Text
Brote
La pieza nace de un profundo interés por trabajar con materiales orgánicos e inorgánicos, creando un escenario postnatural donde una naturaleza artificial emerge y evoluciona a partir de la luz directa, generando una mutación. Se presenta como una instalación escénica dispuesta sobre una plataforma cuadrada elevada del suelo.
Concibo "Brote" como un ejercicio especulativo que reimagina el jardín como un espacio lleno de fantasía y misterio, donde los límites entre lo natural y lo artificial se desdibujan y se entremezclan. De este modo, la pieza se convierte en una puesta en escena casi teatral, integrando elementos tanto naturales como artificiales.
Troncos, pasto sintético, flores y plantas artificiales, diamantes de fantasía, MDF, luces led en tripie, extensiones, medidas variables.
The piece arises from a deep interest in working with organic and inorganic materials, creating a post-natural setting where artificial nature emerges and evolves under direct light, generating a mutation. It is presented as a theatrical installation set on a square platform elevated from the ground.
I conceive "Brote" as a speculative exercise that reimagines the garden as a space filled with fantasy and mystery, where the boundaries between the natural and the artificial blur and intermingle. Thus, the piece becomes an almost theatrical staging, integrating both natural and artificial elements.
Logs, synthetic grass, artificial flowers and plants, fantasy diamonds, MDF, LED lights on tripods, extensions, variable dimensions.
0 notes
Text
Lattice
Lattice es una instalación artística que emerge de una estructura orgánica, un pedazo de un panal de abeja que experimenta una metamorfosis a medida que interactúa constantemente con la iluminación, dando origen a un ente híbrido enriquecido por la emergencia de perlas plásticas. Inspirada en la estética contemporánea de los espacios liminales, fenómeno surgido en internet en tiempos recientes, la obra entrelaza conceptos que exploran la noción de metaverso, simulacro-simulación y ciencia ficción.
En el marco de mi práctica artística, me enfoco en investigar conceptos que abordan la dicotomía entre percepción y apariencia, utilizando materiales orgánicos como inorgánicos para dar forma a mi obra. Con esta pieza específica, mi intención es presentar discursos que exploren la construcción de la realidad en un presente donde todo parece estar meticulosamente estructurado y programado.
Me interesa, desde un pensamiento especulativo, abordar la iluminación artificial como un generador que genera mutaciones sobre los cuerpos orgánicos, considerando la obra como un espacio donde la realidad se ve alterada o surge entonces, con su propio ritmo. Además, reflexiono acerca de la idea de que lo que percibimos en la superficie es solo una capa inicial, una apariencia, mientras que en el fondo, una diversidad de elementos orgánicos e inorgánicos se amalgaman bajo una estética de panel de circuitos, una programación central que no distingue entre materialidades. Esta reflexión profunda pretende abordar la naturaleza de la realidad en un contexto contemporáneo donde la ontología orientada a objetos, la artificialidad y la programación son actualmente, omnipresentes en el entorno. 2024 Pasto sintetico, triple de luz led, plastico, espejo, panal y perlas de fantasía
170 x 160 x 101 cm
Lattice is an artistic installation that emerges from an organic structure, a piece of a honeycomb that undergoes a metamorphosis as it constantly interacts with lighting, giving rise to a hybrid entity enriched by the emergence of plastic pearls. Inspired by the contemporary aesthetics of liminal spaces, a phenomenon that has recently arisen on the internet, the work intertwines concepts that explore the notion of the metaverse, simulacrum-simulation, and science fiction.
Within the framework of my artistic practice, I focus on investigating concepts that address the dichotomy between perception and appearance, using both organic and inorganic materials to shape my work. With this specific piece, my intention is to present discourses that explore the construction of reality in a present where everything seems to be meticulously structured and programmed.
