#nike laputa
Explore tagged Tumblr posts
Video
youtube
-Justin West
I love this almost too much
#frank ocean#anime#perfection#pink and white#hayao miyazaki#blonde#tribute#blonde tribute#howls moving castle#laputa#art#visual art#beyonce#seigfried#nights#nikes#pretty sweet#nostalgia#feels#spirited away
2 notes
·
View notes
Text
Translation errors in marketing
Translation Errors in Marketing
Translation error jobs always need concentration since it is important in many documents especially in immigration. It is a critical part of the processing of documents especially that some nations, especially the United States, requires translations of all documents to their own language. In the United States, all immigration documents need to be translated to English before submission to the immigration office. Language translation error conversion is also important in marketing since most businesses plans international investments. Business documents of two parties from different nations need language conversion. Conquering language barriers is important in marketing businesses. Most governments works to support the export market and when mixed with the rise of e-commerce and omnipresence of digital technology expanding overseas is important for most businesses.Translation services helps businesses communicate their brands, feature their products and benefits, and advertise their campaigns. Language translation is also important in considering cultural values, norms, rules of conduct, humour and slang when promoting a product abroad. It is also important in making slogans that will represent the corporate identity of a brand. Accuracy of translations are important in all language conversions. Small mistakes in translations might ruin an immigrants dream to live in the country or a business establishment’s plan to expand their influence internationally. Despite strict preparations, it is certain that everyone makes mistakes. This blog will discuss the most common mistakes marketing language converters makes in their work. Even the most trusted interpreters makes mistakes. Below lists the mistakes marketer translators made.
Pepsi’s Resurrection Promise
The company wanted to share their slogan “Pepsi brings you back to life” to their Chinese customers. The interpreters made their biggest blunder by converting the text to ““Pepsi brings your ancestors back from the grave”.
Naked Airlines?
Braniff Airlines wanted to advertise how comfortable their first-class airline seats when they launched “Fly in Leather” for the Hispanics and to the Latin American Market. The slogan was translated to “Vuela in Cuero” which literally means “Fly in leather” but it also sounds identical to the radio ad “Vuela en Cueros”, which means “Fly Naked” in Spanish.
Motoring Mishaps
The motor industry has made lots of blunders by making lots of terrible translations. One of the most famous blooper made in the industry involves the Chevrolet Nova. In Spanish, it means “no go”. Luckily the car model sold well in Latin America. Mitsubishi’s Pajero translates to “jerk” in Spain. The cars name was changed to Montero later on because of the translation conflict. Another mistake was made by Mazda, a Japanese manufacturer, the company named their car LaPuta, taken from the book Gulliver’s Travels by Jonathan Swift, which means prostitute in Spanish.
Nothing Sucks Like An Electrolux.
The Scandinavian company Electrolux shows its unfamiliarity with the English language with their vacuum cleaner marketing. Their slogan interpreted to “Nothing sucks like an Electolux”. There has been debates whether the ad was ran in the US or in the UK. Some are doubting whether it was it was made intentionally or not.
Bite the Wax Tadpole?
The name Coca Cola itself might be a blunder in China. The name might mean “Bite the wax tadpole” or “Female horse stuffed with wax”. Many thinks that it is just a marketing myth and some thinks that the wrong translations were made up by local shop-keepers as they try to slander the company, some plants to produce their own businesses to compete with the company.
Beverage Industry Blunders
The international drinks industry follows the automobile industry when it comes to mistakes in language interpretation. It also has its own list of poorly translated marketing slogans that are seriously damaging to their credibility. Schweppes Tonic water’s name in Italy means Schweppes Toilet Water in Italy. Coors slogan “Turn it loose” means “Suffer from diarrhoea” in Spanish.
Colgate Porn
In France, Colgate launched its toothpaste brand “Cue” . unfortunately, it translates to a French pornographic magazine.
Ford
Ford’s Pinto literally means “tiny male genitals in Portuguese.
Frank Perdue’s Tender Chicken
Perdue’s tag line “It takes a tough man to make a tender chicken" which means "It takes a sexually stimulated man to make a chicken affectionate” in Spanish.
