caseyzhang1996
Casey Zhang
18 posts
枕上詩書閒處好,門前風景雨來佳中文|English
Last active 2 hours ago
Don't wanna be here? Send us removal request.
caseyzhang1996 · 5 days ago
Text
Augustin Robespierre being his brother’s number 1 fan compilation
…I tremble, my friend, when I think of the dangers that surround you. I implore you, give us your news, report to the public your motion and the scandalous scene you suffered at the hands of an enemy of the people; your virtues, your patriotism must triumph. But you have to convince the ignorant for success to be certain. Farewell, I embrace you with tears in my eyes. Augustin to Maximilien in an undated letter, 1790
…Our simple villagers are horribly gullible; in vain do they know what you have done for them. They forget everything to feast on the misfortune of being crushed by taxes because of you. Augustin to Maximilien in an undated letter, middle of June 1790
I am angry, dear brother, that you are so weak when it comes to your interests. Why hesitate to publish the response to Beaumez? Why consult again, when Charles Lameth has signed and approved this answer? This is an insult you are doing to your greatest friend. So I alert you that I will publish this answer tomorrow. Augustin to Maximilien, June 6 1790
…Your motion for the marriage of priests makes you get regarded as impious by all our great Artesian philosophers. It is well within my principles, but few people are at the same level! You would lose the esteem of the peasants if you renewed this motion. This weapon is used to harm you; people only talk about your irreligion, etc. Perhaps it would be a good idea to stop supporting it. I don't even believe that the National Assembly is mature enough to adopt it. Tell me if I will please you by going to Paris. Augustin to Maximilien, undated 1790
…I cannot hide my fears from you, dear brother, you will seal the cause of the people with your blood, perhaps these people will even be unfortunate enough to strike you, but I swear to avenge your death and to deserve it like you. You will be surprised to learn how far the villainy of your enemies extends. They went to the houses of the people I saw, telling them that they were dishonoring themselves by welcoming me into their homes. I confess to you that this monstrous behavior made my blood boil, that it was prudent for these villains not to appear before me. […] I would like to go to Paris for July 14; I have not yet had a single patriotic enjoyment in Arras. I have to compensate myself. Give me, I beg you, the means to go there, it will be enough to please you. Augustin to Maximilien, undated June 1790
Patriot Dupleix [sic], I learned indirectly that my brother is indisposed; I am worried; let me know about his situation as soon as possible. Send me also the cartridge that I asked my brother's friend to look for in his papers. Tell my brother that my sister is convalescing, and that I will send back Mme Witty's book in a few days. Don't waste a moment, send answers right away. My worry is at its peak. Nothing prevents me from flying to Paris. Also send me some copies of the speech on the war that your friend gave and the observations of Pethion [sic] and Robespierre. I embrace you and your family. Augustin to Maurice Duplay, March 19 1792
It’s surely not curiosity that draws in such a big number of members today, it’s the intimate sentiment of dangers against liberty that assemble them here. I am somewhat ashamed to be speaking before you, because the brother of Robespierre should be calumniated, and he is not. […] Citizens, I had a big fear, it seemed to me like assassins were coming to stab my brother. I heard men say that he would perish by their hands. Another one, whom I asked if he wanted to be the executioner of my brother, responded: ”He has been the executioner of a lot of others.” After this, it is possible to believe innocence will never be victorious! […] I don’t want to leave this rostrum before making an observation on Marat: Marat can’t be guilty, because he is persecuted by the same enemies that persecute Robespierre. Augustin at the jacobins, October 29 1792
…I have just been appointed commissary to the army of Italy, the mission is difficult; I accepted it for the good of my country, I am convinced that I will serve it usefully if only by destroying the slanders with which my name has been blackened. Augustin to Antoine Buissart, July 20 1793
From this moment (around June 10 1794) Robespierre and his friends acted with hostility against us, and especially against me (Barère). One day they even sent Robespierre the younger to me, whom they had recalled from the Basses Alpes. This lunatic entered the committee under pretext of giving an account of his mission to Nice; but instead of fulfilling this duty, he addressed me in a furious tone ”You have maltreated my brother. We missed you on the 31st of May 1793, we shall not miss you on the 31st of May 1794.” He left still threatening us. Memoirs of Barère (1896) volume 2, page 169.
