Tumgik
#riku se lo merece (?)
valkpop · 4 years
Text
Nizi project - Diario de Kpop
Nota: He decidido hacer una serie de entradas que llamaré “Diario de Kpop”. Escribiré mi opinión sobre cualquier cosa que ocurra en el Kpop y atraiga mi atención. Tengo pocas amistades a quien les guste el Kpop tanto como a mí y muchas veces me quedo con las ganas de compartirlo con alguien. ¡Espero que les guste!
13/06/2020
Introducción: ¿Qué es Nizi Project?
Al empezar la cuarentena y teniendo que quedarme encerrada en casa, decidí ver “Nizi Project”, el nuevo programa de supervivencia de JYP Entertainment. Recuerdo que ya hace tiempo Jyp hizo una entrevista donde anunciaba su intención de crear un grupo de Kpop enteramente japonés. Pensé que Jyp era un genio al tratar de entrar de forma directa en el mercado japonés de la música. Hace unos meses empezó un casting en todo Japón para seleccionar a 14 chicas que recibirían un entrenamiento especial en Corea y podrían potencialmente debutar en un grupo. Jyp primero seleccionó 26 chicas (creo) y después eligió a las 14 mejores (Primera parte de Nizi Project). Tras recibir el entrenamiento en el establecimiento de JYP Entertainment, empezó la segunda parte del Nizi Project.
Es sorprendente lo mucho que mejoraron en un periodo tan corto de tiempo. En la primera parte del programa, la mayoría de chicas eran muy buenas en canto o baile, pero no ambas cosas. El programa ya está a punto de terminar y dentro de poco serán elegidas las finalistas. ¡¡Lo espero con ansias!!
Las concursantes de Nizi Project: ¿Quién espero que debute?
Mako
Tumblr media
Creo que estamos todos de acuerdo con que Mako merece debutar sí o sí. Es la mayor del grupo y lleva 3 años entrenando en Jyp. En la primera parte del programa quedó en primer lugar tanto en baile como en canto. ¿Cómo puede ser tan buena en todo?? Además, en cada actuación demuestra lo mucho que se esfuerza y que es un ace.
Posible posición: Leader, Main dancer, Lead vocalist (canta súper bien, pero creo que otras concursantes merecen ser Main vocalists)
Miihi
Tumblr media
Consigue que cantar y bailar parezca fácil. A pesar de la mala posición que obtuvo en la última evaluación, creo que tiene mucho talento (y aún es muy joven). También obtuvo muy buenas posiciones en canto y baile en la primera parte del concurso. Por otra parte, creo que Jyp le tiene cierto favoritismo (por supuesto, no es culpa de Miihi) y temo que esto fastidie un poco a la audiencia. De todas formas, creo que también es un ace.
Posible posición: Lead vocalist, lead dancer, center (?), face of the group (?)
Rio
Tumblr media
Rio es mi bias. En la primera parte del concurso, no atrajo mucho mi atención, pero es increíble. ¿Cómo pudo mejorar tanto en canto en tan poco tiempo?? Además, es la reina del baile. Les recomiendo buscar en Youtube videos de ella bailando antes de que empezara el programa. Baila con fuerza y mucho carisma. Me encanta lo versátil que es en el escenario y lo simpática que parece.
Posible posición: Main dancer, vocalist, visual (todas las concursantes merecen ser visuales pero el programa ha subrayado varias veces lo bien que se ve delante de la cámara)
Maya
Tumblr media
Creo que su mayor fortaleza es cuán expresiva es en el escenario. Encuentro que tiene mucho carisma y tiene una cierta aura misteriosa que me encanta. Se convirtió en una de mis concursantes favoritas cuando en la evaluación de aptitud de estrella contó la historia del patito feo. En las performances, Jyp la ha alabado muchísimo y no cesa de demostrar todo su potencial y lo rápido que progresa.
Posible posición: lead dancer, lead vocalist
Riku
Tumblr media
No sé cómo pude no fijarme en ella en la primera parte del programa, por qué brilla en el escenario. Su voz es súper cristalina y clara. Creo que el hecho que sea cinturón negro en karate es un bonus. Me sorprendió lo versátil que es. Creo que seguirá progresando y se convertirá en un ace.
Posible posición: Main vocalist, dancer
Rima
Tumblr media
Siempre ha destacado, pero no es hasta hace poco que la consideré una de mis trainees favoritas. Con la actuación de Nomu Nomu no, su rap me enamoró. Ahora pienso que, si no forma parte de la alineación final, el grupo perderá carisma.
Posible posición: Main rapper, vocalist, dancer
Nina
Tumblr media
Desde la primera audición donde cantó, su voz me enamoró. Es verdad que el baile es su flaqueza, pero creo que puede mejorar (como ya ha demostrado). Además, solo tiene 14 años. Realmente pienso que con entrenamiento dominará el baile.
Posible posición: Main vocalist
Mayuka
Tumblr media
Hasta la última actuación (Heartbeat) no había atraído mi atención, pero ahora pienso que es fantástica. Su rap fue perfecto y su carisma impresionante (no podía apartar la vista). Creo que, junto con Maya, es la concursante más versátil. Además, su voz es muy estable.
Posible posición: Main rapper, vocalist
Ayaka
Tumblr media
Aún no estoy segura por qué es obvio que está por debajo de las demás integrantes en cuanto a habilidades. No obstante, su determinación y esfuerzo me impresionó. Mejoró muchísimo. Espero que en la actuación final, nos sorprenda a todos.
Posible posición: dancer, visual
Me agradan todos los concursantes del programa. Sin embargo, Yuna, Akari y Riria no han atraído tanto mi atención. Creo que las tres son talentosas y si debutasen estaría encantada. No obstante, las demás concursantes son mis favoritas. Me apena que Momoka haya sido expulsada por qué encontraba su voz relajante y bonita. Espero que continúe trabajando duro para conseguir su sueño.
Me pregunto que tipo de grupo serán. Cute? Chic? Girl Group?
