Text
What is a Novel? Heteroglossia and David Yoonâs Frankly in Love
In reading, we often focus so much on determining what we are reading about and forget to think about how we are reading about it. In thinking about how to define and classify the genre of young adult fiction, I began to think about its parent genreâthe novel. The novel is most likely the predominant mode of young adult fiction because of when the genre emerged; according to Michael Cart, in 1942 (Cart 11). Evidently, the popularity of epic and poetry had long been replaced by the novel when young adult fictionâs genesis occurred. The novel has remained the predominant mode of young adult fiction to this day; from the âgolden ageâ of the genreâS.E. Hintonâs The Outsiders, Walter Dean Myersâ Fast Sam, Cool Clyde, and Stuff, Judy Blumeâs Forever, Robert Cormierâs The Chocolate War, Sylvia Engdahlâs Enchantress from the Stars, and Richard Sleatorâs House of Stars, to recent YA phenomena like the Twilight series, The Hunger Games, the works of John Green, Angie Thomasâ The Hate U Give, and the novel I will analyze today, David Yoonâs Frankly in Love. Although the styles of each work are evidently distinct, from first person to third person, realism to dystopian, and about widely different aspects of adolescence, each work is undeniably a novel. So, in order to determine what the novel serves to represent adolescent experience, one first has to ask what is a novel? Keep reading to find out.
Synopsis of Critical TheoryÂ
Although I doubt Mikhail Bakhtin would have intended his notion of heteroglossia (literally different tongues/languages) to be related to young adult fiction, I do not think his argument is inconsistent with the genre. In âDiscourse in the Novelâ Mikhail Bakhtin defines the novel as âas a diversity of social speech types, sometimes even diversity of languages and a diversity of individual voices, artistically organizedâ (Bakhtin 32). Then, Bakhtin insists that âLiterary languageâ âis itself stratified and heteroglot in its aspect as an expressive system, that is, in the forms that carry its meaningsâ (Bakhtin 33). Such stratification, Bakhtin outlines, is âgeneric,â âprofessional,â âsocial,â âhistorical,â and âsocio-ideologicalâ (Bakhtin 33-34). Â
Thus, the language of the novel reflects the various stratifications of language in real life:Â
all languages of heteroglossia, whatever the principle underlying them and making each unique, are specific points of view on the world, forms for conceptualizing the world in words, specific world views, each characterized by its own objects, meanings and values. As such they may be juxtaposed to one another, mutually supplement one another, contradict one another and be interrelated dialogically. As such they encounter one another and co-exist in the consciousness of real people â first and foremost, in the creative consciousness of people who write novels. (Bakhtin 34)Â
Bakhtin also argues that language is at the same time individual and related to that beyond oneself: âAs a living, socio-ideological concrete thing, as heteroglot opinion, language, for the individual consciousness, lies in the borderline between oneself and the otherâ (Bakhtin 35).Â
Ultimately, through his definition of the novel as heteroglot, Bakhtin concludes that interpretation is infinite: âThe semantic structure of internally persuasive discourse is not finite, it is open; in each of the new contexts that dialogize it, this discourse is able to reveal ever newer ways to meanâ (Bakhtin 44). Due to the fact that the readerâs relationship to language is heteroglot and stratified in ever new individual ways, people will inherently read the novel in different ways at different times. In thinking about how this relates to the genre of young adult fiction and my own experience of reading works from the âgolden ageâ of YA, I determine (and I think Bakhtin would agree) that it is still valuable to read such works in 2020. Although I may not read Blumeâs Forever as someone would have in its year of publication, that does not make my interpretation any less valuable, In fact, Bakhtinâs idea democratizes interpretation, in that no interpretation can be privileged over another, because they are all as individualistic regardless of who the reader is and when they read the work. Â
ApplicationÂ
Although I could argue for the heteroglossic nature of each work of âgolden ageâ YA I outlined above, I think recent trends in the genre, as exemplified in David Yoonâs 2019 Frankly in Love, allow for a clear connection between the novel and heteroglossia. As YA fiction has become increasingly more diverse so too has its language. For instance, in Frankly in Love Yoon stratifies language between that of English (Californian), Korean, Spanish, text, email, student, son, friend, and boyfriend (Yoon 39, 43, 62, 65, 67, 70, 109, 131, 133, 259, 293-294, 376, 379, 401). This list is not extensive, and I encourage you to see what other types of languages (âgeneric,â âprofessional,â âsocial,â âhistorical,â and âsocio-ideologicalâ) your students can identify in reading the text.Â
