目で見たんだ 自分の心に命が燈る瞬間を でもそれは簡単なことじゃないし 必然でも定められた運命でもない どんな物語も傷跡を秘めているものなんだ
When the pain cuts you deep When the night keeps you from sleeping Just look and you will see That I will be your remedy When the world seems so cruel And your heart makes you feel like a fool I promise you will see That I will be, I will be your remedy 痛みが君を深く切り裂く時 夜が君を眠らせてくれない時 ただ目を開けて そしたら君は僕を見つけられる 僕は君にとっての 優しい薬みたいになりたいんだ ねえ、世界がとても残酷に映る時 自分を愚かで滑稽だと責める時 約束するよ、君はきっとわかる 僕がいるよ 僕が君の癒しになるから
No river is too wide or too deep for me to swim to you Come whatever, I'll be the shelter that won't let the rain come through Your love, it is my truth And I will always love you Love you どんなに広くて深い川でも 君が待つ対岸まで泳いでいくよ 何が起きたとしても 僕は雨風を通さないシェルターになろう 君がくれた愛、それは僕の真実なんだ だから僕は君をいつまでも愛すんだろう 愛してるんだ
When the pain cuts you deep When the night keeps you from sleeping Just look and you will see That I will be your remedy When the world seems so cruel And your heart makes you feel like a fool I promise you will see That I will be, I will be your remedy 深く切りつけられた痛みを抱えて 眠れない夜を過ごす君の 優しい薬になりたい そっと目を開けて僕を見つけて 世界があまりに無慈悲で 道化師のような自分を惨めだと感じたら 目を開けてみて 約束するよ、君はきっと見つける それが僕だといい 僕は君の癒しになりたいんだ
When the pain cuts you deep When the night keeps you from sleeping Just look and you will see I will be, I will be When the world seems so cruel And your heart makes you feel like a fool I promise you will see That I will be, I will be, I will be... Your Remedy 深く傷つけられて、痛かっただろう 夜が迫っても眠れないほどに ねえ、目を開けてみて 僕がいるよ そばにいるから 世界は時に残酷で無慈悲かもしれない 無力感に苛まれて 自分がどうしようもない存在だと 感じることもあるかもしれない 約束するよ、君はきっと見つける それが僕だといい そばにいるよ 僕を見つけて そうすれば僕が君をきっと癒すから
1 note · View note
feelfreetotranslate · 3 years
Text
Crystals by Of Monsters and Men
超訳
youtube
Lost in skies of powdered gold Caught in clouds of silver ropes Showered by the empty hopes As I tumble down, falling fast to the ground 天空に金粉が舞う  黄金に煌めく空の中で迷って 銀色の縄雲につかまってしまう 慈しみの雨は 空っぽの希望を大地に降り注いで 僕は転がるように 地面に真っ逆さまに落ちていく
I know I'll wither so peel away the bark Because nothing grows when it is dark In spite of all my fears, I can see it all so clear I see it all so clear 木々は真っ暗闇では 大きくなることができないから 枯れてしまわないように 皮を剥ぐんだって そんなふうに怖いことがたくさんあるのに 全部目の中に飛び込んでくるんだ 僕には全部が見えてしまう 怖いくらいはっきりと
Cover your crystal eyes And feel the tones that tremble down your spine Cover your crystal eyes And let your colours bleed and blend with mine クリスタルの瞳をそっと覆う 目を閉じて 背骨が軋むほどに鳴り響く この音を感じていて、と お前の澄んだ瞳を覆う そうして滲み出るお前の血は 僕のものと混ぜあわせてしまおう
Making waves in pitch black sand Feel the salt dance on my hands Raw and charcoal coloured thighs feel so cold And my skin feels so paper-thin 漆黒の砂に波が立つ 白波に体を浸して 手の上で塩が踊るのを くすぐったく感じながら 太腿はとても冷えて 採れたての生炭みたいな 紫を帯びた灰色をしている 皮膚は紙になったみたいに 薄く感じるんだ