Ikea Sex Products
The company sold products in Swedish names that means "sex" and "getting to third base."
KFC Finger Eating Good
Finger licking good means eat your fingers off.
Mercedes-Benz
The company marketed the brand name “Bensi” which means “rush to die” in China.
Nike nn Fire
The company recalled thousands of products with a fiery emblem that resembles an Arabic word that means Allah.
Parker Pen Makes You Pregnant
The company’s blunder took place as it expand in Mexico. Its slogan, "It won't leak in your pocket and embarrass you” is interpreted to "It won't leak in your pocket and make you pregnant."
Paxam’s Soap
The Iranian company marketed with the word “snow” which resulted in a package label which means “Barf Soap”.
Puffs’ Brothel
Puff id the German word for a brothel.
The American Dairy Association’s milking
Its slogan “Got Milk?” is equivalent to “Are You Lactating?”
Vicks
The company introduced its cough drops in Germany. Unfortunately, they failed to recognize that the pronunciation of “v” is “f” making “Vicks” a slang for sex. All of these mistakes show how the smallest translation error can have a great effect on a brand´s success overseas. Marketers need to ensure that expert services for their translations are certified to avoid mistakes and failures in their applications. Read the full article
0 notes
Text
Post 5: Food for Thought
Done by: Emily Rachman
Question 8: Which discussions/arguments that you listened to changed – or didn’t change – your mind about an issue?
The episode that changed my mind the most was episode 213: Marketing Rebellion by Mark Schaefer Firstly, I always considered marketing to be an activity to convince people to purchase a product and making people mad was definitely not on the to-do list. However in the episode, Schaefer makes strong statement such as marketing should “make a big segment of customers angry enough to burn your products in the street” and cites the controversial Nike Kaepernick advertisement. I was confused when I first heard the statement as I thought the general consensus was that marketing definitely should not anger people or cause backlash.
After doing more research, I changed my mind and agreed with his statement. Colin Kaepernick was a former quarterback for the San Francisco 49ers. He famously knelt while the national anthem played before each game during the 2016-2017 season as a form of protest against racial injustice and police brutality. Choosing Kaepernick to be featured in Nike’s 30th anniversary advertisement campaign revealed what Nike stood for. The strong reaction from the public made people predicted that Nike’s stock would plummet. However, on the contrary, by mid-September of 2018, Nike’s stock reached a record-high and achieved large increase in sales revenue.
After gathering such information, it convinced me that Schaefer was onto something and ultimately changed my pre-conceived notions. I realised that in life you cannot pleased everyone. Kaepernick’s protest was polarizing. Some felt that his actions were disrespectful while others were defending the First Amendment right to expression via peaceful protest. Some consumers even burned Nike merchandise to express their displeasure. Nike could have chosen to be passive, but instead the brand took a stance and affirmed the values that they believed in. While the advertisement caused backlash and caused a segment of the market to shun the brand, it didn’t matter because ultimately, the brand was only interested resonating with the company’s core customer base which consisted of millennials and Generation Z men. Therefore in the age of social media, if controversy is approached wisely, backlash can actually be a good thing. So long as the brand retains it core consumer base, controversy can be a good thing as it prompts people to discuss about the brand and helps raise awareness.
Secondly in my mind, I always thought companies were just there to provide a solution to whatever problem I had and whatever transactions I engaged with them was purely for functional purpose. However, in the episode, Schaefer mentioned how “people evaluate companies like they evaluate their friends” and elaborate on by saying how consumers want to be acknowledge and know what is going behind the scenes with these companies. His statement made me ponder and prompted me to analyse how I perceived one of my most cherished brand--- Studio Ghibli. To the surprise of some of my friends, I always thought Studio Ghibli was better than Disney in my opinion. I admit that Disney produces wonderful stories, but Studio Ghibli films somehow resonate more deeply with me. Disney films always seem to have that sparkle, a type of magic that makes you believe anything is possible. Generally, it is safe to conclude that magical Disney film by and large have a sense of wonder. However on the other hand, Studio Ghibli films give off a totally different vibe ad have more subdued feel-good moments. When compared to Disney films, Ghibli films evoke a different set of emotions and give off a more serious ambiance, while still being magical. The plotline in Ghibli films seem more realistic and does not have the comedic factor that Disney films tend to incorporate. Most Ghibli films deal with loss. For example, in “Howl’s Moving Castle”, it is about the loss of youth while in “Spirited Away”, it is the loss of one’s childhood and transition to becoming a more mature adult. Moreover, Ghibli film also have battle scenes such as those in “Princess Mononoke” and “Laputa: Castle in the Sky” that a lot more sombre compared to its Disney counterparts.
