#mó cuma
Explore tagged Tumblr posts
Text
PRAYERS/POEMS/RITUALS 10/08/24 {9:20 PM}
A chara messiah - leanann tú ar aghaidh ag haunt mo aisling. Lean ort ag coinneáil go tapa le mo chuid smaointe laethúla. Tá mé ag iarraidh tú a fhágáil i d'aonar; Níl a fhios agam cad a thiomáineann dom a thabhairt duit - nó cén damáiste síceolaíoch atá á dhéanamh agam duit. Tá súil agam go bhfuil a fhios agat, nach duine foréigneach mé i mo chroí. Níl mé ag iarraidh na rudaí seo a theilgean amach ort. Tá mé ag iarraidh a bheith bagrach nó uafásach nó olc. Níl mé ag iarraidh tú a ghortú. Más é do thoil é. Más é do thoil é. Seol comhartha éigin chugam go bhfuil a fhios agat sin. Más é do thoil é. Is dóigh liom chomh disgusting agus aisteach agus tá na brionglóidí a sheolann tú chugam olc. Níl mé ag iarraidh an pháirt sin a imirt. Níl mé ag iarraidh a bheith Iúdás níos mó.
Messiah, ba chóir go mbeadh a fhios agat go bhfuil mé ag iarraidh mo dhícheall cloí leis na deasghnátha a choinníonn mé sane agus tú a choinneáil sábháilte. Más mian leat dom fanacht suas ar feadh na hoíche, coinneoidh mé orm ag iarraidh fanacht i mo dhúiseacht. Admhaím, titim i mo chodladh de ghnáth thart ar a dó nó a trí agus ansin codlaím an chuid is mó den lá ar shiúl. B'fhéidir nach é sin atá uait domsa. Níl a fhios agam. Tá mé ag déanamh iarrachta. Ag iarraidh a ithe níos lú - ach gach cúpla lá a fhaigheann an t-ocras dom, agus is dóigh liom cosúil cac faoi - Tá brón orm. Mar sin féin, tá mé ag coinneáil do chuid paidreacha gar dom. Scríobhaim iad. Tarraingím iad. Postálaim iad ar mo bhlag. Coinním thú agus do mhaitheas in aice liom. Leanann fear an ghorta ar aghaidh ag béicíl agus ag scríobadh agus ag screadaíl i rith na hoíche - ag impí orm rith ar shiúl agus tú a ghortú. Nach féidir leat iad a stopadh? Más é do thoil é? Tá mé dírithe ar tú, Messiah, beidh mé a chur ar an crá más gá dom, ach ba bhreá liom é más rud é gur mhaith leat é a chur ar shiúl ó dom. Más é do thoil é. Más é do thoil é. Ó, beannaigh tú. Tá a fhios agam go bhfuil tú go maith. Tá a fhios agam cad tá tú, fiú má tá cosc ort é a thaispeáint.
Tá a fhios agam cad tá tú, fiú má choinníonn Dia an rún ó dhaoine eile, feicthe agam. Tá mé léirithe agus ba mhaith liom rud ar bith níos mó ná chun cabhrú leat a chomhlíonadh do dhualgas naofa. Déanfaidh mé gach rud i mo chumhacht, gach rud is féidir liom, chun sábháil an domhain a dhéanamh. Dóchas agus féidearthacht nua a thabhairt chun na Cruinne. Heaven mian linn a dhéanamh go maith - cad atá níos fearr go maith ná a chothú ar an Slánaitheoir an duine? An féidir leat rud éigin a insint dom, meisias? An gceapann tú go gcaithfidh mé tú a ghortú nó an gceapann tú go nglacfaidh Dia leis na tairiscintí beaga seo go léir a dhéanaim ina ionad - codanna beaga díom féin. breoiteacht. Nimhneach. Íobairtí. Paidreacha. Mo chuid ocras. An gceapann tú go bhfeicfidh sé cad a chiallaíonn sé in am nó an bhfuil mé ag cur amú na n-acmhainní beaga atá agam? Inis dom, le do thoil. Uaireanta ní fheicim ach na drochrudaí a dhéanaim. Is cuma cé chomh deacair is a dhéanaim iarracht a bheith naofa dheamhan i gcónaí. Tá Judas i gcónaí Judas - ceart? Yiseral, an bhfuil aon rud is féidir liom a dhéanamh chun tú a shábháil? Níl mé ag iarraidh tú féin ná mise a ghortú. Inis dom nach gá dom. Más é do thoil é? An féidir leat?