[Robespierre the younger] complains that the lowest flatteries are used to create division between patriots: they went so far as to tell him that he was better than his brother: “But in vain,” he cries, ”would anyone want to separate me from him: as long as he is the proclaimer of morality and the terror of scoundrels, I aspire to no other glory than to share the same tomb as him!” Augustin at the jacobins on July 11 1794, recorded in number 32 (July 18) of Mercure français.
Robespierre the younger: I am as guilty as my brother: I share his virtues; I want to share his fate. I demand an act of accusation against me also. Augustin at the Convention on July 26 1794, as reported in number 311 (July 29) of Le Moniteur Universel
…Proceeding to learning of the causes of the accident, the patient told us his name was [Augustin] Robespierre; that he voluntarily threw himself from one of the windows of Hôtel de Ville, to escape from the hands of the conspirators, because, having been put under a decree of accusation, he believed his death inevitable; that he never stopped doing his duty well at the Convention, like his brother; that no one can reproach him for anything; that he regards Panis as a conspirator, because he once came over to him and declared that Collot d’Herbois does not desire the good of his country in order to deceive him; Carnot appears to him to be one of the conspirators, who wants to surrender his country... Medical report on Augustin, written on July 28 1794, two o’clock in the morning, at the civil committee of the city hall section
75 notes · View notes
caseyzhang1996 · 9 days ago
Text
Lucile tries to find Robespierre a wife
A very silly Saintspierre comic inspired by some comments made by @octavodecimo @misscalming and @revolutionary-plastic-flower on my last comic page (thank you hehe) putting under cut cos its quite long.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
198 notes · View notes
caseyzhang1996 · 18 days ago
Text
Tumblr media
i finally made a post about my oc story, opera underground! you can read it on carrd (the best option is to read it on carrd while on pc) or below. idk if anything is even readable. i tried. i failed. enjoy
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
THAT'S IT. i hope you like my ocs?!!! what do you think. write anything ask anything... i love my children will talk about them forever
25 notes · View notes
caseyzhang1996 · 27 days ago
Text
Tumblr media
What did you just say, Camille?
I do apologize to the Robesmoulins. To be honest, I hesitated for a while before sharing this work publicly due to its violent and explicit. If any issues arise that are beyond my control, I will take responsibility and remove it.
57 notes · View notes
caseyzhang1996 · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
The Triumph and Tragedy
96 notes · View notes
caseyzhang1996 · 2 months ago
Text
Tumblr media
I feel that one of the most overlooked aspects of studying the French Revolution is that, in 18th-century France, most people did not speak French. Yes, you read that correctly.
On 26 Prairial, Year II (14 June 1794), Abbé Henri Grégoire (1) stood before the Convention and delivered a report called The Report on the Necessity and Means of Annihilating Dialects and Universalising the Use of the French Language(2). This report, the culmination of a survey initiated four years earlier, sought to assess the state of languages in France. In 1790, Grégoire sent a 43-question survey to 49 informants across the departments, asking questions like: "Is the use of the French language universal in your area?" "Are one or more dialects spoken here?" and "What would be the religious and political impact of completely eradicating this dialect?"
The results were staggering. According to Grégoire's report:
“One can state without exaggeration that at least six million French people, especially in rural areas, do not know the national language; an equal number are more or less incapable of holding a sustained conversation; and, in the final analysis, those who speak it purely do not exceed three million; likely, even fewer write it correctly.” (3)
Considering that France’s population at the time was around 27 million, Grégoire’s assertion that 12 million people could barely hold a conversation in French is astonishing. This effectively meant that about 40% of the population couldn't communicate with the remaining 60%.
Now, it’s worth noting that Grégoire’s survey was heavily biased. His 49 informants (4) were educated men—clergy, lawyers, and doctors—likely sympathetic to his political views. Plus, the survey barely covered regions where dialects were close to standard French (the langue d’oïl areas) and focused heavily on the south and peripheral areas like Brittany, Flanders, and Alsace, where linguistic diversity was high.