I know I'll wither so peel away the bark Because nothing grows when it is dark In spite of all my fears, I can see it all so clear I see it all so clear 僕は皮を剥ぐ理由を知っている 枯れないように 光がなくても生きられるように 柔らかい生木を守る 硬い樹皮を剥ぐんだ 本当はとても怖いけれど 僕は世界を真っ直ぐに見つめる わかるんだ、全ての営みに意味があること
Cover your crystal eyes And feel the tones that tremble down your spine Cover your crystal eyes And let your colours bleed and blend with mine クリスタルの瞳を守らなきゃ 背骨が震えるほどに 身体中に鳴り響く この音色を感じていて 今はその澄んだ目を閉じて お前の色を滲ませて見せておくれ その彩と僕の色を 混ぜ合わせよう
But I'm okay in see-through skin I forgive what is within Because I'm in this house I'm in this home All my time だけど どんな真実が透けて見えても 僕は大丈夫なんだ 僕は与えられたすべてでそれを受け入れる なぜなら僕は見つけたから 僕の場所を 僕の居場所 僕の時間が全部ここにあるから
Cover your crystal eyes And feel the tones that tremble down your spine Cover your crystal eyes And let your colours bleed and blend with mine クリスタルの瞳をそっと覆って 問いかける 背骨を揺らすほどに鳴り響く あの音が聞こえるか? お前の透き通った目には映るんだろう 善きものも悪しきものも全て 今はただその澄んだ目を閉じて お前の色を解き放ち 僕のものと混ぜ合わせよう
2 notes · View notes
feelfreetotranslate · 3 years
Text
Jesus, Etc. by Wilco
超訳
youtube
Jesus, don't cry, you can rely on me, honey You can combine anything you want 神様の子、泣かないで 僕の肩に寄りかかって、愛しい人 ねえ君が欲すればなんだって 世界は思うままだよ 星座を結ぶように 君は何だって生み出せる人だ
I'll be around, you were right about the stars Each one is a setting sun そばにいるよ この先も 君が正しかったんだ 君が読んだ星々の軌道 その一つずつが それぞれ沈みゆく夕陽なんだね Tall buildings shake Voices escape singing sad, sad songs Tuned to chords, strung down your cheeks Bitter melodies turning your orbit around 摩天楼が揺れる 声は悲しい、悲しい歌を歌いながら 逃げていく 君の頬をつたって 紡がれるコードの和音 ほろ苦い旋律が君の軌道を変えていく Don't cry, you can rely on me, honey You can come by any time you want 泣かないで そっと寄りかかってくれたらいい 愛しい人 君はいつだって 来たいだけここに来ていいのに I'll be around, you were right about the stars Each one is a setting sun ずっとそばにいる 君の軌道を回る衛星のように 星々の話を聞かせてよ 君は正しかった 宇宙のどこかでは また一つ太陽が沈んでいく Tall buildings shake Voices escape singing sad, sad songs Tuned to chords, strung down your cheeks Bitter melodies turning your orbit around 摩天楼が震えて 悲しい悲しい歌を歌うように 声たちが漏れ出ている 張られた弦から君の丸い頬を伝うように コードがこぼれ落ちて 苦いメロディが君の軌道を回る Voices whine Skyscrapers are scraping together Your voice is smoking And last cigarettes are all you can get Turning your orbit around すすり泣きの音が響いて 天を突くような摩天楼が崩れ落ちていく 君は声を枯らして 煙みたいにくすぶった声で歌う 手に入れられるだけかき集めた 最後の煙草を手に 君は軌道を変えていく Our love, our love, our love is all we have Our love, our love is all of God's money Everyone is a burning sun 愛してる 僕たちの愛 僕たちの間にあるのは愛だけだ 僕たちの愛 僕が神様に捧げられるのは この愛だけだ 誰もがみんな灼熱に燃える太陽なんだよ Tall buildings shake Voices escape singing sad, sad songs Tuned to chords, strung down your cheeks Bitter melodies turning your orbit around 摩天楼が揺れて 声は散り散りに逃げていく 