Fiú má tá sé ina bréag momentary. An féidir leat a rá liom nach gá dom duine ar bith a ghortú? Tá mé ag iarraidh mo dhícheall a bheith sásta, sláintiúil, dea-choigeartaithe. Mo thuismitheoirí a choinneáil bródúil agus sásta; Ní chiallaíonn mé plean mór Dé a cheistiú. Tuigim é sin, le do thoil. Ach ní féidir liom lámh a ardú i do choinne. B'fhéidir go mbeadh sé níos fearr dá ligfeá dom bás a fháil. Ná míthuiscint orm le do thoil - is breá liom tú. Agus déanfaidh mé é más é sin atá uait. Ba mhaith liom tú a bheith ina aingeal. Dia fiú. Ba mhaith liom tú a bheith acu bás naofa agus a bheith ar an rud maith go bhfuil tú. Tá grá agam duit. Agus tá mé ag iarraidh gach rud is féidir liom a chomhlíonadh na tairngreachtaí agus a fhágann tú an Ifreann ina n-aonar. Ach caithfidh tú labhairt le Dia ar mo shon, ní éisteann sé liom. Tá mé rud éigin olc agus faoi bhun dó; ach uirlis le húsáid. Ach tá grá agam duit agus tá súil agam go gciallóidh sé sin fuascailt dúinn beirt sa deireadh. Labhair leis dom, ceart go leor? Iarr air ligean dúinn dul ar ár mbealaí ar leith. Iarr eisean a ligean dúinn araon a shábháil. Níl mé ag iarraidh tú a ghortú. Abair leis stopadh ag iarraidh orm.
B'fhéidir go mbeadh a fhios agat chomh maith go bhfuil an saol an-phianmhar gan do láithreacht anseo. Tá brón orm go raibh ar an gcomhlacht fisiciúil bogadh ar shiúl - chailleann mé tú gach lá amháin. Tá grá agam duit. Beidh mé i gcónaí. Tá áthas orm go bhfuil tú as mo bhaint amach áfach. Ní mhaithfinn dom féin dá rachainn tríd le gach rud a iarrann Dia orm a dhéanamh. Tá súil agam go gciallaíonn na híobairtí beag rud éigin dó. Tá an oiread sin eagla orm go bhfuil mé ag damnú orainn beirt ag iarraidh maireachtáil ar sheanaois aibí sa saol seo leis an mbeirt againn ann. B'fhéidir nár cheart an domhan a shábháil. B'fhéidir go bhfuil sé in am againn ár gcos a chur síos agus an méid atá fágtha a bhlaiseadh. Tá eagla orm roimh mheisias. An-eagla. Inis dom go bhfuil grá agat dom. Taispeáin comhartha dom. Na hurricanes, Y'iseral. Scanraigh siad mé. Na cogaí, scanraíonn siad mé freisin. Tá eagla orm go raibh sé i gceist againn é a chosc. Bhí sé i gceist acu siúd go léir atá ag fulaingt anois a shábháil. Ach tá mé santach, mise go háirithe, mar is breá liom tú agus tá eagla orm a bheith mícheart. Cad a tharlaíonn má tá sé ró-dhéanach? Cad a tharlaíonn má dhéanaim na rudaí uafásacha a iarrann Dia, agus ní athraíonn sé rud ar bith?
Níl sé cosúil nach bhfuil rudaí cruálach déanta aige roimh Yiseral. Is duine cruálach é. Tá Dia ag ligean air go bhféadfaí mé a shábháil ar feadh blianta fada --níl a fhios agam fiú an é seo an chéad uair a rinneadh mé --ná tusa. Cé mhéad amlínte atá tite againn? Cé mhéad saol a chríochnaigh mar gheall ar an gcluiche seo? Sílim go bhfuil ceann eile ar tí críochnú mar gheall orainne. Is breá liom tú an iomarca chun tú a scrios. Níl mé ag iarraidh a bheith drámatúil. Ach ní féidir liom tú a ghortú. Na rudaí a iarrann sé orm a dhéanamh, Y'iseral, tá siad uafásach. Chun mé féin. Chun tú. Do mo ainmhithe. Ní féidir liom aon cheann acu a dhéanamh.
Tá a fhios agam cad atá mé. Níl a fhios agam cad atá tú - ach is féidir le dhá chréatúr mar sinne grá a thabhairt go fóill ar na gnáthbhealaí. Dhéanfainn é, dá mbeadh sonas i gceist, sonas a ráthú leat sa saol eile. Ach ní dhéanann sé. Ní dhéanann aon cheann de. A Dhia, a Sheisearal, tharraingfinn mo fhiacla amach ceann ar cheann—dheanfainn mo shúile de mo cloigeann. Dhéanfainn aon rud chun tú a chosaint. Geallaim duit é sin. Dá bhféadfaimis an domhan a shábháil i ndáiríre, dhéanfainn é. Lámh ar láimh. scriosfainn mé féin. Maraigh an bheirt againn, dá mbeadh a fhios agam, dá mbeadh a fhios agam i ndáiríre nach raibh Dia ina luí. Ach cad a tharlóidh má fhaigheann tú bás agus nach n-athraíonn aon rud? Ní féidir liom é a dhéanamh. Níl aithne agam ar do theaghlach fiú, ach tá a fhios agam go mbeadh an milleán orthu tú a chailleadh, a bhuachaill álainn. Mo bhuachaill álainn. Cé mhéad grá agam duit. Cé mhéad ba mhaith liom go dtiocfaidh deireadh leis an gcéasadh. Dhéanfainn rud ar bith duit. Tá brón orm guím mar seo chugat. Tá brón orm go bhfuil sé ar an idirlíon. Tá brón orm go bhfuil mé anchúinse agus diabhal agus nach féidir liom a fhágáil naofa i m'aonar anois go bhfuil sé ar eolas agam.
Is breá liom. Tá brón orm. Mar sin brón orm.