From a speculative standpoint, I am interested in addressing artificial lighting as a generator that induces mutations on organic bodies, considering the work as a space where reality is altered or emerges with its own rhythm. Additionally, I reflect on the idea that what we perceive on the surface is only an initial layer, an appearance, while beneath it, a diversity of organic and inorganic elements amalgamate under an aesthetic of circuit boards, a central programming that does not distinguish between materialities. This deep reflection aims to address the nature of reality in a contemporary context where object-oriented ontology, artificiality, and programming are currently omnipresent in the environment.
2024
Synthetic grass, triple LED light, plastic, mirror, honeycomb, and faux pearls
170 x 160 x 101 cm
0 notes
Text
El sendero encantado
Esta exposición individual presentada por Guadalajara90210 constituye una serie de obras que se desarrollan en el espectro de una triada de medios: elementos artificiales que buscan representar la naturaleza, objetos o escenas recolectadas en el recorrido de un camino rural abandonado de Itzamatitlán en Morelos, sitio en donde Alonso Galera decidió establecer su estudio desde hace unos años y en donde ha desarrollado la mayoría de su obra reciente, y por supuesto, la mirada del artista, que nos sugiere tan rotundamente una propuesta de espectador que documenta la vida -en el mismo transitar- de este espacio liminal. En este sentido se despliega una serie de microescenarios vegetales al retomar así la naturaleza de organismos sésiles (que no pueden desplazarse) que nos invitan a recorrer sus partes como una escenografía ficticia y simbiótica entre los elementos de un paisaje; estáticos, pasivos y modulares, al mismo tiempo en que estas mismas figuras están dotadas de una inteligencia propia, que nos permite verlas a través del animismo con el que convivimos con los objetos más preciados o cercanos que cada unx tenemos en algún momento de la vida, una relación íntima que confronta la condición de vida que ha sido reducida a su mínima expresión, desechable o peor aún, apenas notable. Galera nos muestra una pauta a estos seres con relación a su escala al mismo tiempo que transforma el espacio en entes autónomos de los cuales nos deja solo especular su naturaleza al recorrerlos, con los cuales podemos convivir desde el silencio que nos invita a acercarnos a su historia.
2023
El sendero encantado, 2023 Impresión en tecco Iridium Silver montada en bajo acrílico | Tecco Iridium Silver print mounted on acrylic base 22.5 x 32.5 cm | 8.9 x 12.8 in
Los troncos radioactivos I, II, III, IV, V, 2023 Lápiz de cera sobre cartulina kraft | Wax pencil on kraft cardboard 51.5 x 35 cm | 20.2 x 13.8 in
Jardín de Ensueño estalagmitico, 2023 Piedra pómez, silicón, pasto en polvo, cera, bonsai y diamantes de fantasía | Pumice stone, silicone, powdered grass, wax, bonsai and fancy diamonds 108 x 27 x 27 cm | 42.5 x 10.6 x 10.6 in
Maraña, 2023 Pasto sintético, plástico, cortezas de árbol, flores sintéticas | Synthetic grass, plastic, tree bark, synthetic flowers 135 x 49 x 49 cm | 53.1 x 19.3 x 19.3 in
The mask, 2023 Impresión en tecco Iridium Silver montada en bajo acrílico | Tecco Iridium Silver print mounted on acrylic base 25.5 x 25.5 cm | 10 x 10 in
La caminata de los insectos maravilla, 2023 Lápiz de color y bolígrafo sobre papel | Color pencil and pen on paper 24 x 29.5 cm | 9.4 x 11.6 in
Fotos: Agustín Arce
This exhibition constitutes a series of works that are developed in the spectrum of a triad of media: artificial elements that seek to represent nature, objects or scenes collected along an abandoned rural road in Itzamatitlán in Morelos, the site where Alonso Galera decided established his studio a few years ago and where he has developed the majority of his recent work, and of course, the artist’s gaze, which so strongly suggests to us a spectator proposal that documents the life - in the very process - of this liminal space. In this sense, a series of plant microscenarios are deployed, thus taking up the nature of sessile organisms (which cannot move) that invite us to explore their parts as a fictitious and symbiotic scenery between the elements of a landscape; static, passive and modular, at the same time that these same figures are endowed with their own intelligence, which allows us to see them through the animism with which we live with the most precious or close objects that each of us has at some point in our lives. , an intimate relationship that confronts the condition of life that has been reduced to its minimum expression, disposable or worse, barely noticeable. Galera shows us a guideline to these beings in relation to their scale at the same time that he transforms the space into autonomous entities of which he leaves us only to speculate on their nature as we walk through them, with which we can coexist from the silence that invites us to get closer to their history.
