hello! this is a place where i will post my jp>en translations!
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
名も無き星たち (na mo naki hoshitachi) - lyrics&translation
admittedly, this is the hardest song translation i’ve done so far. there is a high degree of poeticism to the lyrics that makes the translating process unnecessarily convoluted (never said it wasn’t fun though)
kanji credits - ameagarinoUFO on twitter
霧の帳に匿われた厩の陰で
深手負った体を鎮めて眠る兵
A barn shrouded in a sea of mist
In its shade a soldier rests his wounded body
夜もすがら密やかに通う異教の娘
慈しみ満ちた瞳には曇り一つなく
A pagan maiden that quietly traverses the night
Whose loving eyes bear no trace of cloudiness
言葉は違えど心は繋がる
夢現つ想う其の温もり
Though their words different, their hearts connected
Through this warmth felt between dreams and reality
名も無き星たちが流れて巡り逢い
止められない絆二人を誘う
ひと紡ぎの糸に両手を差し伸べて
忘れかけたグロリア此処に刻まれる
These nameless stars flow along and happen across
An unbreakable bond tempts the destined pair
They reach to the thread binding people with both hands
The forgotten gloria is etched into this moment
争いの終焉の鐘が咎める前に (前に)
昂然と拓く幻想の物語り
Before the bell rings the demise of the conflict
This illusory tale of triumph opens up
人知れず蜜月の夜毎諫めを破り
朝涼に凍えながら
じっと覆いを纏う
Tearing down the accusations against their secret every night
Shielding from the morning mist
They tightly cloak themselves
互いの憂き目を古傷に推し計る
いばらを潜った(いばらを潜った)獣のように(獣のように)
Measuring their sorrows in old wounds
Like beasts that conceal themselves in thorny shrubs
嘆きのラプソディア災い起こるとも
確かめ合う絆静かな微笑み
永い永い旅の終わりを告げるべく
導かれた光に賽は投げられた
Even if this sorrowful rhapsodia awakens a calamity
The quiet smiles affirm their bond
To signal the end of the long journey
Die were cast upon the guiding light
La la la…
唇震わせ調べを交える
二人を結んだ子守の音を
思い出して
Quivering lips join together in a song
That reminds them of a lullaby which tied the two together
名も無き星たちの袂に揺られて
確かめた絆に愛を誓い合う
The nameless stars bear witness
While the two shakily pledge love on their bond
二度と放さないと両手で抱き締めて
目を覚ましたフィリア胸に刻み込む
離れ離れの日々終わりを告げるべく
導かれた二人に賽は投げられた
Making sure not to let it go again, they embrace it in both hands
They carve the philia they’ve awakened to into their hearts
To signal the end of these scattered days
Die were cast upon the guiding two
痛み分かつ道 (痛み分かつ道)
命は今、始まった
A path of shared pain
Life has now begun
2 notes
·
View notes
Text
さまよい星 (samayoi hoshi) - lyrics&translation
kanji credits - ameagarinoUFO on twitter
tl under the cut
振り返ればずっと すれ違ってばかりで
記念日の予定も ダメになっちゃって
本当ならあの日 もう喧嘩なんかしないで
仲直りするって決めてたのに
Looking back now, we've always missed each other
Even our anniversary plans were foiled
To be honest, that day I decided
We wouldn’t fight anymore and make up
通り風心染めて
うなり声で窓を揺らしてる
遠くまで響く昨日と
いつか向き合えるまで
The alley wind dyed my heart
Rattling the window with a roar
Even yesterday, it resounded everywhere
And will continue to do so until we face each other
夜の街 白い空 キラキラと 光落ちて
どこまでも どこまでも この道は 続いてるの
流れ星 君のこと 願うけど 叶わないよ
こんなにも こんなにも 降り積もる 雪の中で
Sparkles and lights fall from the white night sky in the city
Where does this road that goes on and on lead?
Shooting stars make me wish for you, but it’s never granted
So, so many, the wishes keep piling up with the snow
メモ帳に丸して あげようって決めた花は
買いそびれたまんま 熱も冷めてった
来年は2人で 旅行でもしようかなんて
考えてたのって 何年前だっけ
I missed the chance to buy the flowers to decorate our memo pad,
because of that, even our anger died out
“Maybe next year we should travel together?”
How many years has it been since we’ve said that?