The novel is self-aware of the various languages it uses to represent the narrative. In fact, the narrator, Frank, explicitly calls out such a practice: âIn Language class Ms. Chit would call this code switching. Itâs like switching accents, but at a more micro level. The idea is that you donât speak the same way with your friends (California English Casual) that you do with a teacher (California English Formal), or a girl (California English Sing-song), or your immigrant parents (California English Exacerbated). You may change how you talk to best adapt to whoever youâre talking toâ (Yoon 39). Although Frank refers to âcode switchingâ here rather than the stratification of language that is heteroglossia, the variety of languages present in the novel is still the central idea. Thus, the definition of code switching that Frank provides only further highlights the multiple languages he uses, and that consequently Yoon uses in the novel.Â
Frankly in Love not only exemplifies heteroglossia, but also reflects and encourages Bakhtinâs notion that there are âever newer ways to mean.â This perhaps is best reflected in the title of the novel, which serves as a pun for the main characterâs name: Frank Li. Thus, the title can be interpreted both figuratively and literally. The novel is literally about the protagonist, Frank Li, in love, and is figuratively an honest and âfrankâ account of being in love. Therefore, the title alone encourages readers to interpret words in multifaceted ways and nods to the multiple meanings of language depending upon the reader and context.
To return to my initial question, then, the novel serves to represent the various languages of adolescents. Consequently, adolescents, as readers, provide a unique perspective and relationship to language that perpetuates wordsâ quality to possess âever newer ways to mean.â Ultimately, Young Adult fiction, as a genre comprised of novels, intersects with a variety of languages, but predominantly is defined and interpreted by the language of adolescents.Â
Discussion Questions
How does Frankly in Love reflect Bakhtinâs notion of heteroglossia?Â
How does Yoon stratify language in the novel? What languages does the novel rely upon to tell Frankâs story?Â
How does Frankly in Love promote the idea that language is both individual and representative of the âotherâ?Â
Works Cited
Bakhtin, Mikhail. âDiscourse in the Novel.â Literary Theory an Anthology, edited by Julie Rivkin and Michael Ryan, Blackwell Publishers, 1998, p. 32-44.Â
Cart, Michael. âFrom Sue Barton to the Sixties.â Young Adult Literature from Romance to Realism, Chicago, Neal-Schuman, 2016.Â
Yoon, David. Frankly in Love. New York, G.P. Putnamâs Sons, 2019.Â
0 notes
Text
Beyond Values: Semiotics, Signifying and Fast Sam, Cool Clyde, and Stuff by Walter Dean Myers
I know that probably the last thing you want to read about right now is semiotics. Maybe you do not even know what that word means (study of sign systems), and the esoteric title of this post alone repels you to continue reading. Maybe youâre content with reading Myersâ work through his statement of purpose: âBooks transmit values. They explore our common humanity. What is the message when some children are not represented in those books? Where are the future white personnel managers going to get their ideas of people of color? Where are the future white loan officers and future white politicians going to get their knowledge of people of color? Where are black children going to get a sense of who they are and what they can be?â (âWhere Are the People of Color in Childrenâs Books?â). Although I see merit in viewing works as such value-producing machines, I think that ignoring the function and significance of language in literary entities is irresponsible. Myers decided to âtransmit valuesâ through the written word: not drawing, painting, or music. His chosen mode of communication is not insignificant, for such a mode inherently draws attention to the ability of words to signify meaning. And of course, thatâs what The Good People are all about: communication. Clyde states, ââAnd when we have problems, weâll talk about them?â Clyde asked. Everybody agreedâ (Myers 77).Â