0 notes
Text
Yacimiento Itzamatitlán
Es un proyecto fotográfico que reflexiona en torno a la arqueología y la historia local de la comunidad de Itzamatitlán. La serie está basada en el falso relato histórico que asegura el hallazgo de nueve pirámides en la zona. A partir de ello, construí a modo de ficción, fotografías de basamentos y vestigios que remiten a las civilizaciones pasadas.
Las especulaciones en torno a la existencia de evidencia prehispánica en la localidad han sido abordadas en algunos libros de historia precolombina del Estado de Morelos. Convergen varios autores en el hallazgo de restos cerámicos encontrados en distintas partes de esta región, cosa que siempre se ha escuchado, como en mi caso, mi familia siempre me decía que si escarbaba un poco encontraría idolitos. Investigando en torno al pasado del pueblo, me di cuenta de la versión popular que dicta la supuesta existencia de nueve pirámides, relato encontrado en sitios web como Wikipedia pero que retoman páginas públicas del gobierno, publicaciones de turismo del Estado de Morelos, entre otros medios de información, a partir de ello me di a la tarea de confirmar lo relatado y visite el poblado preguntando por la existencia de las edificaciones lo cual arrojaron respuestas negativas, igualmente en los libros de historia, que consulte en mi investigación, no hay evidencia de los 9 basamentos piramidales dentro de la comunidad.
De esta manera el proyecto se apropia del relato y genera una salida visual, con tintes arqueológicos pero también humorísticos- creando basamentos ficticios que ilustran la falsa historia.
Parte del trabajo también está compuesto por una serie de dibujos que realicé a principios de año cuando inicie el proyecto. Estos bocetos más allá de haber funcionado como pasos a seguir para construir los vestigios, se han convertido en imágenes especulativas, en una proyección de cómo pudo haber sido esa construcción.
2022
9 polaroids b&w10.7 x 8.8 cm9 dibujos sobre papel 23 x 30.5 cm
Gabinete de madera 100 x 120 x 112Mapa a carboncillo sobre papel113 x 143 cm
It is a photographic project that reflects on the archaeology and local history of the community of Itzamatitlan, Mexico. The series is based on the false historical account that assures the discovery of nine pyramids in the area. From this, I constructed, as a fiction, photographs of foundations and vestiges that refer to past civilizations.
Speculations about the existence of pre-Hispanic evidence in the locality have been addressed in some books of pre-Columbian history of the State of Morelos. Several authors converge in the finding of ceramic remains found in different parts of this region, something that has always been heard, as in my case, my family always told me that if I dug a little I would find fragments of ancient pottery. Researching about the past of the town, I realized the popular version that dictates the supposed existence of nine pyramids, a story found on websites like Wikipedia but that retake public pages of the government, tourism publications of the State of Morelos, among other means of information, from this I gave myself the task of confirming the story and visited the town asking about the existence of the buildings which yielded negative answers, also in the history books, which I consulted in my research, there is no evidence of the 9 pyramidal bases within the community.
In this way the project appropriates the story and generates a visual output, with archaeological but also humorous overtones - creating fictitious foundations that illustrate the false story.
Part of the work is also composed of a series of drawings that I made at the beginning of the year when I started the project. These sketches, beyond having functioned as steps to follow to build the vestiges, have become speculative images, a projection of how that construction could have been.