悲しい悲しい歌を歌いながら 君は頬に張る弦を鳴らすように コードを奏でる そうしてその苦いメロディが 君の軌道を変えていくんだ Voices whine Skyscrapers are scraping together Your voice is smoking Last cigarettes are all you can get Turning your orbit around すすり泣きの音が響いて 天を突くような摩天楼が崩れ落ちていく 声が煙に掠れても 君は歌って 手に入れられるだけかき集めた 最後の煙草を手に 君は軌道を変えていく Last cigarettes are all you can get Turning your orbit around Last cigarettes are all you can get Turning your orbit around 世界の終わりに 手に入れられるだけの煙草をかき集めて 君は軌道を変えていく 最後の煙草をくゆらせて 世界の軌道を変えるんだ
2 notes · View notes
feelfreetotranslate · 3 years
Text
Home by Gabrielle Aplin
超訳
youtube
I'm a phoenix in the water A fish that's learned to fly And I've always been a daughter But feathers are meant for the sky So I'm wishing, wishing further For the excitement to arrive It's just I'd rather be causing the chaos Than laying at the sharp end of this knife 僕は水中の火の鳥 飛ぶことを覚えた魚 いつだって子供のようにいたいけれど そうはいられないみたいだ けれど羽根は空を飛ぶためのもの だから願うんだ 強く遥か彼方を 湧き上がる気持ちが抑えられないような そんな出来事の訪れを 死にもの狂いになっても 無様を演じる方がまだましだ 抜き身のナイフを前に 大人しく身を横たえて 傷つくのを待つくらいなら
With every small disaster I'll let the waters still Take me away to some place real 一つ一つは取るに足りない 小さな不幸だとしても 降り積もればそれは災厄だ 僕は水の中で静かにうずくまる どこか息のできる場所に連れ出して
'Cause they say home Is where your heart is set in stone Is where you go when you're alone Is where you go to rest your bones And it's not just where you lay your head It's not just where you make your bed As long as we're together Does it matter where we go? Home, Home Home, Home 誰かがどこかで言った 帰る場所は心の中にあるのだと 孤独がたどり着く場所 骨を休める場所 それはただ横になるためでもなく 朝起きて整える必要もない寝床 僕らが一緒に居��限り 行き先なんて関係ないよね? そこが僕の帰る場所だから 僕の心が帰る場所 それは家と言うんだと 誰かが教えてくれた
So when I'm ready to be bolder And my cuts have healed with time Comfort will rest on my shoulder And I'll bury my future behind I'll always keep you with me You'll be always on my mind But there's a shining in the shadows And I'll never know unless I try そうだな、 大胆に生きる覚悟ができたら 時間と共に傷が癒えたら ようやく肩の荷を 下ろすことができると思う そうしたら描いた未来は 期待も不安も全部ここに葬ることにするよ 僕はいつも君のそばを離れない 君はいつだって僕の心の中にいるから 安心したいんだ けれど不安の影が蠢く中に きらりと光るものがあるだろう 暗闇を覗いてみなければ 知ることもない輝きが
With every small disaster I'll let the waters still Take me away to some place real どんな些細な不幸も 降り積もれば心を蝕む だけどそんな未来が待っていようと 僕の心はさざ波ひとつ立てない どこか本物の世界に連れて行ってよ
'Cause they say home Is where your heart is set in stone Is where you go when you're alone Is where you go to rest your bones And it's not just where you lay your head It's not just where you make your bed As long as we're together Does it matter where we go? Home, Home Home, Home 彼らは言うんだ 我が家は心の在処に 僕の家は僕の中に 寂しい時も 骨の髄まで疲れた時も いつでも帰ることができる場所 ただ横になったり 朝ベッドを整えたり そういう場所じゃないって 僕らが一緒に居るなら どこへ向かったって構わないだろう? だって帰る場所はここに いつも心の中に在るから