In fact, in Fast Sam, Cool Clyde, and Stuff, Myers draws attention to the word from the very first page: âThis is a story about some people I used to hang out with. Itâs funny calling them people. I mean theyâre people and everything, but a little while ago I would have called them kidsâ (Myers, 7). From the onset, Stuff grapples with the right word, the best word to use to signify who his friends were. As I will outline in this post, throughout the work, Myers continues to implicitly emphasize the function of language. Before I begin to do so, however, I think it is notable to highlight an explicit mention of semiotics, or signification, to persuade you to understand that semiotics are significant to Myersâ text: âGloria was one of those girls that was always signifyingâsaying something to get something started or make someone madâ (Myers 19). Myersâ direct use of this word serves two purposes. First, in the context of the text and Gloria, it relates to the African American tradition in which âSignifying is verbal play - serious play that serves as instruction, entertainment, mental exercise, preparation for interacting with friend and foe in the social arena. In black vernacular, Signifying is a sign that words cannot be trusted, that even the most literal utterance allows room for interpretation, that language is both carnival and minefield.â (Wideman). But, I would also argue that Myersâ use of such a word reflects Gloria, in that it plays with double-meanings. Of course, Gloria is âsignifyingâ within the African American tradition, but Myers is signifying, in this very work, within a semiotic tradition. If books âtransmit values,â then it is the word that transmits meaning.Â
Synopsis of Critical TheoryÂ
Now that I have hopefully convinced you to read Myersâ text through a structuralist approach, letâs consider exactly what system of signification Myers represents in his work. I would argue, as I will later draw attention to through textual evidence, that Myers' text reflects Peirce more so than Saussure. (Perhaps youâre still feeling lost about semiotics. Donât worry. Watch this or this. You can even show these videos to your students!).Â
In the first chapter of Structuralist Poetics, Jonathan Culler outlines Peirceâs classification of signs: âVarious typologies of signs have been proposed, the most elaborate by C.S. Peirce, but among the many and delicate categories three fundamental classes stand out as requiring different approaches: the icon, the index, and the sign proper. All signs consist of a signifiant and signifiĂ©, which are roughly speaking, form and meaning; but the relations between signifiant and signifiĂ© are different in these three types of signsâ (Culler 16). Culler, then, elaborates on each category of signs. First, Culler describes âThe iconâ as that which âinvolves actual resemblance between signifiant and signifiĂ©: a portrait signifies the person of whom it is a portrait not by arbitrary convention only but by resemblanceâ (Culler 16). Next, Culler compares the icon versus the index on the basis that âIn an index the relation between the two is causal: smoke means fire in so far as fire is its cause; clouds mean rain if they are the sort of clouds that produce rainâ (Culler 16). Finally, Culler compares both the icon and the index to âthe sign properâ in Saussurean terms: âthe relationship between signifier and signified is arbitrary and conventional: arbre means âtreeâ not by natural resemblance or causal connection but by virtue of a lawâ (Culler 16). Culler argues that âIn any system that is more complex than a code â in any system which can produce meaning instead of merely refer to meanings that already exist â there are two ways of thinking of the signifiant and signifiĂ©â (Culler 20). (If Iâve lost you, please refer to the diagram above. Talking about semiotics in abstract terms often leads to losing oneâs mind). Finally, Culler exemplifies this notion: âOne may accept the primacy of the signifiant, as the form which is given, and take the signifiĂ© as that which can be developed from it but only expressed by other signs. Or one may start with the signifiĂ© by taking any signs which circumscribe or designate effects of meaning as the developments of a signifiĂ© for which one must find the signifiant and the relevant set of conventionsâ (Culler 20).Â
For the purposes of teaching semiotics, I hope you have achieved three basic understandings from this synopsis. First, according to Saussure, the relationship between signâword, and referentâreal world object or concept, is arbitrary. For example, the word âchairâ has no resemblance to the actual object of a chair. Second, Peirce expanded upon Saussurean semiotics by introducing two additional signs in which there is a relationship between the sign and what is signified: the icon and the index. The icon, such as a portrait, actually resembles what it attempts to represent. Therefore, the relationship between the sign and referent is not arbitrary. The index, on the other hand, represents a causal relationship between the sign and referent; for example, smoke equals fire. The last understanding I hope you have arrived at is that the study of semiotics enables us to develop a vocabulary about sign systems that we can apply to our reading of texts. Rather than reading a word on a page as its literal or figurative meaning, analyzing the types of sign systems the characters privilege and utilize enables us to better understand their relationship to verbal and nonverbal communication.Â