18 notes · View notes
idolish7-es · 6 years
Text
3.12.5: Un interminable sueño
Tumblr media
Haruka: Tu soledad, altruismo, esfuerzo... Todo, todo, ¡Todo! ¡No conseguirás nada de ello, Kujou Tenn! Estás vacío. Haruka: ¡Jajaja! ¡Toma eso! Te lo mereces... Tenn: Ah… Tenn: Así que, ¿cantas para ser recompensado? Haruka: … Tenn: He puesto mi corazón y alma en el camino que elegí seguir. Todo lo que he conseguido ha sido por mi propio deseo y orgullo. Tenn: No me arrepiento de nada. Tenn: No estoy aquí porque espere alguna recompensa de los fans... ni de Riku. Haruka: ¡Mientes! ¡No quieres admitirlo! Tenn: Supongo que tú nunca lo has sentido... La pura alegría de poder hacer feliz a alguien. La pasión de trabajar duro, usando tu tiempo y vida, por el bien de otros. Tenn: Poner a prueba tus propios límites y superarlos... Todo solo para ver la sonrisa de los fans. Ese momento es más brillante que todo en este mundo. Qué lástima que no lo sepas. Haruka: ...kh… Tenn: Si lo que buscas es un premio o aplausos, entonces ve a cantar frente a tu mami o papi. Yo no estoy aquí para eso. Tenn: Vivo por el momento en que el corazón de otros reacciona con solo verme cantar. Tenn: Estoy aquí por el instante en que mi canción y baile cambia el color del corazón de otro. Las sonrisas que ellos me muestran son lo único que necesito para seguir adelante. Haruka: Te estás llevando a la ruina por nada... Tenn: ¿Aún no lo entiendes? No es altruismo ni egoísmo. No busco apreciación, ni gratitud, ni una eterna devoción. Tenn: Este es mi deseo. Mi trabajo. Es mi espectáculo, y no dejaré que nadie se meta en mi camino. Haruka: … Tenn: Pongo mi voluntad y orgullo en juego cuando enfrento a los fans sobre el escenario. Las experiencias que he vivido haciéndolo no son vacías. Tenn: Los valiosos momentos que he compartido con mis fans me llenan de los pies a la cabeza. Gaku: Exacto. No hemos perdido nada. Ryuu: No tenemos nada que temer. No importa dónde cantemos, seguiremos siendo TRIGGER. Haruka: …. Tenn: Me das mucha pena. Me siento mal por no haber sido capaz de expresarte esta felicidad en el pasado. Tenn: Sin embargo, ahora que te haces llamar profesional, apreciaría que evitaras subir al escenario con una determinación tan floja como esa. Haruka: ¡…! Tenn: Isumi Haruka. Ya es hora de que dejes tu chupete e intentes de nuevo.
Gaku: Bien. Tenn: ¿Qué? Ryuu: ¿Qué pasó? Gaku: ... Gaku: ¿Chocamos los cinco? Tenn: ….Jaja… Ryuu: Claro. Cuando tú digas. Tenn: Sí que eres increíblemente vergonzoso. Gaku: ¡Cállate! No puedes dejar que la verguenza te detenga. Gaku: De aquí en adelante vamos a pasar por un infierno pero, mientras sigamos avanzando, nuestra única meta es lo más alto. Gaku: Superaremos a Zero y nos volveremos una verdadera leyenda. Tenn: Hablas bajo. Gaku: ¡Todavía no llego al grito! Ryuu: Jajajaja. Ryuu: Es raro que podamos reír en un momento así... Gaku: Jajaja. Tenn: Sí que lo es. Tenn: Se siente bien. Como la primera vez que bailamos juntos. Gaku: Esa noche, nos enamoramos de TRIGGER. Y desde entonces, nuestra pasión no disminuyó. Ryuu: Podemos seguir adelante. Alcanzaremos nuestras metas. Ryuu: Nuestra leyenda acaba de empezar, ¿cierto? Gaku: Exacto. ¡Vamos! TRIGGER: ¡Sí!
Shimooka: ¡A continuación, la canción que todos hemos estado esperando! ¡"Negai wa Shine on the Sea" de TRIGGER! Audiencia: ¡Kyaaaaaaaa! Audiencia: ¡Tenn-kun, ánimos! Audiencia: ¡¡Ryuunosuke-san, te amamos!! Audiencia: Wow, hay más ánimos de lo que esperaba. Audiencia: ¿Es la primera vez que ves un live de TRIGGER? Realmente es asombroso. Audiencia: Transmite la misma sensación que ver un arcoiris.
Ryou: Muy buenas, Yaotome-san. Sousuke: Te esperaba, Tsukumo-san. Ryou: ¿Y bien, qué has decidido? ¿Estás listo para venderme a TRIGGER? Sousuke: Tomé mi decisión. Desafortunadamente, no tengo el poder de venderte a TRIGGER Ryou: ¿Por qué? Sousuke: Porque ya no son artistas de Producciones Yaotome. Ryou: ¿Los enviaste a otra agencia? ¿O creaste una compañía independiente? Yaotome: Los despedí. Son artistas independientes ahora. Ryou: ...oho. Ryou: ¡...Jajajajaja! ¡Qué interesante! ¡Esto es mejor de lo que imaginaba! Ryou: ¡El grupo que representaba a tu compañía, TRIGGER, cayendo directo al barro! ¡Se han vuelto todo un hazmereir! Ryou: ¡En lugar de darme a tu hijo como sacrificio, lo pateaste al vacío! Jajajajaja... ¡Si vas a culpara a alguien, que sea a tu propio padre! ¡Jajajajaja! Sousuke: … Ryou: Ah, qué ridículo... Espléndido. Me gusta. Llevémonos bien de ahora en adelante, como siempre. Ryou: ¿Apretón de manos? Yaotome: Gracias. Ryou: Buen chico...~ Debiste haber hecho esto desde el principio. Yaotome: ...Te voy a romper la cara, hijo de puta. (1) Ryou: ¿Qué fue eso? Yaotome: Espero que nuestra relación de negocios continúe. Audiencia: ¡TRIGGER! ¡TRIGGER! Riku: Todos les llaman... Mitsuki: TRIGGER fue asombroso hoy... Me recordó lo geniales que son. Mitsuki: Son muy buenos, quiero llorar... Iori: Son profesionales. Nunca olvidan a sus fans durante sus presentaciones. Yamato: Sí, son un gran grupo. Me alegra que podamos cantar en la misma era. Sougo: Me causó los mismos sentimientos que tuve la primera vez que escuché su música. Sougo: Es simplemente... genial. Te sumerge completamente en su mundo. Tamaki: Quiero seguir escuchándolos... Seguro que los demás también. Quiero que dejen de atacarlos... Nagi: Aún así, se veían muy alegres, igual que los fans.
Kujou: Hm… Kujou: Creí que TRIGGER aguantaría al menos hasta ganar el premio general del Black Or White… Qué desafortunado. Kujou: Llegó la hora, Tenn. Renacerás deshaciéndote de esos compañeros de segunda. Kujou: Te volverás un idol capaz de superar a Zero y cantaras la última canción de Haruki. Kujou: Todo estará bien... ¿cierto? Kujou: Tú, por lo menos, no me abandonarás ¿Cierto?