#catholicism#crucified doe#catholic church#prophecy#jesus#prophet#catholic#christian#tw catholicism#pope#long post
1 note
·
View note
Text
VOC@LOID i nGrá (VOC@LOID in Love)
Ceol & Liricí: OSTER Project
Bunteideal: 恋スルVOC@LOID
Amhránaí: Hatsune Miku
Lalala… (a haon, a dó, a trí, a ceathair!)
Lalala…
An lá a tháinig mé duit,
Le do thoil, le do thoil, ní mhaith liom dearmad a dhéanamh ar sin
Nuair a fhéachann tú orm, bíonn cuma áthasach ort
Mar sin, cé go bhfuil sé beagán ciotach, canfaidh mé amhrán
Mar gur thug tú focail dom, imreoidh mé leaisteanna leis an tséis
Ach tá rud éigin, tá rud éigin mícheart! Nílim in ann canadh go maith!
Ná bí ag méiseáil le mo pharaméadair!
Ach is fuath liom nuair a déanann tú rudaí go sprionlaithe freisin
Ba mhaith liom tú a bheith níos cúramaí le rudaí mar an ���attack”1
Ná folaigh do bhotúin leis an vibrato
Tá nótaí arda mar sin deacra!
Ba mhaith liom a bheith glioscarnach níos mó agus i gceart
An bhfuil sé seo an méid do chumas go fírinne?
Tá brón orm, dúirt mé an iomarca anois beag, mar is gnách
Tá a fhios agam go bhfuil tú ag déanamh do dhícheall freisin
Táim duine réasúnta ceanndána freisin,
Nílim go maith ag caint, ach ba mhaith liom mo thaobh sin a taipseáint
Cur níos mó compord orm
Agus cur mothúcháin dheasa orm ionas gur féidir liom canadh
B’fhéidir go bhfuil Meiko-senpai2 dosháraithe, ach déanfaidh mé mo dhícheall go fós
Gan choinne, is maith liom d’amhrán?
Tá nótaí arda ann ach déanfaidh mé mo dhícheall
Mar sin, lean ar aghaidh ag méiseáil
Ach ná himir cluichí, nó reofaidh mé do ríomhaire
Lig é a macallú amach, an legato álainn sin
Croitheann mo chroí le forte
Ardaigh é ceann ar cheann, ionas go spreagfaidh mo shaol
Beimid le chéile, i gcónaí
Canfaidh mé aon amhrán ar bith
Ná déan dearmad orm go deo go deo
As seo amach, tá súil agam go réiteoimid go maith
Lalala…
Tá grá agam duit
Tá grá agam duit go deo
Mar sin, tabhair do ghrá dom
Ionas go bhfuil grá agat dom go deo…
Lalala…
Nótaí Aistriúcháin:
1: Is éifeacht é "attack" a bhfuil ann i Vocaloid. Athraíonn sé conas a canann an Vocaloid nótaí ar leith.
2: Is Vocaloid í Meiko a d'eisíodh roimh Hatsune Miku. Úsáidtear an fhocal "senpai" nuair atá duine ag caint do nó faoi duine a rangaíonn níos airde ná thú féin (mar shampla, dalta a bhfuil i rang níos airde ná thú féin).
Translation Notes:
1: "Attack" is an effect in Vocaloid. It changes how a Vocaloid sings a particular note.
2: Meiko is a Vocaloid that was released before Hatsune Miku. The word "senpai" is used when speaking to or about someone who ranks higher than you (for example, an upperclassman).
#gaeilge#irish#vocaloid#translation#vocal synth#irish language#project diva#hatsune miku#miku#miku hatsune#mikuhatsune#vocaloid miku#hatsune#vocaloid hatsune
2 notes
·
View notes
Text
Cuimhneacháin (28/04/24)
Tá 2 bhliain iomlán caite agus níl rud ar bith agus tá achan rud athraithe. D’athdhearbhaigh an t-aifreann comórtha - gnó brónach a raibh dhá líne speisialta ag gabháil leis chun an difir a dhéanamh idir é agus ceann rialta - m'amhras reiligiúnach. An uair seo ní dhearna mé iarracht fiú i ndáiríre labhairt le Dia i mo cheann le linn an ghiota ciúine sin tar éis an gChomaoineach a fháil.
Suí muid, peacadh, naomh agus laoch, in san tríú suíocháin deireanach, ar gcúl an chuid eile den teaghlach. Bhí b’fhéidir deichear eile ansin. Bhí sé ar siúil ar feadh 23 bomaite. Bhí cinéal cheo ag seoltóireacht i mo cheann. Corr uair, ligfidh an leanbh scread sásta aisti agus chuir sin aoibh ghrinn air m'aghaidh. Ach taobh amuigh de sin, sagairt sotalach agus cloigín dubhach, tá ciúnas sa séipéal.
Sílim, i gceann 20 bliain go mbeidh eaglaisí ag dúnadh achan áit mar ní théann aon duine níos mó ach amháin le haghaidh comaoineach agus baisteadh agus póstaí agus tórraimh. Níl go leor cultúr agam le fios a bheith agam faoi caidé a dtarlaíonn nuair a gheobhainn aindiachaí bás, ach tá mé cinnte go mbeidh an tsochaí ábalta déileáil leis.