'Cause they say home Is where your heart is set in stone Is where you go when you're alone Is where you go to rest your bones And it's not just where you lay your head It's not just where you make your bed As long as we're together Does it matter where we go? Home, Home Home, Home 我が家は心の在処に それは石に刻まれたように 変えようのないもの どうしようもなく孤独を感じる時も 疲れ果てて骨を休める時も いつだって心は其処へ向かう ただ体を横たえて 朝を待つ場所じゃないんだ 僕ら一緒にいられるなら 行き先なんて関係無いだろう? 我が家は心に 心はふるさとに 僕らの帰る場所は 心の在処に
1 note · View note
feelfreetotranslate · 3 years
Text
We Found Love by Rihanna
超訳
*冒頭モノローグなし
youtube
Yellow diamonds in the light Now we're standing side by side As your shadow crosses mine What it takes to come alive 光の中で輝く イエローダイヤモンド 僕らは今隣り合って お前の影が僕の影に重なると それだけでああ、生きてるって
It's the way I'm feeling I just can't deny But I've gotta let it go 僕が今全身で感じるこの悦び 僕はそれを拒めない それでももう手放さなきゃいけないみたい We found love in a hopeless place We found love in a hopeless place We found love in a hopeless place We found love in a hopeless place 僕らは愛を見つけてしまった このどうしようもない場所で 僕らは見つけたんだ 救いようもないこんな場所で 愛を見つけてしまった Shine a light through an open door Love and life I will divide Turn away 'cause I need you more Feel the heartbeat in my mind 開いたドアから光が零れている 閉ざされた部屋に光を入れて 物事をしっかり見なきゃだめだと言うように 愛よりも正しく生きることを、 僕は選ばないと 頭ではわかっていても 僕にはお前が必要なんだ 近寄らないで、離れないといけないのに ズキズキと頭に鼓動が響いて 抑えられなくなる It's the way I'm feeling I just can't deny But I've gotta let it go 感情を押し込めることなんて できないよ だけどもう決断の時だと気がついている We found love in a hopeless place We found love in a hopeless place We found love in a hopeless place We found love in a hopeless place 枯れ果てた世界で僕らは愛を見つけた お互いの中に見つけてしまったんだ 世界の終末なんて どうでもよくなるくらいの愛を 絶望しかないこの世界で 僕らは愛を見つけた Yellow diamonds in the light Now we're standing side by side As your shadow crosses mine 酩酊して歪む世界が 鮮やかなイエローに輝く ダイヤモンドのように眩しく目紛しく そんな世界の中で 僕ら2人並び立って お前の影が僕に重なる時 We found love in a hopeless place We found love in a hopeless place We found love in a hopeless place We found love in a hopeless place 僕らは愛を見つけた 絶望しかない場所で 愛を見つけてしまったんだ このどうしようもない最果てで 僕らは愛を見つけた
1 note · View note
feelfreetotranslate · 3 years
Text
Let Me Down Slowly by Alec Benjamin
超訳
youtube
This night is cold in the kingdom I can feel you fade away From the kitchen to the bathroom sink and Your steps keep me awake 王国の今宵は寒い 2人きりの小さな城はしんと冷えて お前が消え去った冷たいシーツを感じるんだ キッチンから洗面所まで歩く ひたひたと聞こえるお前の足音が 俺を眠らせてくれない
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste I once was a man with dignity and grace Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace So please, please お前は俺を切り刻んで打ちのめして そうやって捨てていく  もう要らないみたいな顔をして 俺を置いていかないでよ 俺だってかつては自分を正してた お前みたく尊厳と優雅さを持っていたいと 今やお前はただ冷たく俺を抱擁して、 その亀裂から俺は深い闇に落ちていく だから頼むよ どうか