ApplicationÂ
So, now that you (hopefully) have a better understanding of semiotics, let's look to Myersâ text for concrete examples. As I have already argued, language plays a prominent role in the work from the very first page. The first chapter, in which Stuff explains how he met his friends, also heavily relies on the charactersâ relationship to words. In this case, Myers focuses on a particular set of words: names. Rather than calling people by their given, arbitrary names, this friend group renames one another to better reflect a quality of the personâLong-head, Fast Sam, Cool Clyde, and Stuff. In this way, their names resemble indices, because there is a causal relationship between the person and what they are called. To be a part of this friend group, Francis receives a new name that better represents him. Ironically, the origin story of Francisâ name is based upon a lie: âLong-head shook his head and looked at me like I was smelly or something. âCan you stuff?â âDo you mean dunk?â I asked. I knew what he meant. I could play ball pretty well, but there was no way I could jump over the rim and stuff the ball. No way. I couldnât even come closeâ (Myers 10). The friends decide to call him Stuff, because they believe he can dunk a basketball: ââWe ought to call him Stuffer,â another guy said. âOr how about Hot Stuff,â Long-head put inâ (Myers 11). In this way, their name for Francis is not arbitrary, but rather represents a quality they believe he possesses. Itâs easy to assume why Long-head is called such, and we know Fast Sam has his name because he can run fast. Gloria says, ââThen you run. They donât call you Fast Sam for nothing, turkey!ââ (Myers 13). Therefore, through their names, the Good People resist the arbitrary nature of the sign proper. In renaming one another based upon causal relationships, the kids understand that indices are more exact and relevant signifiers. Although the names still rely upon words to signify, in renaming one another, the friends resist the arbitrary nature of the sign proper and replace it with words better suited to signify the person.Â
Myers expresses the preference for an index over the sign proper beyond naming, specifically in the realm of emotion. Stuff reflects, âI never knew what anyone was thinking or how they felt. Sometimes you knew if somebody was hurt or something like that because you could see them crying. Or if they laughed you could see that, but all the in-between things, like not hurting but feeling sad, or not laughing and feeling happy, you couldnât tell. And since most people most of the time werenât crying or laughing, you couldnât tell about them most of the timeâ (Myers 26). Other peopleâs emotions, Stuff acknowledges, cannot be determined without an external sign. However, beyond laughing as an index for happiness and crying as an index for sadness, there is not an adequate, physical sign system for the range and complexity of emotion. Despite his overt preference for indices, he acknowledges that it is a limited means to communicate, because crying and laughing only serve to represent two emotions.Â
Characters continue to grapple with the inadequacy of language to communicate real meaning. Clyde states, ââJust saying that somebody is dead doesnât make it any more real. The only thing that makes it real is Mama sitting up at night and reading from the bible and crying to herself. That makes it realââ (Myers 30). For Clyde, the arbitrary words are meaningless. His motherâs grief, an index for his fatherâs death, is what âmakes it real.â Nonetheless, Stuff and the Good People realize that the only way to truly communicate with one another is through the system of arbitrary language they are inherently tied to use. Even though there is an acknowledgement that speech is limited and inadequate to reveal truth, and indices are preferential, they cannot rely on indices alone to signify meaning. To reveal oneâs own and uncover anotherâs emotion, as Clyde proposes, people have to talk, communicate. Without communication, peopleâs interior selves, their feelings, cannot be known or understood.Â
Discussion QuestionsÂ
How do the characterâs nicknames signify them better than their birth names?