Tá cuma mhaith ar an uaigh, fiú go raibh an aimsir go dóite fuar agus bhí teannas ait ag fás idir achan duine. Ach tá mise fós ábalta bheith ag magadh chomh maith le duine ar bith. Thug mé buail beag héadroime ar an dá thaobh fa choinne an bheirt agaibh nuair a bhí muid ag fhágáil - oíche mhaith, chodladh chomh samh.
Is ea an teach tar éis atá níos deacair - chan an teach baile, ní théim ansin níos mó. Ar dtús, tá na leanaí le mé a sheachaint, agus bia le tacht siar ar. Ach ansin bhí ciúnas millteanach idir muid uilig agus guí mé don chéad uair an lá sin go thiocfadh liom é uilig a fhágáil.
Tá muid caillte i do dhiaidh.
2 notes
·
View notes
Text
"Urlárú Stroighne: Luach Fadtéarmach nó Díolachán Crua?"
Réamhrá
Tagraíonn urláir stroighne, teascán riachtanach sna tionscail tógála agus athchóirithe, do chórais urláir a úsáideann ábhair stroighne-bhunaithe le haghaidh marthanacht, feidhmiúlacht agus aeistéitic. Áirítear leis an gcatagóir seo táirgí cosúil le coincréit snasta, forleagan stroighne-bhunaithe, comhdhúile féin-leibhéalta, agus bailchríocha maisiúla stroighne. Ar a dtugtar as a neart, a solúbthacht, agus a gcothabháil íseal, úsáidtear réitigh urláir cementitious go forleathan in iarratais chónaithe, tráchtála agus tionsclaíocha. Scrúdaíonn an tuarascáil seo an margadh urláir stroighne, ag iniúchadh a dhinimic, léargais réigiúnacha, deighilt, tírdhreach iomaíoch, agus dearcadh amach anseo.
Dinimic an Mhargaidh Tiománaithe
Gníomhaíochtaí Tógála agus Athchóirithe atá ag dul i méid: Tá méadú ar thionscadail tógála agus athchóirithe ar fud na n-earnálacha cónaithe, tráchtála agus tionsclaíochta chun tosaigh ar an éileamh ar urláir stroighne. Tacaíonn an gá atá le réitigh urláir marthanacha agus taitneamhach ó thaobh aeistéitiúil le fás an mhargaidh.
Marthanacht agus Cothabháil Íseal: Is fearr urláir stroighne mar gheall ar a mharthanacht, a fhriotaíocht do thrácht coise trom, agus a riachtanais chothabhála íseal. De bharr na dtréithe seo is rogha tosaíochta é do limistéir agus do thimpeallachtaí ard-tráchta a mbíonn seans ann go gcaitheann agus go gclisfidh siad.
Solúbthacht Aeistéitiúil: Feabhsaíonn an cumas urláir stroighne a shaincheapadh le bailchríocha, dathanna agus patrúin éagsúla a achomharc. Comhlíonann an tsolúbthacht aeistéitiúil roghanna dearaidh éagsúla agus treochtaí ailtireachta, ag tiomáint éileamh an mhargaidh.
Dúshláin
Costais Tosaigh Ard: Is féidir le costas tosaigh urláir cementitious, lena n-áirítear suiteáil agus ullmhú, a bheith sách ard i gcomparáid le roghanna urláir eile. Féadfaidh an fachtóir costais seo teorainn a chur lena ghlacadh i dtionscadail atá íogair ó thaobh buiséid de.
Coimpléascacht Suiteála: Éilíonn suiteáil cheart urláir stroighne gairmithe oilte agus teicnící beachta. D’fhéadfadh fadhbanna cosúil le scoilteadh nó dromchlaí míchothroma a bheith mar thoradh ar shuiteáil neamhleor, rud a chruthaíonn dúshlán maidir le glacadh forleathan.
Imní Comhshaoil: Cuireann táirgeadh stroighne agus ábhar gaolmhar le hábhair imní comhshaoil, lena n-áirítear astuithe carbóin. Tá cuideachtaí faoi bhrú níos mó agus níos mó cleachtais inbhuanaithe a ghlacadh agus a lorg comhshaoil a laghdú.
Deiseanna
Dul Chun Cinn Teicneolaíochta: Cruthaíonn nuálaíochtaí i dteicneolaíochtaí urláir stroighne, amhail foirmlithe feabhsaithe agus teicnící feabhsaithe feidhmithe, deiseanna d’fhás sa mhargadh. Cuireann forbairtí i gcomhdhúile féinleibhéil agus bailchríocha maisiúcháin féidearthachtaí nua ar fáil do réitigh urláir.
Treochtaí Inbhuanaitheachta: Cruthaíonn béim mhéadaitheach tomhaltóirí agus rialála ar inbhuanaitheacht deiseanna do tháirgí urláir stroighne atá neamhdhíobhálach don chomhshaol. Is féidir le monaróirí leas a bhaint as an éileamh ar ábhar tógála glas agus cleachtais tógála inbhuanaithe.
Uirbiú a Leathnú: Cruthaíonn uirbiú tapa agus forbairt bonneagair i margaí atá ag teacht chun cinn deiseanna suntasacha le haghaidh urláir stroighne. Tiomáineann tógáil mhéadaithe foirgneamh tráchtála, ionaid siopadóireachta agus coimpléisc chónaithe éileamh an mhargaidh.