0 notes
Text
Espectro liminal de una modernidad paradisiaca en decadencia
¿Cuando te metes a la alberca, por donde decides meterte? ¿Qué trayecto trazas con tu nado?¿sabes nadar? o ¿sólo decides meter los pies y contemplar tu reflejo?
Entiendo espectro liminal como un primer desdoblamiento que usó el formato de exhibición para materializar una instalación inmersiva, la muestra reunió una serie de piezas en diversos formatos y procesos que indagan en líneas temáticas como la decadencia, la distopía, la liminalidad.
A grandes rasgos, la muestra evoca una serie de reflexiones en torno a la decadencia que generó el modelo neoliberal en el contexto de un balneario que fue un negocio en mi familia materna. La fecha de caducidad de este lugar idílico hizo aparecer el deterioro que se vuelve evidente ante la promesa de sueño, deseo de este negocio familiar.
Bajo la curaduría de Elizabeth Rosas, la exposición surgió de pensar la idea de piezas como estrellas de una constelación que habitan en una alberca expandida y que se interseccionan entre los objetos, el territorio y la familia. Las piezas como fragmentos de algo más grande, y esto más grande puede entenderse como un espacio en donde caben las ideas que nunca se materializaron, los procesos de bitácora y los textos desarrollados.
En el proceso de la exposición surgieron los siguientes cuestionamientos: ¿Las piezas pueden moverse? ¿que puede flotar? Si los cuerpos se mueven sería lindo que las piezas también lo hagan, que fluctúen. Las piezas son momentos, instancias de un proceso, de una búsqueda. De una exploración que indaga en líneas temáticas, pensaba las piezas como aproximaciones, la exposición como una revisión, un corte, un open studio con intenciones de experiencia artística.
2022
Mosaicos de alberca, plástico térmico de alberca, tela, metal, grafito sobre papel, residuos de salitre de la alberca semiolímpica del balneario vista del sol, agua goteando, impresión sobre cartulina, pedazos de concreto, vidrio, tabicón, reflejos de sombras, tronco de guayabo y papel intervenido con cloro.
Medidas variables
When you get into the pool, where do you decide to get in? What path do you trace with your swim, do you know how to swim, or do you just decide to put your feet in and contemplate your reflection?
I understand Espectro liminal de una modernidad paradisiaca en decadenica as a first unfolding that used the exhibition format to materialize an immersive installation, the show brought together a series of pieces in various formats and processes that explore thematic lines such as decadence, dystopia, liminality.
Broadly speaking, the exhibition evokes a series of reflections on the decadence generated by the neoliberal model in the context of a seaside resort that was a business in my mother's family. The expiration date of this idyllic place made the deterioration that becomes evident in the face of the promise of dream, desire of this family business, appear.
Under the curatorship of Elizabeth Rosas, the exhibition arose from thinking of the idea of pieces as stars of a constellation that inhabit an expanded pool and intersect between objects, territory and family. The pieces as fragments of something bigger, and this bigger can be understood as a space where the ideas that never materialized, the processes of the logbook and the developed texts fit.
In the process of the exhibition the following questions arose: Can the pieces move? What can float? If the bodies move, it would be nice if the pieces do too, if they fluctuate. The pieces are moments, instances of a process, of a search. Of an exploration that explores thematic lines, I thought of the pieces as approximations, the exhibition as a revision, a cut, an open studio with intentions of artistic experience.
0 notes
Text
¡Gracias por tu visita!
A modo de recuerdo de alguna tienda de souvenirs, ¡Gracias por tu visita! Es una pieza fotográfica compuesta por 20 postales realizadas a partir de una selección de fotografías que fueron tomadas en el balneario vista del sol, parque acuático perteneciente a mi familia materna que actualmente sufre un estado de decadencia a causa de las crisis políticas, sociales y económicas.