What does Myers suggest about how emotion is signified? Why does Stuff privilege laughing and crying?Â
Why do the Good People still communicate through language, although they acknowledge it is inadequate?Â
Works Cited
Culler, Jonathan. Structuralist Poetics. Ithaca, Cornell University Press, 1975.Â
Myers, Walter Dean. Fast Sam, Cool Clyde, and Stuff. New York, Puffin Books, 2007.Â
Wideman, John. âPlaying, Not Joking, With Language.â New York Times, 14 Aug.1988, https://www.nytimes.com/1988/08/14/books/playing-not-joking-with-language.html.Â
1 note
·
View note
Text
The Reach of Desire is Forever: Judy Blume and Anne Carsonâs Eros the Bittersweet
The Beatles said âlove is all you need,â but Anne Carson would say desire is all you have. In reading Judy Blumeâs Forever, I often found myself questioning what exactly Katherine and Michael felt for one another. Their relationship goes 0-60 after one, brief conversation at a New Yearâs Eve party, and ends almost as fast as it began. So, if not love, what is Forever really about? In their article ââYou Canât Go Back to Holding Hands.â Reading Judy Blumeâs Forever in the #MeToo Era,â Jenna Spiering and Kate Kedley interpret Blumeâs contested work as a âcultural artifactâ, of which they view through the theoretical lenses of Critical Youth Studies and Queer Theory (Spiering and Kedley 2). Spiering and Kedleyâs article focuses upon reading the portrayal of relationships primarily in terms of sex. However, I would like to introduce another critical interpretation of Forever in terms of how it represents desire. In order to do so, I will employ Anne Carsonâs account of eros to explicate the relationship between Katherine and Michael. Departing from Spiering and Kedleyâs reading that accounts for Katherineâs first time having sex and being in love, I will read Forever as text that represents Katherineâs first time acting on and experiencing desire.Â
Synopsis of Critical Theory
In Anne Carsonâs Eros the Bittersweet, Carson meditates on eros, or desire, primarily through ancient texts. Carson identifies, âIt was Sappho who first called eros âbittersweet.â No one who has been in love disputes her. What does the word mean?â (Carson 3). Using Sappho as her point of departure, Carson then goes on to delineate how and why eros has been represented traditionally in order to detail the qualities and nature of eros. First, Carson considers the implications of translation on an understanding of the term:Â
âSweetbitterâ sounds wrong, and yet our standard English rendering âbittersweetâ inverts the actual terms of Sapphoâs compound glukupikron. Should that concern us? Ih her ordering has a descriptive intention, eros is here being said to bring sweetness, then bittersweetness in sequence: she is sorting the possibilities chronologically. Many a loverâs experience would validate such a chronology, especially in poetry, where most love ends badly. But it is unlikely that this is what Sappho means. (Carson 3-4)
Carson, therefore, argues that Sappho did not entail for the connotation of the word to indicate chronology. Rather, Carson insists that the bittersweet quality of eros is simultaneous. Eros involves âsplitting desire into a thing good and bad at the same timeâ (Carson 9).Â
Then, Carson questions why this is so. In order to do so, Carson draws upon the Greek definition of eros as ââwant,â âlack,â âdesire for which is missing.â The lover wants what he does not have. It is by definition impossible for him to have what he wants if, as soon as it is had, it is no longer wantingâ (Carson 10). Desire, thus, cannot be felt for what is present, but only for what is absent: âWho ever desires what is not gone? No oneâ (Carson 11). Carson posits that eros is predicated upon what is absent: âthere is the core and symbol of eros, in the space across which desire reachesâ (Carson 25). Ultimately, Carson concludes that eros, as a verb, is this very reach which is âdefined in action: beautiful (in its object), foiled (in its attempt), endless (in time)â (Carson 29). Did you hear that? Carson said âendless (in time)â sounds awfully similar to forever to me...