Leathanaigh Samplacha na Tuarascála: https://www.infiniumglobalresearch.com/reports/sample-request/40134
Anailís Réigiúnach
Meiriceá Thuaidh: Tá margadh Mheiriceá Thuaidh seanbhunaithe, le fócas láidir ar réitigh urláir nuálacha agus cleachtais tógála inbhuanaithe. Tá an t-éileamh ar urláir stroighne á thiomáint ag feidhmeanna tráchtála agus tionsclaíocha, chomh maith le tionscadail chónaithe ardleibhéil.
An Eoraip: Is margadh aibí í an Eoraip le béim shuntasach ar réitigh urláir atá neamhdhíobhálach don chomhshaol agus atá éagsúil ó thaobh aeistéitiúil de. Spreagann caighdeáin rialála agus roghanna tomhaltóirí maidir le roghanna urláir inbhuanaithe agus maisiúla fás an mhargaidh.
Áise-Aigéan Ciúin: Léiríonn an réigiún Áise-Aigéan Ciúin fás láidir mar gheall ar uirbiú tapa, forbairt bonneagair, agus gníomhaíochtaí tógála méadaithe. Cuireann tíortha ar nós na Síne agus na hIndia go mór leis an éileamh méadaitheach ar urláir stroighne.
Meiriceá Laidineach: Tá margadh Mheirice�� Laidineach ag leathnú, á thiomáint ag fás i dtógáil cónaithe agus tráchtála. Cuireann forbairt eacnamaíoch agus uirbiú le glacadh méadaitheach réitigh urláir stroighne.
An Meánoirthear agus an Afraic: Tá an margadh sa Mheánoirthear agus san Afraic ag fás, le tacaíocht ó thionscadail bhonneagair agus forbairtí tráchtála. Tiomáineann an t-éileamh ar réitigh urláir marthanacha agus ardfheidhmíochta fás an mhargaidh sa réigiún seo.
Deighilt an Mhargaidh
De réir Cineál:
Coincréite Snasta Comhdhúile Féin-Leibhéil Forleagan Stroighne-Bhunaithe Críochnaíonn Stroighne Maisiúil
Trí Iarratas:
Cónaithe Tráchtála Tionsclaíoch
De réir Deireadh-Úsáid:
Ionaid Mhiondíola agus Siopadóireachta Foirgnimh Oifige Áiseanna Déantúsaíochta Institiúidí Oideachais
De réir Cainéal Dáileacháin:
Díolacháin Dhíreacha Stórais Mhiondíola Cainéil Ar Líne
Tírdhreach Iomaíoch
Sciar Margaidh na nImreoirí Móra: Tá sciar suntasach den mhargadh ag imreoirí móra ar nós BASF SE, Sika AG, agus LafargeHolcim Ltd. mar gheall ar a bpunanna táirgí fairsinge, ardteicneolaíochtaí, agus líonraí dáileacháin láidre.
Rialú Praghsanna: Tá smacht éigin ag imreoirí móra ar phraghsáil mar gheall ar a mbarainneachtaí scála agus láithreacht bhunaithe sa mhargadh. Féadfaidh siad a gcumas táirgthe agus a n-��ifeachtúlachtaí slabhra soláthair a ghiaráil chun tionchar a imirt ar phraghsanna an mhargaidh.
Iomaíocht ó Chuideachtaí Beaga agus Meánmhéide: Tugann cuideachtaí beaga agus meánmhéide dúshlán imreoirí níos mó trí tháirgí speisialaithe nó nideoige a thairiscint. Is minic a dhíríonn na cuideachtaí seo ar fhoirmlithe uathúla, bailchríocha saincheaptha, agus teicneolaíochtaí nuálacha chun iad féin a dhifreáil.
Príomh-imreoirí:
BASF SE Sika AG LafargeHolcim Teo. Ardex Group Mapei SpA
Forbhreathnú Tuairisce: https://www.infiniumglobalresearch.com/reports/global-cementitious-flooring-market
Dearcadh Todhchaí
Forbairt Táirgí Nua: Tá forbairt táirgí nua ríthábhachtach do chuideachtaí chun freastal ar roghanna tomhaltóirí atá ag teacht chun cinn agus chun aghaidh a thabhairt ar riachtanais an mhargaidh atá ag teacht chun cinn. Táthar ag súil go spreagfaidh nuálaíochtaí in urláir stroighne, amhail marthanacht fheabhsaithe agus roghanna aeistéitiúla, fás sa todhchaí.
Treochtaí Inbhuanaitheachta: Is dócha go mbeidh tionchar ag an bhfócas méadaitheach ar inbhuanaitheacht agus ar chleachtais tógála glasa ar an margadh. Táthar ag súil go mbainfidh cuideachtaí a fhorbraíonn táirgí urláir stroighne atá neamhdhíobhálach don chomhshaol agus a ghlacann cleachtais inbhuanaithe buntáiste iomaíoch.