Pretendiendo emular el funcionamiento del típico rag de souvenirs, la pieza se apropia de fotografías de archivo familiar para transformarlas en postales, jugando con elementos como el título, en donde este se genera a partir de la descripción visual contenida en la imagen de algún objeto o cosa perteneciente al balneario, quedando en el anonimato y en un segundo plano las personas que aparecen, provocando así un volver a ver y recrear desde otro lugar el espacio que en ese tiempo tuvo su época de esplendor.
La pieza permite repensar lo que puede ser la postal en la actualidad como un elemento de colección y fetichismo, más allá del uso práctico que tuvo en el pasado, al igual, utilizar el soporte de la postal para poner a circular estas imágenes de archivo provoca que se diluya la presencia del autor y la idea de pertenencia al volverse del alcance público, aludiendo también, a lo personal como un ente político, a la par de la carga de memoria colectiva que contienen las imágenes, ya que muchxs llegamos a visitar sitios parecidos y tenemos fotografías relacionadas con la recreación y el veraneo. Las postales están diseñadas para que el/la visitante pueda tomar una y llevársela consigo a casa. La existencia de espacios vacíos dentro del postalero y su aspecto descuidado hacen referencia a un estado decadente, relacionado con la actualidad del lugar.
La pieza forma parte de un cuerpo de obra que he trabajado en los últimos años, realizando una serie de reflexiones en torno a la decadencia del modelo neoliberal y moderno dentro del contexto del negocio familiar: un balneario de Morelos.
2021
Exhibidor metálico, postales de papel e inflables plásticos
180 x 60 x 60 cm
As a souvenir from a souvenir store, Thank you for your visit! It is a photographic piece composed of 20 postcards made from a selection of photographs that were taken at the Vista del Sol beach resort, a water park belonging to my mother's family that is currently suffering a state of decadence due to political, social and economic crises.
Aiming to emulate the functioning of the typical souvenir rag, the piece appropriates family archive photographs to transform them into postcards, playing with elements such as the title, where this is generated from the visual description contained in the image of an object or thing belonging to the spa, leaving the people who appear in the background and anonymity, thus causing a return to see and recreate from another place the space that at that time had its heyday.
The piece allows us to rethink what the postcard can be today as an element of collection and fetishism, beyond the practical use it had in the past, at the same time, using the support of the postcard to circulate these archival images causes the presence of the author and the idea of belonging to be diluted by becoming public, alluding also to the personal as a political entity, along with the load of collective memory that contain the images, since many of us get to visit similar places and have photographs related to recreation and vacation. The postcards are designed so that the visitor can take one and take it home with him/her. The existence of empty spaces inside the postcard holder and its neglected appearance refer to a decadent state, related to the present time of the place.
The piece is part of a body of work that I have worked on in recent years, making a series of reflections on the decadence of the neoliberal and modern model within the context of a family business: a spa in Morelos.
0 notes
Text
Se buscan pioneros amantes de la naturaleza
Hecha desde el interior de un lugar de abastecimiento comercial, la muestra exhibe una instalación realizada para el sitio específico que parte desde una ficción especulativa para reflexionar sobre la idea de la devastación a partir de un escenario colapsado que está empezando a ser habitado por las plantas y los insectos que propician nuevas maneras de habitar lo que podría parecer un escenario postapocalíptico.
Pensar desde esta representación del colapso surgieron diversos cuestionamientos ¿Cómo y desde dónde se generarán los intercambios ahora? ¿Se podría salir de la mecánica del capitalismo desde un lugar donde confluyen distintas economías?
¿Cómo se empezaría a habitar este escenario devastado en donde la mercancía ya no es un producto sino que ahora está viva e interactuando con el entorno?¿Qué posición tiene el humanx en este espacio donde parece no estar invitado?
Se buscan pioneros amantes de la naturaleza se llevó a cabo en Espacio Lalitho, proyecto autogestivo ubicado en la central de abastos de Oaxaca, México.