Still, even if the numbers were inflated, the takeaway stands: a massive portion of France did not speak Standard French. “But surely,” you might ask, “they could understand each other somewhat, right? How different could those dialects really be?” Well, let’s put it this way: if Barère and Robespierre went to lunch and spoke in their regional dialects—Gascon and Picard, respectively—it wouldn’t be much of a conversation.
The linguistic make-up of France in 1790
The notion that barely anyone spoke French wasn’t new in the 1790s. The Ancien Régime had wrestled with it for centuries. The Ordinance of Villers-Cotterêts, issued in 1539, mandated the use of French in legal proceedings, banning Latin and various dialects. In the 17th and 18th centuries, numerous royal edicts enforced French in newly conquered provinces. The founding of the Académie Française in 1634 furthered this control, as the Académie aimed to standardise French, cementing its status as the kingdom's official language.
Despite these efforts, Grégoire tells us that 40% of the population could barely speak a word of French. So, if they didn’t speak French, what did they speak? Let’s take a look.
In 1790, the old provinces of the Ancien Régime were disbanded, and 83 departments named after mountains and rivers took their place. These 83 departments provide a good illustration of the incredibly diverse linguistic make-up of France.
Tumblr media Tumblr media
Langue d’oïl dialects dominated the north and centre, spoken in 44 out of the 83 departments (53%). These included Picard, Norman, Champenois, Burgundian, and others—dialects sharing roots in Old French. In the south, however, the Occitan language group took over, with dialects like Languedocien, Provençal, Gascon, Limousin, and Auvergnat, making up 28 departments (34%).
Beyond these main groups, three departments in Brittany spoke Breton, a Celtic language (4%), while Alsatian and German dialects were prevalent along the eastern border (another 4%). Basque was spoken in Basses-Pyrénées, Catalan in Pyrénées-Orientales, and Corsican in the Corse department.
From a government’s perspective, this was a bit of a nightmare.
Why is linguistic diversity a governmental nightmare?
In one word: communication—or the lack of it. Try running a country when half of it doesn’t know what you’re saying.
Now, in more academic terms...
Standardising a language usually serves two main purposes: functional efficiency and national identity. Functional efficiency is self-evident. Just as with the adoption of the metric system, suppressing linguistic variation was supposed to make communication easier, reducing costly misunderstandings.
That being said, the Revolution, at first, tried to embrace linguistic diversity. After all, Standard French was, frankly, “the King’s French” and thus intrinsically elitist—available only to those who had the money to learn it. In January 1790, the deputy François-Joseph Bouchette proposed that the National Assembly publish decrees in every language spoken across France. His reasoning? “Thus, everyone will be free to read and write in the language they prefer.”
A lovely idea, but it didn’t last long. While they made some headway in translating important decrees, they soon realised that translating everything into every dialect was expensive. On top of that, finding translators for obscure dialects was its own nightmare. And so, the Republic’s brief flirtation with multilingualism was shut down rather unceremoniously.
Now, on to the more fascinating reason for linguistic standardisation: national identity.
Language and Nation
One of the major shifts during the French Revolution was in the concept of nationhood. Today, there are many ideas about what a nation is (personally, I lean towards Benedict Anderson’s definition of a nation as an “imagined community”), but definitions aside, what’s clear is that the Revolution brought a seismic change in the notion of French identity. Under the Ancien Régime, the French nation was defined as a collective that owed allegiance to the king: “One faith, one law, one king.” But after 1789, a nation became something you were meant to want to belong to. That was problematic.
Now, imagine being a peasant in the newly-created department of Vendée. (Hello, Jacques!) Between tending crops and trying to avoid trouble, Jacques hasn’t spent much time pondering his national identity. Vendéen? Well, that’s just a random name some guy in Paris gave his region. French? Unlikely—he has as much in common with Gascons as he does with the English. A subject of the King? He probably couldn’t name which king.