ApplicationÂ
Through Carsonâs notion of eros, Forever by Judy Blume can be read as a representation of Katherineâs desire. Throughout the work, the object of Katherineâs desire shifts from Michael, to loss of virginity, to Theo. Katherineâs desire is never consistent or stagnant. Akin to Carson, Katherine demonstrates that desire is a state of being that can never be fulfilled. Desire is predicated upon an absence of that of which is desired. Once it is fulfilled, it ceases to be desire. Therefore, Katherineâs desire is always beyond what she currently possesses.Â
In Forever, Katherine first feels desire for Michael. Similar to Carson, Blume exemplifies desire through the action of reach. When Katherine initially meets Michael, she thinks, âHe wore glasses, had a lot of reddish-blond hair and a small mole on his left cheek. For some crazy reason I thought about touching itâ (Blume 2). Katherine expresses desire to touch Michael, to reach towards what she desires. The desire is reciprocal, as Blume also depicts Michaelâs reach towards Katherine: ââLookâŠâ and grabbed my wrist. âI came over here because I wanted to see you againââ (Blume 6). According to Carson, in this moment, Katherine and Michaelâs desire for one another would cease to exist. The reach is met with contact: âHe was still holding my wristâ (Blume 7).Â
Although Katherine and Michaelâs desire to date one another is quickly expelled, given that they do begin to date one another, their desire then reaches towards a different end: having sex. Blume continues the motif of the reach to depict desire: âIf Erica and Artie hadnât been there I doubt that Iâd have stopped Michael from unbuttoning my jeans,â and âWe lay down on the rug and after a while, when Michael reached under my skirt I didnât stop him, not then and not when his hand was inside my underpantsâ (Blume 28, 50). Katherineâs desire to have sex depends upon the fact that she has never had it. Her desire is for what she lacks, what is absent. Katherine wonders, âWhat would it be like to be in bed with Michael? Sometimes I want it so muchâbut other times Iâm afraidâ (Blume 52). Blume employs the dash as a means to syntactically represent the reach of desire. The dash, like desire, extends towards something beyond. In this instance, Blume portrays the paradoxical nature of desire, as something which Katherine âwant[s] so much,â but is also âafraidâ of. Blume continues to use the dash to convey Katherineâs desire: âI wanted to do everythingâI wanted to feel him inside meâ (Blume 102). Katherine finally decides she is ready to have sex with Michael, to fulfill her desire. Her desire reaches towards the end of itself. Once Katherine has sex with Michael, and her desire is attained, she is met with disappointment as her desire ceases to exist: ââEverybody says the first time is no good for a virgin. Iâm not disappointedâ But I was. Iâd wanted it to be perfectâ and âIâm gladâIâm so glad itâs over! Still, I canât help feeling let downâ (Blume 106, 107). Katherineâs internal conflict represents the irony of desire: once one has achieved what they thought they wanted most, they no longer want it. Â
Ultimately, Katherineâs fulfillment of desire for Michael and to have sex inevitably leads her to desire beyond him. Once Michael no longer is an absence for Katherine, in terms of a boyfriend and the opportunity to lose her virginity, she no longer desires him. In the letter she never sends to Michael, Katherine confesses, âIâve met someone whoâs got me very mixed up. No, thatâs not exactly true. I mean itâs true that Iâm mixed up, but I canât blame him for that. I know this is very hard for you to understand. Itâs hard for me, too. I made promises to you that Iâm not sure I can keepâ (Blume 199). Katherine herself does not understand her own desire, but nonetheless she realizes that her desire to be with Michael is obsolete. Katherine can no longer promise to be with him forever. Her reach towards Michael has been met, and her hand extends beyond him: âTheo and I were standing side by side, both of us dressed in cut-off