Haruka: *llanto* Minami: Isumi-san, no llores más. Haruka: ¡Se burló de mí! *sniff* ¡Encima de todo, Kujou Tenn! *sniff* ¡A pesar de que soy mejor que él! ¡A pesar de que me he esforzado mucho más que él! *sniff* Minami: Lo sé, lo sé. Ten un pañuelo. Torao: Touma, ¿quieres ir a ver? Son los patéticos de TRIGGER que tanto esperabas, ¿no? Touma: ...Nah, estoy bien. Torao: Ya veo. Bueno, me voy. Touma: ¡¿Ya?! ¿Y el llamado final? Torao: No importa si estamos o no, ¿cierto? Vi a una chica muy sexy en uno de los grupos de principiantes. Minami: ¿Cuándo tuviste tiempo de eso? Torao: Siempre estoy atento. Nos vemos. *cerrar* Touma: …. Haruka: *sniff* Yo también me voy. Gracias a Kujou Tenn, me siento terrible. Touma: ¡Oye, espera! *cerrar* Minami: Isumi-san es todo un niño... Touma: ¿Qué les pasa...? Somos miembros del mismo grupo, ¿Por qué no pueden...? Minami: ¿No pueden qué? Touma: … Minami: Este grupo no durará más que dos o tres años, según lo que Ryou-san dijo. Solo somos una moda. Minami: El entusiasmo durará, como mucho, tres años. Touma: Supongo… Minami: Espero con ansias nuestro próximo trabajo... Seremos invitados en "¡Una encantadora noche contigo!" Minami: Volveré a ver a ese desagradable onii-san de nuevo... Pero, más que eso, no puedo esperar a encontrarme con cierto idiota. Minami: Llamarse buen amigo tuyo luego de olvidar todo lo que te hizo... despreciable. Minami: ¿Cierto, Sakura-san?
Tenn: ¡Muchas gracias! Gaku: ¡Gracias! Ryuu: ¡Muchísimas gracias! Audiencia: ¡Kyaaaaaaaaa! Tenn: Lamentamos tener que decirlo ahora, pero debemos hacer un anuncio. Tenn: Hemos decidido dejar nuestra agencia, Producciones Yaotome. Audiencia: ¡¿…Quéeeee?!
Mitsuki: ¡¿Dejan Producciones Yaotome?! Sougo: ¡¿TRIGGER?! Riku: ¿Qué está pasando? Audiencia: ¿Qué...? No van a separarse, ¿cierto...? Tenn: Sé que les hemos hecho preocupar mucho últimamente, pero los tres hemos decidido dar vuelta de página y empezar de cero. Tenn: Por favor, de ser posible, sigan apoyándonos como siempre han hecho. Tenn: Nos volveremos a ver.
Ryou: Se volverán a ver, eh... Ryou: No podrás mantener esa promesa. Después de todo, los idols siempre traicionan las expectativas de los demás. Ryou: A mí ya me han traicionado. Dos veces, incluso. ¿No es terrible...? Hacían mi corazón vibrar. Ryou: Tal vez por eso tengo tan mal temperamento ahora... Ryou: Es por eso que necesito que continúen traicionando a todos, ZOOL. Ryou: Hasta que hayan absorbido todo el afecto que este mundo es capaz de dar.
Riku: ¡Tenn-nii, ¿qué es eso de que ahora serán independientes?! Tenn: Riku, no corras. Yamato: ¿Es cierto? Gaku: Sí. Gaku: No se preocupen, estaremos bien. Ryuu: Sí, vamos a esforzarnos. Mitsuki: ¡¿Pero cómo seguirán adelante así?! Kaoru: Estarán bien. Después de todo, tienen a una manager altamente capaz de su lado. Gaku: Anesagi… Kaoru: Renuncié a Producciones Yaotome. Soy independiente ahora. Kaoru: Puedo trabajar gratis hasta que consigan triunfar, y entonces me pagaran. Tenn: ¿Segura, Anesagi-san? Kaoru: No hay otra forma de hacerlo, ¿cierto? No pueden hacerlo todo solos. Ryuu: ¡Muchas gracias! Gaku: Juro que te devolveremos el favor... Gracias. Kaoru: Fue un fantástico live. Estuvieron perfectos. Riku: ...Seguirán cantando, ¿cierto? Tenn: Por supuesto. Tenn: No te preocupes, Riku. Les probaremos que jamás dejaremos de cantar. Lo único que cambia es nuestro escenario. Tenn: No importa dónde estemos, repartiremos nuestras voces por el mundo. Tsumugi: El repentino anuncio de TRIGGER volviéndose un grupo independiente... Tsumugi: Muchas personas fueron incapaces de dormir esa noche. Tsumugi: Pero, mientras nuestros corazones temblaban de angustia, una magnífica presentación bailaba en nuestros recuerdos. Tsumugi: Como el sol mismo, saliendo para volver a brillar luego de una larga y oscura noche. Tsumugi: Las voces de TRIGGER siguieron resonando en nuestras almas.
Continuará…
-Todos los créditos a la traducción en inglés-
31 notes · View notes
pattyosorio · 2 years
Text
16 IDOL ALBUM - SOGO OSAKA Parte 3
Cumpleaños 2022
Sentimientos chispeantes en mi corazón
Tumblr media
Sogo: Definitivamente no pasé tanto tiempo con mi tío, pero él me enseñó tantas cosas. A veces regresaba, cuando mi padre no estaba en casa. En secreto me enseñó a tocar la guitarra y me dejó escuchar algunos vinilos raros. También me contó historias sobre algunos episodios divertidos que le sucedieron en los live houses... y cuánto le había cambiado conocer la música.
Yamato: Ya lo sospechaba por lo que había escuchado sobre tu tío, pero ahora estoy seguro… él fue muy importante en tu vida, Sou.
Sogo: El disco que me regaló mi tío me ofreció la oportunidad de encontrar algo que me apasionara. Y luego los conocí a ustedes.
Riku: ¿Quieres decir que somos algo que te emociona y eso hace que tu corazón se acelere?
Sogo: Sí. Puede ser algo presuntuoso decirlo, pero es gracias a la música de mi tío que estoy aquí.
Tamaki: … mmm. No estoy seguro…
Sogo: ¿Tamaki-kun?
Tamaki: Tal vez te dio la oportunidad, sí, pero fuiste tú quien dio los pasos hacia adelante, Sou chan. Fuiste tú quien encontró algo que le apasionaba y se volvió honesto consigo mismo, sin seguir el camino que sus padres trazaron para usted. Fuiste tan valiente al dejar a esa familia, Sou chan.
Sogo: Tamaki-kun...
Tamaki: Claro, entiendo que tu tío era alguien especial para ti. Similar a lo que Aya es para mí. Pero deberías elogiarte mucho más de lo que lo haces actualmente, Sou chan. Al igual que cuando obtienes la puntuación más alta en una prueba.