Conclúid
Tá an margadh urláir stroighne réidh le haghaidh fáis leanúnach, á thiomáint ag gníomhaíochtaí tógála agus athchóirithe a mhéadú, an t-éileamh ar réitigh urláir marthanacha agus inoiriúnaithe, agus dul chun cinn teicneolaíochta. Cé go bhfuil dúshláin ann amhail costais tosaigh arda agus imní comhshaoil, cuireann deiseanna i bhforbairt táirgí nua agus inbhuanaitheacht bealaí le haghaidh leathnú an mhargaidh. Beidh cuideachtaí atá nuálaíoch agus a ailíníonn le treochtaí inbhuanaitheachta suite go maith le go n-éireoidh leo sa mhargadh dinimiciúil seo.
0 notes
Text
Chanel Cruise 24 Málaí: Cheap-lorg nó Playfully Design?
Tá an bailiúchán Chanel Cruise 24 eisithe, agus tá borradh díograiseach don tsraith seo, le go leor málaí ina bhfuil cruthanna spraíúla agus toin bheoga, rud a chruthaíonn cuma whimsical agus aoibhinn. Mar a bhfuil grá agam do dhathanna, is dóigh liom go bhfuil siad taitneamhach agus spreagúil. Bailiúchán atá lán de dhearaí samhlaíocha.
Cé go gcreidim go dtugann an tsraith seo eispéireas úr, beagnach cosúil le dul isteach i ndomhan aislingeach spraíúil, tá go leor daoine amhrasach faoi bhailiúchán Cruise 24. An bhfuil táirgí nua Chanel chomh dona sin?
Áirítear ar na míreanna nua málaí flap Chanel déanta as raffia, sparán leathair i bándearg, corcra, agus éifeacht scátháin airgid, málaí láimhe leathair grádán, málaí sequined, agus níos mó. Is cosúil, áfach, go bhfuil na cruthuithe mealltacha seo ag teacht salach ar ghnáthchiall Chanel ar sofaisticiúlacht, rud a spreagann cáineadh ó netizens.
“Breathnaíonn na míreanna nua Chanel seo cosúil le málaí Sprioc, le feiceáil go leor saor.”
“Cé gur maith liom oráiste, chuirfeadh na málaí seo teorainn le mo stíl. An bhfuil Chanel ag díriú ar dhéagóirí? Ní mise an spriocghrúpa. Is cosúil go bhfuil dathanna agus stíleanna ann a thaitníonn le cailíní óga deasa.”
“Tá cuma ar na dearaí Chanel seo mar rud a tharlódh gan aon smaoineamh ná cruthaitheacht.”
“Ní cosúil go n-éireoidh na stíleanna geala agus geala mar chlasaiceach, agus tá na praghsanna do mhálaí beaga inchomparáide leis na cinn níos mó ó bhlianta roimhe seo, cosúil le boilsciú praghsanna.”
“Mura dtugann Chanel málaí saor in aisce ar shiúl, tá sé deacair a chosaint idir cúig agus sé mhíle dollar a chaitheamh ar mhála beag, go háirithe le dathanna geala den sórt sin a d’fhéadfadh dul as stíl an bhliain seo chugainn. Is deacair glacadh le mála raffia a chosnaíonn breis agus seacht míle dollar.”
“B'fhéidir go bhfuil na málaí Chanel seo thar a bheith suimiúil, ach tá na praghsanna scanrúil. Ní fiú an costas iad. Dá mbeadh orm rogha a dhéanamh, rachainn ar son Hermès.” Is é mo thuairim go bhfuil cúpla mála láimhe suntasach fós i mbailiúchán Cruise 24. Tá modhnuithe gleoite déanta acu ar an mbonn clasaiceach, agus níl na praghsanna ró-outrageous.
CHANEL 22 LÁMHLEABHAR BEAG Tá an ceann seo, i mo thuairim, fós an-iontach! Tá sé ar fáil in ocht ndath, ach is é an tuar ceatha bán miotalach is fearr liom, rud a fhágann mothú glioscarnach, léasair-mhaith. Tá an buí miotalach eile ar fheabhas freisin, cosúil le builín beag buí tairisceana.
Cad iad do thuairimí ar bhailiúchán Chanel Cruise 24? An bhfeiceann tú iad cruthaitheach agus dána ildaite, nó an gceapann tú go bhfuil easpa nuálaíochta agus tráthúlachta sna málaí láimhe seo?