2021
Fotografías: Reyes H. Cruz
Chapopote, arena, ceniza, plantas, llanta, carretilla, madera y chapulines
Medidas variables
Made from inside a commercial supply place, the show exhibits an installation made for the specific site that starts from a speculative fiction to reflect on the idea of devastation from a collapsed scenario that is beginning to be inhabited by plants and insects that propitiate new ways of inhabiting what could seem a post-apocalyptic scenario.
Thinking from this representation of collapse, several questions arose: How and from where will the exchanges be generated now? Is it possible to get out of the mechanics of capitalism from a place where different economies converge?
How would one begin to inhabit this devastated scenario where merchandise is no longer a product but is now alive and interacting with the environment? What position does the human have in this space where it seems not to be invited?
Nature-loving pioneers wanted took place in Espacio Lalitho, a self-managed project located in the central supply center of Oaxaca, Mexico.
0 notes
Text
Boya Club Soda
Boya Club Soda es una pieza perteneciente a un proyecto artístico en proceso que explora la condición en declive de los objetos, la memoria y el territorio del balneario Vista del Sol.
Realizando la investigación, descubrí en fotografías del archivo familiar que estas botellas fueron utilizadas en la boda de mis padres (5/09/95) y que en total, pasaron 25 años y 25 días hasta el momento en que las encontré en la parte trasera de lo que solía ser un restaurante (30/09/20). La pieza surge desde la idea de flotar o de traer a la superficie algo que permaneció mucho tiempo en un territorio de alguna manera “sumergido”, y conceptualmente desde la idea de la boya como un objeto visible pero con una parte anclada en el fondo, que metafóricamente, lo relaciono con la memoria y el recuerdo de estos mismo objetos.
Boya Club Soda pone el protagonismo en el objeto perse y en las posibilidades de representación que puede tener al formar parte de algo distinto de su uso original. De esta manera, estas botellas que tuvieron su periodo de vida hace un cuarto de siglo, hoy, permiten crear un diálogo desde el presente para especular sobre su pasado.
Fotografía 1: Documentación de arte
2021
Vidrio y polipropileno
Medidas variables (15m)
Boya Club Soda is a piece belonging to an artistic project that explores the declining condition of objects, memory and the territory of the Vista del Sol spa.
Doing the research, I discovered in photographs from the family archive that these bottles were used in my parents' wedding (5/09/95) and that in total, 25 years and 25 days passed until the moment I found them in the back of what used to be a restaurant (30/09/20). The piece arises from the idea of floating or bringing to the surface something that remained for a long time in a somehow "submerged" territory, and conceptually from the idea of the buoy as a visible object but with a part anchored in the bottom, which metaphorically, I relate it to the memory and the memory of these same objects.
Boya Club Soda puts the protagonism in the object itself and in the possibilities of representation that it can have by being part of something different from its original use. In this way, these bottles that had their period of life a quarter of a century ago, today, allow me to create a dialogue from the present to speculate about their past.
0 notes
Text
La Cima
La repentina desaparición de los toros negros que fueron muy vistos en los viajes de la infancia y que por muchos años fueron sembrados en el horizonte del paisaje de las carreteras mexicanas, me detonaron cuestiones sobre su ausencia y sobre su paradero, de esta manera, imaginar un toro despedazado en el paisaje o un toro cubierto por la colina es que se presenta esta pieza fotográfica, creando una escena ficticia con los restos de una señal que te hacían sentir cercanía con tu destino.
2021
Inyección de tinta sobre papel de algodón Hahnemühle
70 x 50 cm c/u
The sudden disappearance of the black bulls that were often seen in childhood trips and that for many years were planted on the horizon of the landscape of Mexican roads, triggered questions about their absence and their whereabouts, thus, imagining a bull torn to pieces in the landscape or a bull covered by the hill is that this photographic piece is presented, creating a fictional scene with the remains of a sign that made you feel close to your destination.