Mitsuki:....Tamaki tiene razón. Pero eres demasiado amable, Sogo, y le das todo el mérito a las personas que te rodean. A veces solo puedes decir "¡Soy increíble!" ¡Después de todo, la música que creas, tu sonrisa amable y tu conocimiento nos ayudan mucho!
Yamato: Sí. Así que, por favor, deja de juzgar a tu antiguo yo con tanta dureza. Después de todo, cada experiencia que adquiriste en tu vida es parte de la persona que eres ahora.
Iori:....no es mucho, pero tú...realmente...realmente me ayudaste. Y creo que la mánager estaría de acuerdo.
Nagi: Incluso si no pudieras hacer canciones. Aunque no supieras cantar. Aunque no supieras bailar... Seguirías siendo alguien que absolutamente merece ser amado. Y eres amado por nosotros.
Sogo: Yo… no esperaba que ustedes dijeran esas cosas, no sé qué decir, es…
Tamaki: está bien. Cuando recibas palabras amables, ¡tómalas!
Sogo: S-sí… ¡gracias!
Riku: Nos encanta oírte hablar de música con tanta pasión. Puedes transmitir tu amor por la música a la gente. ¡Es agradable escucharte!
Iori: Es como cuando Rokuya san habla de anime. Tus ojos brillan de emoción y aquellos que te escuchan no pueden evitar emocionarse también.
Nagi: ¡Ouuuh! ¡Somos amigos otakus!
Sogo: Ah, sí. Amo la música y nos amo como idols.
Tamaki: Nosotros como idols... Sou chan, ¿eso significa que tenemos un valor para ti?
Sogo: Por supuesto. Eres algo que nunca querría perder. Al igual que la música lo era para mi tío.
Tamaki: jeje. ¡Asombroso!
Nagi: ¡Sí! ¡Somos los mejores amigos!
Nagi, Riku y Tamaki: ¡Yaaay!
Riku: ¡Oigan, digamos "yayy" todos juntos!
Iori: ¿Q-quieres decir que tengo que decirlo también?
Mitsuki: ¡Por supuesto, únete a nosotros!
Yamato: Bien, ¡choquemos los cinco!
Sogo: ¡¿Chocar los cinco?!
Riku: ¿Listos…?
Idolish7: ¡Yaaayyyyy!
[Chocan los cinco]
Sogo: Ajaja... es la primera vez que hacemos que una habitación resuene chocando los cinco.
Tamaki: si Hagámoslo tantas veces como sea necesario para alcanzar el cielo. Entonces tu tío nos escuchará, tal vez
Sogo: Si…
Tamaki: ¿Somos asombrosos?
Sogo: ¡Lo somos!
Tamaki: ¡Así que no importa si me saco mala nota en un examen, ya que soy increíble!
Iori: ¿Qué significa eso?
Mitsuki: ¿Sacaste mala nota, Tamaki?
Riku: Entonces, el papel usado para hacer la grulla de origami...
Nagi: Ouh... ¿era el papel de la prueba?
Yamato: Jajaja. Esa calificación reprobatoria no agitó sus alas tan bien, ¿verdad?
Sogo: Tamaki kun... ¿realmente convertiste el papel del examen en un origami para ocultarlo...?
Nagi&Mitsuki&&Iori&Yamato&Riku&Tamaki: ¡Ah….!
Yamato: Ah. Espera, Sou, espera. Ocultar cosas vergonzosas es algo que todo el mundo hace en algún momento.
Mitsuki: [A Yamato] Sí, especialmente tú, diría yo.
Yamato: ¿Por qué diablos estás iniciando otro incendio? ¡Solo estaba tratando de ayudar a Tama!
Iori: Ya que no tengo nada vergonzoso que esconder, no puedo decir que entiendo.
Tamaki: Te avergonzaste cuando el profesor te vio garabateando en tu hoja de preguntas una vez que terminó el examen y te elogió diciendo lo bueno que eras.
Iori: E-Eso no tiene nada que ver con el tema en cuestión…
Tamaki: ¿En serio?
Riku: ¡Aaaah! ¡Quiero ver! ¡Realmente quiero ver!
Tamaki: Siempre puedes convertirlo en un origami y destruir la evidencia junto conmigo.
Iori: ¡No me arrastres a tus malos hábitos!
Mitsuki: ¡Entiendo, Iori! Solía ​​dibujar globos de diálogo basados ​​en las caras de personas históricas en el libro de texto.
Nagi: Eso es tan bárbaro, dibujar en libros de texto y sellos...
Sogo: Siendo un príncipe, Nagi-kun, este tipo de cosas deben ser...
Nagi: Solía ​​llevar un cuaderno personal dedicado al dibujo. Sin embargo, Thorvald siempre esperaba el momento adecuado para confiscarlo y devolverlo una y otra vez.
Riku: ¡Ah, entiendo! ¡También tenía un cuaderno de uso libre, en el que solía dibujar robots Tenn nii! ¡Ahh, qué nostalgia…! ¿Y tú, Sogo?
Sogo: Todas mis pertenencias personales y documentos estaban bajo control, por lo que no tenía nada de eso.
Tamaki: Bien, ¡hagámoslo ahora! ¡Garabatos quiero decir!
Mitsuki: Ah, ¿puedo ver otro dibujo creativo de Sogo? No puedo esperar...
Tamaki: ¡Puedes usar el otro lado de mi prueba de papel tanto como quieras!
Iori: ¿Por qué sugieres que usemos tu prueba fallida? Debes revisarla adecuadamente y preparar una prueba de recuperación.
Sogo: ….puedo intentarlo?
Iori: ¡¿Qué?!
Sogo: Hoy hablé mucho sobre mi tío. Quiero atesorar este recuerdo al igual que hago con el vinilo.
Yamato: Básicamente estás haciendo coincidir la prueba fallida de Tama con el recuerdo del vinilo...
Sogo: Fufu, estoy bastante seguro de que mi tío se reiría y diría "¡tus amigos son increíbles!". Ayudaré a Tamaki-kun con el examen de recuperación. Me aseguraré de que encuentre tiempo para estudiar cuando duerma, durante las comidas, a la hora del baño.
Tamaki: ¡¡No seas así!! ¡Asegúrate de que tenga tiempo para un refrigerio, al menos!
Mitsuki: ¿Es eso lo que más te preocupa?
Nagi: ¡Asegúrate de que él también tenga tiempo para jugar, Sogo!
Sogo:....una vez que termine el examen de recuperación, ¿sí?
Nagi y Tamaki:....sí....