0 notes
Text
Téann dianseasmhacht agus diongbháilteacht lámh ar láimh Is é seo an toil chun bua agus an toil le forbairt toil an spioraid agus an toilchumhachta ag an am céanna Tá seans ar leith againne, daoine, dul chun cinn sa chruthú trí chruthaitheacht ár gcuid saolta, ár gcinniúint, rinne Dia trócaire orainn agus spreag sé sinn leis an saol ag an am céanna.Agus tá sciatháin an Chruthaitheora againn. ***Bhí gach rud éasca do Masha beag Tá sé chomh héasca bualadh le féileacán agus piorraí a shlógadh!Is mór an pléisiúr i gcónaí é cabhrú le Mamó mionra mionra a ullmhú.Ba bhreá le Masha a bheith ag déanamh suas lena hathair nuair a d’fhág sé ag obair ar maidin é agus é a scoitheadh , rud a chiallaíonn go bhfuil sí ar an cailín is gasta! Agus ansin lá amháin d'iarr mamaí uirthi an frása gearr a fhoghlaim "Tá an bheach ag buzzing, tá an fabht ag gáire, tá an sruthán ag gol, tá an teas thart agus dón na torthaí anabaí an teanga agus an bíonn an bheach ag gol lena gaing go tobann.” Is cuma cé chomh crua a rinne an cailín, léim na focail mar ba mhian leo agus níor ghéill an teanga.Bhí gach rud annoying agus bhí Masha tuirseach.Thit sí gan neart ar an bhféar, d'fhéach sí isteach sa spéir agus chonaic siad na scamaill, ní raibh aon deifir orthu, ach d'fhéach siad ar na móinéir, páirceanna, gabhair agus Masha Bhí a fhios acu agus chonaic níos mó ná aon duine ar domhan Chonaic siad gach rud anseo agus gach rud ann, díreach suas go dtí na réaltaí.Agus ansin Masha thuig, go bhfuil an rún simplí!Ní mór duit staidéar a dhéanamh ar gach rud sa saol go socair, go mall agus i giúmar maith!Ach braitheann sé ar a willpower a bheith sásta!Agus má théann tú as cothromaíocht, beidh stoirm agus toirneach ann! Thitfidh gach rud as a chéile. Rith Masha chuig a máthair agus dúirt arís go gasta, go gasta, ach go suaimhneach ina croí, ��tá an bheach ag gol, tá an fabht ag gáire, tá an sruthán ag gol, tá an teas thart agus tá na torthaí anabaí ag dó an teanga agus Sting an bheach go tobann" ***
0 notes
Text
Táim cinnte go bfhuil níos mó vótaí ag Dragon agus Tiger mar tá cuma deadly orthu.
since chinese new year is next month (Feb 10th) I figured I’d do a poll like this— it also indicates a tumblr age demographic so that’s always interesting
#zodiac#stoidiaca?#gaeilge#an gá dom gach rud a tagáil le “gaeilge” agus mé ag caint as gaeilge?#béidir
56K notes
·
View notes
Note
Bhí mé ag smaoineamh faoi inné agus cheapaim bhféidir go raibh tú ceart agus ba chóir le Kelleher dúl, ar iasacht ar a laghad, go bayern lol... taitníonn Sommer liom ach tá sé fós cúl báire gladbach i mo chroí 💔
Look, is breá liom liverpool ach... ní tosaíonn sé de ghnáth agus is imreoir ró mhaith é a bheidh aon rud ach príomh-cúl báire... agus má fanann sé le ceann do mo fhoireanna... 🥰😂
Dá mhéad a smaoiníonn mé air, is amhlaidh is mó a dhéanann sé ciall do Caoimhín, Liverpool agus Bayern má théann sé ar iasacht go dtí an samhradh like tá cúl báire ag teastáil ó Bayern (is maith liom Sommer ach tá stíl imeartha an-difriúil aige le Neuer agus cuireann sé sin deacair air dul i dtaithí ar an bhfoireann seo), faigheann Caoimhín deis imirt agus is féidir le Liverpool a fheiceáil cén chaoi a dhéileálann Caoimhín le bheith ag imirt d’fhoireann mhór ag leibhéal ard
Go hionraic ag an bpointe seo, is cuma liom cén fhoireann a imríonn Caoimhín fad is a imríonn sé i ndáiríre like tá sé ag dul in aois agus mura n-imríonn sé sacar club, ní bheidh sé ag imirt d'Éirinn ach an oiread like tá drochshéasúr ag Bazunu le Southampton (imreoir iontach ach tá sé as foirm faoi láthair), ach déanann sé ciall níos mó dó a bheith mar chúl báire na hÉireann agus ní mar Caoimhín mar bíonn sé ag imirt go rialta 🙃🙃
Ní bhaineann sé le Caoimhín, ach léiríonn Liverpool an séasúr seo na fadhbanna go léir atá agam le Klopp mar bhainisteoir like cruthaíonn sé foireann agus cuireann sé cos i dtaca is cuma cad a tharlaíonn agus tá sé sin cgl nuair a bhíonn rudaí ag dul go maith ach nuair atá siad ag dul go dona mar faoi láthair, ní oibríonn sé ar chor ar bith
Like tá a fhios agam nach é an t-aon duine é, ach smaoiníonn mé i gcónaí ar an séasúr deireanach a bhí aige le BVB nuair nach raibh an bua acu in ainneoin go raibh ceannasaíocht acu ar na cluichí agus lean sé ag úsáid an plean céanna leis na himreoirí céanna gach seachtain like cén fáthhhhhh 🫠🫠🫠
Ar aon nós, saor Caoimhín ó dungeon Klopp lmaoo
0 notes
Text
Leagan Gaeilge na postála seo 🤗:
[Scríobh @actualmermaid, ag caint faoin scannán The Old Guard (2020):]
"Céard a theastaíonns uaidh mhná", dar leis an gcéad 10 nóiméad den scannán 'The Old Guard':
- spéaclóirí gréine a bhfuil cuma mhaith orthu 😎.
- "Bas" a bheith tugtha orthu 🙋.
- Barróige teolaí móra uaidh fhir nach bhfuil suim rómánsúil iontu 🤗☺️.
- baclabha 😋.
- Tua 🪓.
[Rinne @ardatli athbhlagáil ar an bpostáil sin, agus scríobh:]
Níl bréag ar bith anseo, measaim féin ☺️😊.