柊の種が落ちてハラハラ舞う
木の葉重なった
きっかけを待ってさまよい
暦だけが過ぎてく
The osmanthus seeds fall down, dancing and fluttering
They pile up with the leaves
Wandering while waiting for a reason made me realize
the only thing changing were the dates on the calendar
夜の街 月明かり ユラユラと 光漏れて
どこまでも どこまでも 歩いてく 眠れないで
迷い星 ぼんやりと ため息に埋もれていく
いつまでも いつまでも 降り積もる 雪のように
In the city at night, the moonlight sways and shines through
Sleeplessly, I walk wherever the road takes me
A lost star dims out with my sighs
Until then, it piles up like the snow
霜焼けになった指で 溜め込んだ写真 捲る 泣きながら
今度こそ 春が来ればこのトンネルは 終わるよ
Crying, I flip through the photographs I hold in my frostbitten fingers
This time, when spring comes, this tunnel will end for sure
夜の街 白い空 キラキラと 光落ちて
どこまでも どこまでも この気持ち 抱きしめてたい
流れ星 君のこと 願うから 叶うといいな
幾重にも 幾重にも 降り積もる 雪になって
Sparkles and lights fall from the white night sky in the city
Until then, I want to hold onto this feeling
Shooting stars make me wish for you, I hope it’s granted
Over and over, the wishes become the falling snow
朝を待つ 街明かり ユラユラと 光漏れて
どこまでも どこまでも 歩いてく 星見上げて
迷わずに 迎えるよ もう二度と 忘れないで
いつかまた いつかまた降り積もる 雪のように
Waiting for the morning, the city lights sway and shine through
Walking aimlessly, I look up at the stars
Without hesitation, I’ll be able to welcome you once again, so don’t forget
Like the snow that will pile up someday
2 notes
·
View notes
Text
黄昏のメロディア (tasogare no melodia) - lyrics&translation
hello! this is my first post on this account, but i’ll keep it short. i’m going to post my future projects here, mostly translations of various tsukipro songs. english is not my first language and i am not fluent in japanese yet, so if you spot any mistakes by all means tell me! the ask box is always open.
regarding this particular translation, tasogare no melodia has always been my favourite growth song - it perfectly encapsulates what i love about the unit and is, first and foremost, a beautiful piece of music. the lyrics make me feel a particular sort of way every time i listen to it, so i hope i managed to convey that with my translation too!
kanji lyrics are taken from llamalikesarah.blogspot.com
translation&lyrics under the cut
祭りの宵 賑わい 通りに並ぶ 匂い 悩みも ひととき忘れ去って 結ばれた人々の幸せ 祈る
This evening’s festival is bustling Delicious smells fill the streets It’s as if you could leave all your worries behind I pray for everyone’s happiness
風が 稲穂を揺らし 雨が 恵みもたらし 子供の群れ はしゃぎ踊りながら 満ちてゆく陽の温もりを抱きしめて
The wind rustles the rice fields The rain brings about a blessing A group of children frolics around I embrace tightly the warmth of these passing days
Lingala Lingala Lingala-ya Lingana Lingana Linga-mare…
ふわりふわり 膨らんで 綿毛たち 舞い上がり 嵐の夜は去りて 大地咲く 流れゆく雲の行方 追いかけて
The fuzz gently swaying in the air Fluffs up and expands The stormy night left the earth in full bloom Chasing the flowing clouds
今は 何も 不安はないさ だけど いつか 終わる日々へ 願い 未来につないでいて欲しいよ
Right now, there are no worries That’s why I send out a wish to the future For these transient days to come back
繰り返される メロディアを貴方のもとへ 何日でも 何日でも ここで待つ 果たされなくて うずくまる 約束の音 何でもない 何でもない この場所で
I will replay this melody to you For as long as it takes, as long as it takes, I’ll be waiting here If I can’t do that, the promised sound will cower There is nothing here, nothing here, in this place
Lingala Lingala Lingala-ya Lingana Lingana Linga-mare…
豊かな水の模様 育む 果実の色 巡り巡る 鮮やかな出会いに 重ね合わせた手のしわの数 増えて
The flowing patterns on the water Accentuate vivid colors of the berries The wrinkles on these hands increase With each wonderful meeting
遠く 丘になずむ 煙り 与えられた 糧と共に いのち結ぶ 記憶 伝えてゆくよ
The smoke forever tied to the faraway hills Simultaneously bestows sustenance And transmits memories binding the people
言葉じゃなくて 心から愛し合えたら どんなときも どんなときも 辛くない また明日ねと つぶやいた 黄昏ぼっち 何にもない 何にもない この場所で If we learn how to love not with words, but from our hearts No matter when, no matter when, it won’t be hard Muttering “see you tomorrow” at the quickly fading dusk There’s nothing here, nothing here, in this place
Lingala Lingala Lingala-ya Lingana Lingana Linga-mare…
集めた宝石は 形のない光 この胸に落ちた 稲妻のように 出会い そして 別れ 沈み また 昇って もう一度 巡り会う
This shapeless light emanating from these gathered stones Is like lightning that’s struck my chest Meetings, then partings Sinking, then resurfacing Once again, we meet by chance
繰り返される メロディアを貴方のもとへ 何日でも 何日でも ここで待つ 果たされなくて うずくまる 約束の音 何でもない 何でもない この場所で
I will replay this melody to you For as long as it takes, as long as it takes, I’ll be waiting here If I can’t do that, the promised sound will cower There is nothing here, nothing here, in this place
今 僕の目に映らない 貴方の姿 どんなときも どんなときも 忘れない さよなら またね 黄昏に微笑みかける 何にもない 何にもない この場所で
Right now, my eyes don’t reflect you But no matter what, no matter what, I will not forget “Goodbye, see you”, smiling at dusk There’s nothing here, nothing here, in this place
Lingala Lingala Lingala-ya Lingana Lingana Linga-mare…
8 notes
·
View notes