Sogo: Gracias a todos. Ahora que están aquí, puedo entender cómo ni mi padre ni mi tío estaban equivocados, como decía. Entonces, seguiré siguiendo el camino que creo que es el adecuado para mí. Seguiré creando música que empuje las espaldas de la gente, que le dé coraje a la gente. Algún día tendré éxito. Escuchen mi música cuando suceda, por favor.
Mitsuki: ¡Por supuesto! ¡Estoy deseando que llegue!
Yamato: ¡Por favor, déjanos escucharlo!
Riku: Al igual que cuidas tu vinilo, estoy seguro de que habrá gente atesorando tus canciones por todo el coraje y la fuerza que recibieron de él.
Iori: A veces la música es más elocuente que las propias palabras. Ten por seguro que tus canciones llegarán al cielo, junto con todos los recuerdos que las llenan
Nagi: También podríamos tocar todos juntos.
Tamaki: Debes cuidar tu musculatura como lo haces con el vinilo de tu tío. También es algo que heredaste después de todo.
Sogo: Gracias, Tamaki kun, a todos... por siempre empujarme hacia adelante... y gracias… tío.
Fin
Original:
1 note · View note
idolish7-es · 6 years
Text
3.12.4: La determinación de tres
Tumblr media
Gaku: Mañana es el Music Festa. Pasaron muchas cosas en un año, uh. Ryuu: Eso me recuerda... Ver a IDOLiSH7 el año pasado, me sentía tan frustrado como si hubiera sido mi propio grupo... Tenn: Finalmente podremos cantar todos juntos la nueva canción. Gaku: Sí. *abrir* Kaoru: Chicos… Tenn: ¿Es hora de irnos? Kaoru: El presidente tiene algo que decirles. Vengan conmigo.
Sousuke: Lean ese documento y firmen. Gaku: ¿Qué es esto? Gaku: ¡¿"Acuerdo de renuncia de contrato"?! Ryuu: ¿...Nos está despidiendo? Sousuke: Así es. Tenn: … Sousuke: Anunciaremos el final de su contrato en la website a principios del próximo mes. No haremos ninguna conferencia de prensa. Tenn: ¿...Puede darnos una explicación? De no ser así, no creo poder aceptar esto. Sousuke: Es simple: Le traen más inconvenientes a la compañía que beneficios. Se han vuelto una carga. Gaku: ¡¿De qué hablas, bastardo?! Ryuu: ¡Soy el único culpable de esta situación! Esto no tiene nada que ver con Gaku y Tenn ¡Si quiere despedir a alguien, que sea a mí! Sousuke: Son una unit. La responsabilidad es de todos. Ryuu: … Gaku: ¿Y tú qué? ¡Tú fuiste el fotografiado! Sousuke: Más razón para cortarle la cola a la lagartija. Despidiéndolos puedo preservar mi imagen y la de mi compañía. Sousuke: Ya hablé con Kujou-san al respecto. Por favor, dirige tus preguntas hacia él. Tenn: Sin conferencia de prensa ni tan siquiera un live de despedida... ¿Se supone que terminemos con esto hoy mismo, así como así? Sousuke: Exacto. Tenn: ¡¿Vamos a dejar de ser TRIGGER sin decirle nada a todos los fans que nos han estado apoyando estos años?! Sousuke: Así es. Es el fin de TRIGGER... Si así lo creen ustedes. Tenn: ¿…? Sousuke: Dejar de cantar depende de ustedes. Sousuke: Lo único que hice fue despedirlos de esta compañía. Son libres de seguir llamándose TRIGGER y cantar las canciones que les pertenecen. Ryuu: Entonces… Sousuke: Abandonar o retirarse, se los dejo a su criterio. Ese sería el final de TRIGGER. Sousuke: Pero si no quieren dejarlo, quedarse en esta compañía solo será una desventaja. Abandonen este lugar y continúen por su cuenta. Gaku: Viejo… Sousuke: No me malentiendan. Dudo que sean capaces de encontrar otra agencia que quiera contratarlos. Sousuke: Pero si aún tienen deseos de continuar, pueden seguir llamándose TRIGGER. Ryuu: Pero... Los pagos por cancelación de comerciales y programas que ya teníamos aceptados seguramente sean ridículamente caros... Sousuke: No tienen que preocuparse por eso. Les daré esta noche para que lo piensen. Sousuke: Oiré su respuesta mañana por la mañana. TRIGGER: …
Gaku: ...Dejar la agencia... Tenn: … Ryuu: ¿Quieren... salir a dar un paseo?
Tumblr media
Ryuu: Ambos saben por qué entre al mundo del espectáculo, pero ¿Qué hay de ustedes dos? ¿Qué los trajo aquí? Ryuu: ¿Era su sueño de la infancia? Gaku: Ya sabes cómo es mi viejo. Gaku: Siempre me decía que fuera a lecciones, o me preguntaba si era demasiado para mí... Me frustraba tanto que me esforcé muchísimo para mejorar. Gaku: No era mi sueño, ni tampoco quería demasiado entrar a este mundo... Por lo menos, no hasta que debutamos. Gaku: Cuando me paré sobre el escenario y escuché los gritos de nuestros fans... Fue en ese entonces que empecé a amar este trabajo. Gaku: ¿...Y tú, Tenn? Tenn: Era mi sueño desde pequeño. Gaku: Mn. Tenn: Cada noche, veía presentaciones brillantes en el club de mis padres. Me hacían emocionar siempre. Tenn: Solía cantar y bailar para Riku cuando estaba enfermo. Sentía más o menos cómo era ser una estrella. Tenn: No porque quisiera sobresalir o ser el centro de atención… Tenn: Me enamoré de la satisfacción que sentía al ser capaz de hacer felices a otros. Tenn: Y desde entonces, mis sentimientos no han cambiado ni un poco. Ryuu: Tenn… Tenn: No quiero que TRIGGER acabe. Tenn: Mientras hayan fans que quieran vernos... Mientras haya personas que se sentirían tristes si abandonáramos... Quiero seguir cantando. Debemos seguir cantando. Tenn: Incluso si debemos dejar la agencia y continuar cantando en la calle. Tenn: Me siento mal por los fans que quieren vernos bajo los reflectores, pero... Tenn: No quiero que se arrepientan de habernos apoyado. Gaku: Pienso lo mismo. Nunca dejaría que esto acabara así. Gaku: Superaremos a Re:vale y nos volveremos los #1 en Japón. Aún creo en esa meta. Gaku: Pero… No quiero que parezca que estamos huyendo al dejar Producciones Yaotome. Ryuu: No creo que el presidente lo vea así. No estamos huyendo. Gaku: Ryuu… Ryuu: Hicimos nuestro trabajo con orgullo y profesionalidad, por eso confió en nosotros y nos dejó ir, incluso con términos favorables hacia nosotros. Ryuu: Si nos quedáramos, solo le causaríamos más problemas a Producciones Yaotome, y ellos tampoco podrían ayudarnos. Ryuu: Si podemos volver a ganarnos la aprobación del mundo luego de dejar la agencia y empezar de cero... Ryuu: Volveremos a Producciones Yaotome por una re-audición. Gaku: … Ryuu: Voy a dejar de culparme a mí mismo por lo ocurrido. Sino, jamás podré superarlo y continuar. Ryuu: Si ambos ya se han decidido, yo los apoyaré tanto como pueda. Ryuu: Gaku, no tienes que guardarle resentimiento al presidente. Tenn, no tienes que culparte por decepcionar a nuestros fans. Eso es lo que he decidido, y me gustaría que ustedes también pensaran así. Ryuu: Continuemos con TRIGGER. Gaku: ...Idiota. No te estamos pidiendo que tomes toda la responsabilidad tú solo. Tenn: Los tres tomamos esta decisión, juntos. Ryuu: ...Jajaja, lo siento. Tienen razón. Gaku: TRIGGER independiente, eh. Gaku: Hemos tenido todas las oportunidades desde el principio, y gracias a eso logramos triunfar hasta ahora. Pero aún nos falta experiencia. Gaku: Vamos a experimentar todo lo que nos falta de ahora en adelante. Gaku: Si estamos juntos, no importará dónde cantemos. Ryuu: Sí. Algún día, volveremos aquí. Tenn: Alcanzaremos la Zero Arena de nuevo, con nuestro propio poder.