shorts, him with no shirt and me in a halter, covered with sweat, smudged with dirt and still holding hands, which we dropped immediatelyâ (Blume 200). Katherineâs inclination towards Theo has nothing to do with Michael himself, but only reflects the nature of desire: ââLook,â I told him, âitâs not you. You havenât done anything ⊠itâs me⊠itâs that⊠wellâŠâ (Blume 203). Katherineâs desire for Michael can no longer be, because it has already been fulfilled. Once desire has been fulfilled, it no longer is desire. Thus, Katherineâs desire reaches towards that which she does not already possess. Due to this, Katherineâs desire is never satisfied in the textâher desire always reaches beyond.Â
Through Carsonâs notion of eros, Forever is not a representation of first love, loss of virginity, heteronormative relationships, or second-wave feminism reproductive health rights, but of the reach of desire. In Forever, Blume exemplifies Carsonâs notion of the reach of eros as âendless (in time)â through Katherineâs various desires throughout the text. Despite the fact that Katherine and Michaelâs relationship ends, she is no longer a virgin, and her relationship with Theo will likely expire, Katherineâs desire is forever.Â
Discussion QuestionsÂ
To what extent does Forever exemplify Carsonâs conception of eros?Â
How does Blume portray the reach of desire?Â
What does it mean to read the text as a representation of desire rather than love?Â
Works Cited
Blume, Judy. Forever. New York, Atheneum Books for Young Readers, 2014.Â
Carson, Anne. Eros the Bittersweet. Champaign, Dalkey Archive Press, 2009.Â
Spiering, Jenna and Kate Kedley. ââYou Canât Go Back to Holding Hands.â Reading Judy Blumeâs Forever in the #MeToo Era.â Study and Scrutiny: Research in Young Adult Literature, vol. 3, no. 2, 2019, p. 1-19.Â
1 note
·
View note
Text
Is There A Spectre Haunting Trinity Boys School? Robert Cormierâs The Chocolate War as Tzvetan Todorovâs Literature of the Fantastic
People accept generic classifications without considering how conventions, and our assumptions about such conceptions, radically influence our reading of a text. If youâre having a hard time accepting such a fact, just consider if the Bible was read as historical fiction, dystopian, or fantasy. Your readings of the characters, events, themes, and authorâs purpose would be radically different. To illustrate this further, I will provide a reading of Robert Cormierâs The Chocolate War as a gothic text.Â
Reading the novel in terms of its generic potential is not unique to me. In fact, in Yoshida Junkoâs article, âThe Quest for Masculinity in The Chocolate War: Changing Conceptions of Masculinity in the 1970s,â Junko classifies Cormierâs work as a quest narrative in which âa young man seeks a masculine identityâ (Junko 106). Junko argues that Cormier âis daring enough to portray the all-male world as bleak, to find fault with traditional gender roles, and to depict his protagonist, Jerry, as seeking a new male identityâ (Junko 106). Junkoâs analysis emphasizes how classification of genre profoundly influences interpretation of a text, its characters, its outcomes, and an understanding of the authorâs project. Â
Therefore, similar to Junko, I propose a reading of The Chocolate War based upon genre in order to offer a nuanced interpretation of the work. However, I do not propose the text is a quest narrative, but rather a gothic text. Through Tzvetan Todorovâs theory of the fantastic, I will consider the implications of the gothic genre on Cormierâs project to represent adolescence.Â
Synopsis of Critical TheoryÂ
Now, to be even more specific about what I mean by âgothic,â letâs look to Tzvetan Todorov. In chapter 3, âThe Uncanny and The Marvelous,â of Todorovâs The Fantastic: A Structural Approach to Literary Genre, Todorov establishes the basis for his argument, as he distinguishes between the marvelous and the uncanny as literary genres. Todorov defines the uncanny as that of which âthe laws of reality remain intact and permit an explanation of the phenomena describedâ (Todorov 41). On the contrary, the marvelous, according to Todorov, is that of which ânew laws of nature must be entertained to account for the phenomenaâ (Todorov 41). Todorov states his thesis: âThe fantastic therefore leads a life full of dangers, and may evaporate at any moment. It seems to be located on the frontier of two genres, the marvelous and the uncanny, rather than to be an autonomous genreâ (Todorov 41).Â