So, what’s left? Jacques is probably thinking about what is around him: family ties and language. It's no coincidence that the ‘brigands’ in the Vendée organised around their parishes— that’s where their identity lay.
The Revolutionary Government knew this. The monarchy had understood it too and managed to use Catholicism to legitimise their rule. The Republic didn't have such a luxury. As such, the revolutionary government found itself with the impossible task of convincing Jacques he was, in fact, French.
How to do that? Step one: ensure Jacques can actually understand them. How to accomplish that? Naturally, by teaching him.
Language Education during the Revolution
Under the Ancien Régime, education varied wildly by class, and literacy rates were abysmal. Most commoners received basic literacy from parish and Jesuit schools, while the wealthy enjoyed private tutors. In 1791, Charles-Maurice de Talleyrand (5) presented a report on education to the Constituent Assembly (6), remarking:
“A striking peculiarity of the state from which we have freed ourselves is undoubtedly that the national language, which daily extends its conquests beyond France’s borders, remains inaccessible to so many of its inhabitants." (7)
He then proposed a solution:
“Primary schools will end this inequality: the language of the Constitution and laws will be taught to all; this multitude of corrupt dialects, the last vestige of feudalism, will be compelled to disappear: circumstances demand it." (8)
A sensible plan in theory, and it garnered support from various Assembly members, Condorcet chief among them (which is always a good sign).
But, France went to war with most of Europe in 1792, making linguistic diversity both inconvenient and dangerous. Paranoia grew daily, and ensuring the government’s communications were understood by every citizen became essential. The reverse, ensuring they could understand every citizen, was equally pressing. Since education required time and money—two things the First Republic didn’t have—repression quickly became Plan B.
The War on Patois
This repression of regional languages was driven by more than abstract notions of nation-building; it was a matter of survival. After all, if Jacques the peasant didn’t see himself as French and wasn’t loyal to those shadowy figures in Paris, who would he turn to? The local lord, who spoke his dialect and whose land his family had worked for generations.
Faced with internal and external threats, the revolutionary government viewed linguistic unity as essential to the Republic’s survival. From 1793 onwards, language policy became increasingly repressive, targeting regional dialects as symbols of counter-revolution and federalist resistance. Bertrand Barère spearheaded this campaign, famously saying:
“Federalism and superstition speak Breton; emigration and hatred of the Republic speak German; counter-revolution speaks Italian, and fanaticism speaks Basque. Let us break these instruments of harm and error... Among a free people, the language must be one and the same for all.”
This, combined with Grégoire’s report, led to the Décret du 8 Pluviôse 1794, which mandated French-speaking teachers in every rural commune of departments where Breton, Italian, Basque, and German were the main languages.
Did it work? Hardly. The idea of linguistic standardisation through education was sound in principle, but France was broke, and schools cost money. Spoiler alert: France wouldn’t have a free, secular, and compulsory education system until the 1880s.
What it did accomplish, however, was two centuries of stigmatising patois and their speakers...
Notes
(1) Abbe Henri Grégoire was a French Catholic priest, revolutionary, and politician who championed linguistic and social reforms, notably advocating for the eradication of regional dialects to establish French as the national language during the French Revolution.
(2) "Sur la nécessité et les moyens d’anéantir les patois et d’universaliser l’usage de la langue francaise”
(3)On peut assurer sans exagération qu’au moins six millions de Français, sur-tout dans les campagnes, ignorent la langue nationale ; qu’un nombre égal est à-peu-près incapable de soutenir une conversation suivie ; qu’en dernier résultat, le nombre de ceux qui la parlent purement n’excède pas trois millions ; & probablement le nombre de ceux qui l’écrivent correctement est encore moindre.
(4) And, as someone who has done A LOT of statistics in my lifetime, 49 is not an appropriate sample size for a population of 27 million. At a confidence level of 95% and with a margin of error of 5%, he would need a sample size of 384 people. If he wanted to lower the margin of error at 3%, he would need 1,067. In this case, his margin of error is 14%.