Sousuke: ¿Trajeron los documentos? Gaku: Sí. Sousuke: Gracias por su trabajo hasta ahora. Sousuke: Ryuu. Ryuu: Sí. Sousuke: Tenn. Tenn: Sí. Sousuke: Gaku. Gaku: … Sousuke: ...Vi sueños en cada uno de ustedes. Ryuu: Presidente... Tenn: Gracias. Gaku: ...Pronto volveremos a mostrártelos. Un sueño que nadie nunca ha visto antes. Nos volveremos una leyenda. Gaku: Arregla la compañía para que valga la pena regresar. Sousuke: No necesitas decirlo. Sousuke: El Music Fest será la última presentación de TRIGGER siendo parte de Producciones Yaotome. Represéntennos bien. Sousuke: No sé cuándo serán capaces de volver a aparecer en televisión, así que graben a fuego su presentación en el corazón de todos los fans que les vean. TRIGGER: Lo haremos. Gaku: Gracias por todo el apoyo.
Iori: Music Fest… El año pasado estuvimos en la división de novatos, antes de nuestro debut... Cuántos recuerdos. Riku: ¡Estaremos bien! ¡Ambos podremos cantar como se debe! Te lo aseguro. Iori: ¡¿...Podría no meterme más presión?! Riku: No era mi intención... *abrir* Gaku: Buenas. Mitsuki: ¡TRIGGER! Es raro que vengan a saludarnos ustedes. Ryuu: Estamos saludando al resto de cantantes. Yamato: ¿Es por lo que ocurrió la última vez? Han pasado por muchas cosas. Tenn: Esperamos trabajar bien con ustedes hoy. Riku: ¡Yo también! ¡Tenn-nii, Yaotome-san, Tsunashi-san, esfuercense! Gaku: Sí… Eso haremos. Sougo: ¿Ocurre algo? Ryuu: No, nada. ¡Suerte, IDOLiSH7!
Ryuu: ¿No deberíamos haberles dicho? Se enterarán de una forma u otra, eventualmente. Gaku: No quiero arruinarles los ánimos. Seguro se sentirán mal al saberlo... Tenn: … Haruka: Ah. Gaku: ...ZOOL. Touma: ...TRIGGER. Minami: Mucha suerte hoy. Nosotros también estaremos presentándonos en la sección de ustedes. Torao: Ryuunosuke, me llegó una oferta para un comercial. Seguro te sorprenderá saber cuál. Ryuu: ¿...Cómo está el presidente Tsukumo? Touma: Dijo que iría a su agencia. Gaku: … Touma: ¿Y bien, Yaotome? ¿Cómo se siente perder tu popularidad? Gaku: ¿...Qué? Touma: Nunca fuiste mejor que mi banda, tu agencia solo usó sus medios para engañar a los fans y ganar popularidad así. Touma: ¿Cómo se siente descubrir la verdad? Gaku: ¿Así lo ves tú? Touma: Ja. Tengo razón y lo sabes. Gaku: Inumaru. No menosprecies a la audiencia. Touma: ...Hmph. Gaku: Si fuéramos solo un acto vacío y decorado con brillos, se habrían dado cuenta y nos habrían abandonado. Gaku: La audiencia es inteligente. No ven solo la superficie, ven profundo. Por eso, no los culpes por tu pérdida; simplemente vieron a través de ti y notaron tu falta de decisión. Touma: ¡Tgh…! Gaku: No busques la razón de tu pérdida en otros, búscala en ti mismo. Gaku: Aprovecharte de las fallas de tus rivales para hacerlos bajar de categoría no necesariamente hará que tú subas. Gaku: Estemos en la cima o en lo más profundo, seguiremos subiendo. Gaku: Si te sientes frustrado, entonces tú también hazlo. Sube desde aquí. Touma: ¡...No me jodas! ¡Ustedes son quienes están en decadencia! Gaku: Esta no es más que un rasguño en el papel que nos envuelve, cuyo contenido no ha cambiado en nada. Seguimos siendo una mercancía de primer nivel como siempre hemos sido. Gaku: Y eso no cambiará. Touma: ...tch… Los tipos como tú… Haruka: Touma, cállate de una vez. Kujou Tenn. Tenn: … Haruka: Ven, tengo algo que decirte. Tenn: No. Vas a mentir de nuevo. Haruka: ¡¿Qu-?! Tenn: Vamos. Ryuu: Sí. Haruka: ¡Esperen! ¡Oigan! Maldición… Haruka: ¡¿Ves, Kujou Tenn?! ¡Todo ocurrió exactamente como dije que pasaría! Ryuu: ¿...Qué? Haruka: ¡Todo lo que te importaba, todo, lo has perdido! Haruka: ¡Te lo mereces! ¡Todo lo que conseguiste, ahora es inservible! Haruka: ¡Sacrificaste tanto por tus fans, y al final solo te abandonaron sin agradecerte nada! Haruka: ¡Van a abandonarte y olvidar todas tus presentaciones! ¡Ninguno de tus sentimientos les alcanzó! Haruka: Igual que Nanase Riku... ¡Te fuiste por su bien, pero él subió al escenario de todas formas, a pesar de su enfermedad! Haruka: La determinación que tuviste para abandonara tu familia... y la soledad que sentiste desde entonces... ¡Al final, no sirvió para nada! Gaku: … Haruka: Tu soledad, altruismo, esfuerzo... Todo, todo, ¡Todo! ¡No conseguirás nada de ello, Kujou Tenn! Estás vacío. Haruka: ¡Jajaja! ¡Toma eso! Te lo mereces... Tenn: Ah… Tenn: Así que, ¿cantas para ser recompensado? Haruka: … Tenn: He puesto mi corazón y alma en el camino que elegí seguir. Todo lo que he conseguido ha sido por mi propio deseo y orgullo. Tenn: No me arrepiento de nada. Tenn: No estoy aquí porque espere alguna recompensa de los fans... ni de Riku. Haruka: ¡Mientes! ¡No quieres admitirlo! Tenn: Supongo que tú nunca lo has sentido... La pura alegría de poder hacer feliz a alguien. La pasión de trabajar duro, usando tu tiempo y vida, por el bien de otros. Tenn: Poner a prueba tus propios límites y superarlos... Todo solo para ver la sonrisa de los fans. Ese momento es más brillante que todo en este mundo. Qué lástima que no lo sepas. Haruka: ...kh… Tenn: Si lo que buscas es un premio o aplausos, entonces ve a cantar frente a tu mami o papi. Yo no estoy aquí para eso. Tenn: Vivo por el momento en que el corazón de otros reacciona con solo verme cantar. Tenn: Estoy aquí por el instante en que mi canción y baile cambia el color del corazón de otro. Las sonrisas