Could you find a way to let me down slowly? A little sympathy, I hope you can show me If you wanna go, then I'll be so lonely If you're leaving, baby let me down slowly Let me down, down Let me down, down Let me down, let me down Down, let me down, down Let me down If you wanna go, then I'll be so lonely If you're leaving, baby let me down slowly 俺を絶望の淵に突き落とすなら どうかゆっくりやってくれ ほんの少しの同情と慈悲を それくらい望んだっていいだろ もしお前が出ていくことを望むなら 俺は本当に一人ぼっちだ もし立ち去ることをもう決めてるのなら いきなり言うなよ 俺にも心の整理ってもんがあるから ああ 嫌だ お前がいなくなるのは嫌だよ 裏切りだと そう言いたくはなくても これは裏切りだ お前が出て行ったら 俺は本当に一人ぼっちだ どうせ裏切るのなら最後まで優しくしてよ
Cold skin, drag my feet on the tile As I'm walking down the corridor And I know we haven't talked in a while So I'm looking for an open door 冷たい肌とタイルの床 足を引きずるようにして 廊下を歩く もう随分長いこと 僕らお互い話もしていないね だからこうやって 鍵のかかっていない扉を探すように 話をはじめるきっかけを探してるんだ
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste I once was a man with dignity and grace Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace So please, please 僕を切り刻んで打ちのめして 捨てていかないで 要らないおもちゃみたいに扱って ここに一人残していかないでよ 僕はもともと尊厳と気品を持った まともな人間だったはずなのに お前にこうやっておざなりに抱かれるたび 僕は滑り落ちていく その冷たい腕の隙間をすり抜けて だからどうか お願い
Could you find a way to let me down slowly? A little sympathy, I hope you can show me If you wanna go, then I'll be so lonely If you're leaving, baby let me down slowly Let me down, down Let me down, down Let me down, let me down Down, let me down, down Let me down If you wanna go, then I'll be so lonely If you're leaving, baby let me down slowly どうせ裏切るなら いつもみたいに優しく嘘をついてよ ほんの少し、同情でいいから 僕にも関心を分けて お前がいなくなったら 僕は本当に一人ぼっちだ 僕の元から離れていくなら 少しずつゆっくりと 鈍い僕に分からないようにやってよ 気分は沈んでいく 裏切られたような気持ちになっては 僕は絶望するんだ もしお前がいなくなったら 僕は本当に一人ぼっちだな お前は去っていく ゆっくりと着実に僕と距離を置いて
And I can't stop myself from falling down And I can't stop myself from falling down And I can't stop myself from falling down And I can't stop myself from falling down 足元が崩れ去っていくように 瓦解するのを止められない このままきっと だめになっていくのに 自分では止められずに ぼんやりと崩れ落ちる自分を見ている
Could you find a way to let me down slowly? A little sympathy, I hope you can show me If you wanna go, then I'll be so lonely If you're leaving, baby let me down slowly Let me down, down Let me down, down Let me down, let me down Down, let me down, down Let me down If you wanna go, then I'll be so lonely If you're leaving, baby let me down slowly If you wanna go, then I'll be so lonely If you're leaving, baby let me down slowly じわじわと真綿で首を絞めるように お前の手でゆっくりと闇の底に突き落として 少しでも同情してくれたらそれでいい ああ、本当に独りになるんだな 出ていく前に最後、ゆっくり突き落としてよ 絶望の淵に もう二度と上がってこれないくらい深く お前が俺を突き落として 裏切りだと感じたくないから 深い闇に落ちていく お前がいなくなったら寂しいよ 別れの挨拶はできるだけ長く あと少しでもお前と居られるように お前がいなくなったら本当に一人ぼっちだ それでも行くと言うんなら 最後まで嘘みたいに ゆっくり愛を嘯いてよ
1 note · View note