0 notes
Text
The garden of Cuauhnahuac
The garden of Cuauhnahuac está inspirada en los jardines de los inmuebles aledaños a la Zona Arqueológica Teopanzolco en Cuernavaca, el principal centro precolombino de la eterna primavera. La instalación, emerge desde la problemática territorial que presume la “existencia” de antiguos vestigios arqueológicos debajo del actual asentamiento urbano de la colonia del mismo nombre.
The garden of Cuauhnahuac funciona como una instalación para sitio específico que se compone a partir de una serie de recortes en pasto sintético de piezas arqueológicas, sin otro rasgo distintivo más que el uso de la silueta como un detonante para la especulación de estos objetos, una base de tezontle rojo (material propiamente de la región), y un par de camastros que pueden ser usados por los visitantes que recorren el jardín.
A partir de estos elementos y entendiendo a la arqueología como una disciplina basada en la interpretación, la pieza indaga en temas relacionados con la historia, el paisaje y la identidad, utilizando los materiales artificiales y naturales como componentes que terminan, en su conjunto, construyendo una ficción de los posibles restos arqueológicos que yacen bajo las plantas de nuestros pies.
2020
Pasto sintético, camastro, tezontle
Medidas variables (25m²)
The garden of Cuauhnahuac is inspired by the gardens of the buildings surrounding the Teopanzolco Archaeological Zone in Cuernavaca, the main pre-Columbian center of the eternal spring. The installation emerges from the territorial problem that presumes the "existence" of ancient archaeological remains under the current urban settlement of the colony of the same name.
The garden of Cuauhnahuac is a site-specific installation composed of a series of synthetic grass cuttings of archaeological pieces, with no other distinguishing feature than the use of the silhouette as a trigger for the speculation of these objects, a base of red tezontle (a material from the region), and a pair of beds that can be used by visitors who walk through the garden.
From these elements and understanding archaeology as a discipline based on interpretation, the piece explores issues related to history, landscape and identity, using artificial and natural materials as components that end up, as a whole, building a fiction of the possible archaeological remains that lie under the soles of our feet.
0 notes
Text
0 notes
Text
Una termita gigante se aproxima a soma y amenaza con destruir el jardín
Más allá de la figura de la termita como un insecto que devora la madera, me gusta pensar en este ser como una entidad que nunca vemos pero que está presente en el proceso de mi producción artística, dejando un rastro a partir de los túneles. Entiendo la termita como una metáfora de la actualidad global, como el insecto que puede efectuar el colapso de diversos sistemas de producción actuales. En este sentido, me gusta pensar la termita como una especie de monstruo tautológico que parasíta las mismas narrativas hegemónicas que le dieron vida.
Una termita gigante se aproxima a SOMA y amenaza con destruir el jardin fue una Instalación para sitio específico que derivó de una investigación artística sobre la historia de un ex pueblo maderero en el sureste de México. Partiendo del aserrín como residuo de la práctica carpinteril, la pieza aborda aspectos históricos de la localidad a partir de 8 frases encriptadas que se mezclan con la ficción de una termita gigante.
La instalación fue parte de la muestra ESTIRAMIENTOS </3 curada por Ana Derrumbe en Soma, México.
2022
Aserrín, resistol y alambre
Medidas variables
Beyond the figure of the termite as an insect that devours wood, I like to think of this being as an entity that we never see but that is present in the process of my artistic production, leaving a trace from the tunnels. I understand the termite as a metaphor of global actuality, as the insect that can effect the collapse of various current production systems. In this sense, I like to think of the termite as a kind of tautological monster that parasitizes the very hegemonic narratives that gave it life.
A giant termite approaches SOMA and threatens to destroy the garden was a site-specific installation derived from an artistic investigation into the history of a former logging town in southeastern Mexico. Using sawdust as a residue of the carpentry practice, the piece addresses historical aspects of the locality through 8 encrypted phrases that are mixed with the fiction of a giant termite.
The installation was part of the exhibition ESTIRAMIENTOS </3 curated by Ana Derrumbe at Soma, Mexico.
0 notes