Now I shall use Schaefer’s concept of people evaluating companies like they evaluate their friends. In retrospect, I realised most of my friends also have a serious aura to them. I don’t simply choose friends simply because they make me feel good. Most of my friends can be playful but they also wouldn’t mind chatting about heavy topics such as politics or racism. I also know of people who are aghast should they have to speak about serious topics and I can’t help the sense of irritation whenever they comment that I should “lighten up and take a chill pill.” Perhaps due to my personality, that is why I have come to cherished Studio Ghibli films far more than Disney ones despite growing up watching films from both studios.
youtube
0 notes
Text
U ever just think abt the destruction of laputa.....
#they destroyed it........#to SAVE it...... .#the song is so good too#lov how it starts out quiet loos#to convey the contemplation........ the GRAVITY of the decision#and the the big ass whole choir forte Las#this is DESTRUCTIVE and a MAJOR decistion but shiita and pazu are sticking to their guns#they gotta beleive its the right decision bc its too late to go back#like taking a hammer to nike of samothrace so hitler cant take a selfie w it#to preserve the meaning of it laputa had to be destroyed so they couldnt use it as super nuke central#lov that
0 notes
Text
tagged by @nativepeach!!!!
nicknames: fossey time right now: 12:18 pm last thing i googled: i googled kevin abstract’s birthday to confirm that he is, in fact, a crybaby cancer fave music artist: Beyoncé!! song stuck in my head: miserable america by kevin abstract last movie i watched: laputa: castle in the sky last tv show i watched: the l word what i’m wearing now: nike sweats and a halsey tour t-shirt lol when i created this blog: 3 years ago i believe??? what i post: fashion, photography, social justice stuff do i have other blogs: i just created a poetry blog papernoon but ive literally only posted once do i get asks regularly: :( why did i choose my url: i live in pennsylvania and i hate it gender: cisgender woman hogwarts house: gryffindor pokémon team: i know nothing about pokemon im so sorry fave color: pale pastels mostly and forest green average hours of sleep: it varies literally every night it’s awful favorite characters: michael from jane the virgin (rest in peace), sirius black, olivia pope, april ludgate, schmidt from new girl. that’s all i can think of rn dream job: sounds dumb but i’d really like to be a musician. im going to school for music production and im hoping to learn a lot number of blankets i sleep with: 1 to 3 depending on whether im sleeping in my bed or on the couch (i get really restless at night so it switches)
1 note
·
View note
Photo
Created on May 25, 2014
Alchemy High Group Poster
This is for my group on Deviantart named Alchemy-High
It took me at least 3 days to finish this poster by sketching, line art, and coloring.
[Top Left to Right]
Nike lenlu Laptua & Emmet Rosenthal
[Bottom Left to Right]
Winry Rockbell, Edward Elric, Alphonse Elric, & Emiliena Rosenthal [a.k.a Emmy]
---------------------------------
Fullmetal Alchemist © by Hiromu Arakawa
Winry Rockbell, Edward Elric, and Alphonse Elric © by Hiromu Arakawa
Nike Laptua, Emmet Rosenthal, and Emiliena Rosenthal © by Myself
#animeemm#Fullmetal Alchemist#emmet rosenthal#emiliena rosenthal#nike laputa#edward elric#Winry Rockbell#Alphonse Elric#alchemy high#high school#Anime
0 notes