Todorov substantiates this claim by depicting trends in gothic criticism when he asserts that the trend has been to classify the literature into two camps: âthat of the supernatural explained (the âuncannyâ)â and âthat of the supernatural accepted (âthe marvelousâ)â (Todorov 41-42). Thus, in reading gothic novels, the fantastic, as a literary genre, is put into a state of disarray because there is a clash between the uncanny, the marvelous, and the fantastic as genres. Despite the instability of the fantastic as a genre, Todorov notes that we must remember Louis Vaxâs âremark that âan ideal art of the fantastic must keep to indecisionâ (Todorov 44). Therefore, Todorov proposes that instead of reading novels purely as fantastic in genre, that one read them for their subgenres as well: that of the âfantastic uncannyâ and the âfantastic marvelousâ (Todorov 44). Todorovâs argument is significant because it reshapes the fantastic as a genre that includes two subgenres. In doing so, Todorov not only redefines the fantastic but also emphasizes the importance of the uncanny and the marvelous to the genre. In short, the gothic can be put into two camps: the supernatural explained or the supernatural accepted.Â
Application
What camp the work aligns with is essential to understanding and interpreting its gothic elements. Dracula is not a text about an eccentric man who drinks blood, but it is about a vampire (supernatural accepted).Â
In reading Robert Cormierâs The Chocolate War as a gothic or fantastic text, it is essential to decide whether it is representative of the âfantastic uncannyâ or the âfantastic marvelous.â This reveals both the nature of the supernatural events of the textâexplained or accepted, and the implications this has on the work as a whole. If for instance, The Chocolate War is read as the fantastic marvelous, then Jerryâs mother actually becomes his father, Jerry actually hears the voices of ghosts, and Jerry actually becomes invisible (Cormier 59, 207, 213). However, this is not the case. In each of the aforementioned instances, Cormier offers an explanation for each of Jerryâs encounters with the supernaturalâa trick of his imagination, the Vigils are hiding in the bushes, and everyone at the school decides to ignore Jerry: âThe kids are giving Renault the freezeâ (Cormier 215). In reading The Chocolate War as the fantastic uncanny, the work is able to take on nuance as a gothic work: the supernatural is explained. The Chocolate War is not a text about Jerry being haunted by ghosts as a consequence for his resistance, but about the hallucinations that such a fear of breaking the status quo provokes. Therefore, it is not the supernatural that makes Jerryâs experience so horrifying, but the experience of his everyday life. It is the supernatural explained that emphasizes the terror of adolescent existence.Â
Discussion Questions
Is The Chocolate War that of the supernatural explainedâuncanny fantastic, or the supernatural acceptedâmarvelous fantastic?Â
How do Todorovâs categories within the gothic genre serve to enhance or clarify your reading of The Chocolate War?
What implications does reading the text as the âfantastic uncannyâ have on your interpretation of the narrative? On Cormierâs project?Â
Works Cited
Cormier, Robert. The Chocolate War. New York, Ember, 2014.
Junko, Yoshida. âThe Quest for Masculinity in The Chocolate War: Changing Conceptions of Masculinity in the 1970s.â Childrenâs Literature, vol. 26, 1998, p. 105-122. Project MUSE, doi:10.1353/chl.0.0352.
 Todorov, Tzvetan. The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre. Cornell Paperbacks. Ithaca, N.Y: Cornell University Press, 1975.
1 note
·
View note