That being said, this is a moot point anyway because the sampled population was not reflective of France, so the confidence level of the sample is much lower than 95%, which means the margin of error is much lower because we implicitly accept that his sample does not reflect the actual population.
(5) Yes. That Charles-Maurice de Talleyrand. It’s always him. He’s everywhere. If he hadn’t died in 1838, he’d probably still be part of Macron’s cabinet. Honestly, he’s probably haunting the Élysée as we speak — clearly the man cannot stay away from politics.
(6) For those new to the French Revolution and the First Republic, we usually refer to two legislative bodies, each with unique roles. The National Assembly (1789): formed by the Third Estate to tackle immediate social and economic issues. It later became the Constituent Assembly, drafting the 1791 Constitution and establishing a constitutional monarchy.
(7) Une singularité frappante de l'état dont nous sommes affranchis est sans doute que la langue nationale, qui chaque jour étendait ses conquêtes au-delà des limites de la France, soit restée au milieu de nous inaccessible à un si grand nombre de ses habitants.
(8) Les écoles primaires mettront fin à cette étrange inégalité : la langue de la Constitution et des lois y sera enseignée à tous ; et cette foule de dialectes corrompus, dernier reste de la féodalité, sera contraint de disparaître : la force des choses le commande
(9) Le fédéralisme et la superstition parlent bas-breton; l’émigration et la haine de la République parlent allemand; la contre révolution parle italien et le fanatisme parle basque. Brisons ces instruments de dommage et d’erreur. .. . La monarchie avait des raisons de ressembler a la tour de Babel; dans la démocratie, laisser les citoyens ignorants de la langue nationale, incapables de contréler le pouvoir, cest trahir la patrie, c'est méconnaitre les bienfaits de l'imprimerie, chaque imprimeur étant un instituteur de langue et de législation. . . . Chez un peuple libre la langue doit étre une et la méme pour tous.
(10) Patois means regional dialect in French.
687 notes · View notes
caseyzhang1996 · 2 months ago
Photo
Tumblr media
Letter from Lucile Demoulins to her imprisoned husband, Camille. She asks how he has rested and whether he has received a lock of her hair. I do believe the parchment is stained with her tears.
348 notes · View notes
caseyzhang1996 · 2 months ago
Text
Tumblr media
Keep drawing him again and again
47 notes · View notes
caseyzhang1996 · 4 months ago
Text
Tumblr media
Joyeux 257e anniversaire à Saint-Just!
.
I'm sorry that I couldn't finish it on time. I didn’t want to rush my work; I want to capture every detail possible in his portrait. By the way the finished version will be updated soon, Please forgive me for that.
60 notes · View notes
caseyzhang1996 · 5 months ago
Text
Tumblr media
im messing around with brushes again. here's tiny Camille c:
140 notes · View notes
caseyzhang1996 · 5 months ago
Text
Tumblr media
“I am as guilty as my brother; I share his virtues, I will share his fate. I demand a decree of accusation against me”
47 notes · View notes
caseyzhang1996 · 5 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Some more maximes from today!!!
271 notes · View notes
caseyzhang1996 · 6 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
14 juillet
La révolution est en marche, elle a encore un long chemin à parcourir.
2K notes · View notes
caseyzhang1996 · 6 months ago
Note
Are you familiar with the work of Shinichi Sakamoto? Your art reminds me of his in the best possible way.
Of course, I have immense admiration for Shinichi Sakamoto. His incredible talent as an artist has greatly inspired me to keep drawing and practicing. While I don't think my art is comparable to his or would remind anyone of his style, I still enjoy drawing as a hobby, even though I don’t have that much skill.
7 notes · View notes
caseyzhang1996 · 6 months ago
Text
Tumblr media
L'Incorruptible
56 notes · View notes
caseyzhang1996 · 6 months ago
Text
Tumblr media
L'Ami du Peuple
77 notes · View notes
caseyzhang1996 · 6 months ago
Text
Tumblr media
“Liberté, égalité, fraternité ou la mort”
.
Long white hair cascades around Camille's visage like a veil of moonlit silk as he calmly aims his guns.
37 notes · View notes