que ellos me muestran son lo único que necesito para seguir adelante. Haruka: Te estás llevando a la ruina por nada... Tenn: ¿Aún no lo entiendes? No es altruismo ni egoísmo. No busco apreciación, ni gratitud, ni una eterna devoción. Tenn: Este es mi deseo. Mi trabajo. Es mi espectáculo, y no dejaré que nadie se meta en mi camino. Haruka: … Tenn: Pongo mi voluntad y orgullo en juego cuando enfrento a los fans sobre el escenario. Las experiencias que he vivido haciéndolo no son vacías. Tenn: Los valiosos momentos que he compartido con mis fans me llenan de los pies a la cabeza. Gaku: Exacto. No hemos perdido nada. Ryuu: No tenemos nada que temer. No importa dónde cantemos, seguiremos siendo TRIGGER. Haruka: …. Tenn: Me das mucha pena. Me siento mal por no haber sido capaz de expresarte esta felicidad en el pasado. Tenn: Sin embargo, ahora que te haces llamar profesional, apreciaría que evitaras subir al escenario con una determinación tan floja como esa. Haruka: ¡…! Tenn: Isumi Haruka. Ya es hora de que dejes tu chupete e intentes de nuevo.
Continuará…
-Todos los créditos a la traducción en inglés-
31 notes · View notes
idolish7-es · 7 years
Text
2.15.3: No pierdan su camino
Tumblr media
Yamato: ¡Jajajajaja! ¡Te lo mereces! ¡Momo será incapaz de cantar por el resto de su vida! ¡¿Cómo te sientes?! Yamato: Oye... ¿No es este el mejor quinto aniversario de todos? Yuki: ¡Tú–! Yamato: ¡De-detente! *abrir* Riku: ¿Qué pasa, Yuki-san…? Riku: ¡…Yamato-san…! ¡¿Qué están haciendo?! Yuki: ¡No te atrevas a detenerme! ¡Envenenó a Momo! Riku: ¡¿Yamato-san…!? Yamato: ¡Jajajaja....! ¡Estos tipos! ¡Y tú también! ¡Todo esto es porque intentaron invadir el territorio de Zero! Riku: …Yamato-san… Yuki: ¡No me jodas! ¡Si Momo pierde su voz no te perdonaré nunca en mi vida! Yuki: ¡Fui capaz de seguir haciendo música solo porque él estaba a mi lado! Yuki: ¡Para mí, Momo es mucho mejor cantante que Zero! ¡No dejaré que alguien como tú–! *abrir* Momo: Yuki… Yuki: ...haga lo que quiera! Yuki: ¿…Eh? Momo: Yuki… ¡¿Lo que acabas de decir era cierto...?! Gaku: ¡Por supuesto que sí! ¿Cierto, Yuki-san! Riku: ¿No es genial? ¡Momo-san! ¡Pudiste escuchar los verdaderos pensamientos de Yuki-san! Tenn: ¿Ves? Incluso perdió la compostura por ti, Momo-san. Yuki: ¿Eh…? ¿Qué…? Yamato: *tos* Ya está bien. Por favor, suéltame, senpai. Yuki: Yamato-kun… Estabas envenenando a Momo, ¿no? Yamato: ¡Sí claro! Yuki: ¡¿…Estabas actuando?! Yamato: Tú fuiste el que dijo que era bueno actuando, ¿no? Yamato: Y aun así, te lo creíste completamente. ¡Qué rarito! ¡Jajaja! Yuki: Tú… Tamaki: Cualquiera hubiera caído. Yo lo creí por un segundo. Sougo: Yo también… Yamato: Si los engañan tan fácilmente, algún día los van a estafar. Riku y Tenn: ¡Yay! ¡La broma fue un éxito! Momo: ¡Yuki, estoy tan feliz…! Yuki: Momo, ¿tú sabias de esto…? Momo: Gaku me lo dijo recién, cuando me llamó... ¡Puedo sentir tu amor, Yuki! Yuki: …Ahora estoy muy avergonzado... Momo: ¡Eres tan hermoso! Mitsuki: ¡Tenemos otra sorpresa! Nagi: Banri, por favor entra. Yuki: ¿Banri…? Banri: ¡Buenas tardes! ¿La sorpresa fue un éxito? Yuki: ¡Ban! Momo: ¡…! ¡¡Ban-san!! ¡¡Es Ban-san!! Yuki: ¡¿Dónde estabas?! ¡Te estuve buscando todo este tiempo...! Banri: Cuánto tiempo sin vernos, Yuki. Causarle problemas a Momo-kun está mal, ¿sabes? Yuki: ¡Es porque desapareciste tan repentinamente! Yo... Pensé que nunca volvería a verte... Banri: Perdón por hacerte preocupar... El presidente Takanashi me tomó, y estoy trabajando en su agencia. Mitsuki: Nosotros también estábamos sorprendidos. Nagi: El mundo es muy pequeño, después de todo. Yuki: Ban… ¿Y tu cicatriz? Banri: Casi desapareció. ¿Ves? Si la escondo tras el flequillo, ni se nota. Yuki: ¿…Estás feliz? Banri: Sí. Ya no canto, pero me divierto todos los días. Banri: Es todo gracias a estos chicos… IDOLiSH7. Riku: Banri-san… Banri: Estaré animando a Re:vale. Felicitaciones por ser los grandes ganadores del Black or White. Y también, feliz quinto aniversario. Yuki: ¿Estuviste viéndonos todo este tiempo...? Banri: Jaja… Por supuesto. Banri: Siempre te he estado animando a ti también, Momo-kun. Momo: Ban-san… Yo… Era fan tuyo, Ban-san… Momo: Siempre me preocupaba pensar si estaba bien que estuviera al lado de Yuki-san, en tu lugar... Porque realmente te admiraba... Banri: ¿Qué estás diciendo? Por supuesto que está bien. Momo: Ban-san… Banri: Gracias a ti, Yuki fue capaz de seguir haciendo música. Estoy muy agradecido contigo... Gracias, Momo-kun. Momo: ¡No tienes que agradecerme…! Yuki: ¿…No me guardas resentimiento? Me protegiste, te lastimaste, pero yo seguí adelante y triunfé... Banri: No me menosprecies, Yuki. ¿Realmente piensas que soy ese tipo de persona? Yuki: No… No, yo… Banri: Lo sé. Soportaste mi mitad y seguiste cantando, ¿cierto? Tienes un gran sentido de la responsabilidad, después de todo. Yuki: …No quería borrar de este mundo el Re:vale que creé contigo... Banri: Lo sé. Pero no estás solo. Banri: Re:vale ya no es nuestro. Les pertenece a ti y Momo-kun ahora. Yuki: Ban… Momo: Ban-san… Banri: El Re:vale actual es el verdadero Re:vale. Mantengan las cabezas en alto y no pierdan su camino. Seré la voz más fuerte animándolos. Banri: Así que tengan confianza, y déjenme escuchar sus voces. Yuki: ¡...Sí! Momo: ¡Sí! Banri: ¡Espero con ansias la presentación de esta noche!
Continuará...
-Todos los créditos a la traducción en inglés-
28 notes · View notes
idolish7-es · 8 years
Text
1.14.1: Vínculos amistosos
Tumblr media
Sougo: ...Escuché que fuimos negados en el programa. Que fue el deseo de FSC... Tsumugi: ...Sí. Pero eso qué tiene que... Sougo: ...Ser negados fue mi culpa. Mi padre, Ousaka Soushi, es... Sougo: ...El presidente de FSC. Tsumugi: ¿El presidente de FSC es tu padre...? Yamato: ¿En serio...? Pensé que era un buen momento para una historia de fondo, pero que vaya tan lejos es... Mitsuki: ¡Entonces debes ser realmente rico! ¿...Pero por qué sería esa la razón de que nos nieguen? ¿Tu padre no te apoya? Sougo: ...Luego de ciertas circunstancias, se opuso a todo lo relacionado a la música. También se suponía que yo heredaría la compañía. Sougo: Pero, en algún lugar de mi corazón, no pude abandonar la música completamente... Fue entonces cuando fui reclutado por el presidente. Sougo: Lo discutí con mis padres pero, por supuesto, estuvieron vehementemente en contra... Sougo: Me dijeron que no había forma de que pudiera triunfar. Y que incluso si lo hacía, no me dejarían continuar. Sougo: Pero no pude rendirme completamente. Así que abandoné la universidad y entré a esta compañía. Sougo: Aunque, ya que fui desheredado en ese momento, ya corté lazos con mis padres. Riku: ...Así que, cuando dijiste que abandonaste a tu familia... Sougo: Sí... A eso me refería... Tamaki: ¿...Por qué quisiste hacer música? Sougo: ...Mi tío era músico. Sougo: No vendía muy bien, pero siempre se divertía contándome historias sobre su banda. Me enseñó canciones... Sougo: Amaba a mi tío, y amaba su música. Pero la familia también se opuso a que él trabajara en la música, y lo alejaron... Sougo: Destruyó su cuerpo, y falleció. Yamato: ...Así que eso fue lo que pasó... Sougo: ...En el funeral de mi tío, fue muy doloroso escuchar a todos decir "Se lo merece". Sougo: Se lo merece. Se volvió así porque estaba absorto en algo tan incierto como la música. Sougo: Se lo merece. Habría sido feliz si no perseguía un sueño tan extraño y hubiera vivido una vida digna. Sougo: Pero yo... Tamaki: ¿...Querías decirles que estaban equivocados? Sougo: ...Sí... Sí, eso es... Sougo: Estaban equivocados. Mi tío era feliz. Vivió una maravillosa vida. Quería gritarles eso, a todos... Sougo: Así que entré a este mundo. Tamaki: ...Ya veo. Tamaki: Finalmente hablaste sobre ti mismo. Sougo: ...No creí que quisieran escuchar una historia tan deprimente... Nagi: No! Me siento conmovido. Ni tu, ni tu tío estaban equivocados. Nagi: La música, el baile... Son magias que hacen felices a las personas. Son cosas maravillosas, hermosas. Nagi: Sougo, heredaste los sentimientos de tu tío. Fue una historia reconfortante. Sougo: Nagi-kun... Gracias... Sougo: ...Pero mientras yo esté aquí, lo mismo podría volver a ocurrir. Sougo: Hay un gran número de compañías en el grupo, y son patrocinadores de TV, programas de internet, periódicos y revistas. Sougo: Con solo una palabra del patrocinador podríamos ser negados, yo... Mitsuki: ¡Estaremos bien! ¡Solo tenemos que volvernos tan populares que ni siquiera el poder de tu padre importe! Mitsuki: Conoces al legendario idol “Zero”, ¿Cierto? La superestrella con la que todo Japón estaba obsesionada. Mitsuki: Estoy seguro de que ni siquiera el primer ministro, o el presidente... No, ninguna persona en el mundo podría detener un concierto de Zero. Mitsuki: Solo tenemos que volvernos estrellas así. ¡Solo necesitamos volvernos tan grandes que podamos dejar de lado todo lo demás! Iori: Así es. A mi juicio, continuaremos teniendo ofertas de programas. Iori: Me imagino que será difícil, incluso para FSC, responder a todas ellas. Sougo: Mitsuki-san... Iori-kun... Riku: ¡Por favor, no te preocupes! ¡Tu padre lo aprobará algún día! Riku: Y tu tío, también. Sougo: ¿Está bien... que esté aquí...? Yamato: No deberías tener que preguntar para saber la respuesta. Sougo: Yamato-san... Yamato: Sou, tómate tu tiempo y relájate por hoy. Esforcémonos juntos desde mañana Sougo: ...Gracias, a todos...
Continuará...
-Todos los créditos a la traducción en Inglés-
11 notes · View notes