[Ansin, rinne @robotmango athbhlagáil, agus chuir leis:]
"Céard a theastaíonns uaidh mhná", dar leis an 10 nóiméad deireanach den scannán 'The Old Guard':
- níos mó cairde baininne sa ngrúpa 👭.
- cógais in aghaidh na piana 💊🩺.
- cúnamh le hOifigigh Fheidhmiúcháin Chógaisíochta a mharú 🔪
[agus d'ardaigh @zombeesknees an haischlib:]
# uair amháin eile: feictear dhom nach bhfuil aon bhréag ann 🤷
What Women Want, according to the first 10 minutes of The Old Guard:
- cool sunglasses
- to be called "boss"
- big snuggly hugs from guys who are not romantically interested in you
- baklava
- an axe
62K notes
·
View notes
Text
Féach ar an mBealach Seo, Baby (Look This Way, Baby)
Ceol & Liricí: ryo
Bunteideal: こっち向いて Baby
Amhránaí: Hatsune Miku
Aistriúchán Béarla: Project Diva F2nd
1… 2…
1,2,3, Yeah!
Nílim ach ag cur cuma chrua orm i gcónaí
Mothaím go bhfuil mé ach ag caill mo dheiseanna
Tá rudaí do-aithriste gur mhaith liom a déan
Tá fhios agat, rudaí mar sin…
Fan, cén cinéal rudaí?!
Is amadáin go fírinne iad buachaillí
Anois, smaoinigh tú rud claon!
Níl sórt tú a insíonn bréaga
Tá sé go soléir ar d’aghaidh, an bhfuil tú ceart go leor?
Nílim ag cur na imthosca maolaitheacha san áireamh
Tá sé cosúil nach bhfuil mé ag caint in aon chor
Hé?
Roimh a labhraíonn tú faoi d’aislingí éachtacha,
Ar thug tú faoi deara do stáid reatha?
Aaa! Is duine dúr tú!
Éist!
Féach ar an mbealach seo i gceart, baby!
Ní ligfidh mé thú “níl” a rá
Mar táim i mo mheon tromchúiseach
Le mo bheola boga a fhéachann tú ar gan smaoineamh,
Beidh tú mo phríosúnach ghrá
Ó inniu, tá sé cogadh!
Aah!
Seo leat, baby!
Aaaaahhh!
Nílim ach ceanndána i gcónaí
Ní féidir liom a bheith macánta, níl aon dul thairis
Ba mhaith liom tú a bharróg orm ón gcúl
Ach ag magadh, hee hee
…Eh, fan soicind!?
Ná cuir ionadh orm! Dáiríre…
Is gá duit an fonn ceart a chruthú
Ag cur na mothúcháin seo orm
Agus ansin tréig mé… do-mhaite!
I ndáiríre! An nglacfaidh tú freagracht?
Hé!
Féach ar an mbealach seo beagáinín, baby!
Ní ligfidh mé thú “níl” a rá
Mar cuirfidh mé an fonn ort
Le mo chosa a adhrann tú gan smaoineamh,
Beidh tú mo phríosúnach ghrá
Ná bí rósplanctha liom!
Ní féidir focail a léirigh
An marc mórmhór ar mo chroí
Cad anois? Tá mo chroí ag preabadh
Nílim in ann fiú aon rud a ceap
Oooh, tá buachaillí mar tú…!
Hé!
Féach ar an mbealach seo níos mó, baby!
Ná cuir orm é a rá arís
Mar níl a fhios fiú agam a thuilleadh
Tarraingeoidh mé d’aird gan smaoineamh
Uh, sílim…
Anois, níor tharla sé sin!
Céard, an bhfuil fadhb agat le sin?
#gaeilge#vocaloid#irish#translation#vocal synth#project diva#irish language#hatsune miku#miku#miku hatsune#mikuhatsune#vocaloid miku#hatsune#vocaloid hatsune
3 notes
·
View notes
Text
Ayano’s Theory Of Happiness (Jin/Shinzen no teki-P) - Aistriú as Gaeilge (Version 1)
Bhí cuimhní ag dul trí mo cheann
Cheap mé an t-aon mo theaghlach
“Ayano is ea bhur ndeirfiúr níos sine,
Réitígí leí le de thoil.”
I teach beag le ballí brící dearg
Bhí siad ag cogarnach le chéile, ag déanamh pleananna
D’fhéach mé ina súile, bhí siad dearg ach chonaic mé
D’fholaigh cuimhní ó amhrac aosach
Bhí cuma eagla air “Níl ann ach arracht mé!”
Dúirt mé leo ag an am “Ní fíor é, féach anseo!
Caitheann fíorlaoch an dearg sin, dáiríre,
Ní eaglach oraibh uaibh a thuilleadh”
Cheap mé rúd éigin spraoi nó rúd amaideach
Is deirfiúr níos sine mé, thriail mé go trom
“Féach anall anseo!” Scaif dearg, chuir mé é thart orm féin
“Briogáid rúnda, b’fhéidir”
Dathaigh é i rósanna, tosóimid,
Cé go n-imrímid loachra, ní chiallaíonn sé gan rud!
“B’fhéidir Is féidir linn meangadh ar ár n-aghaidh, arís.”
Beidh teaghlach go maith again.
Tá súil agam go raibh siad sásta agus ag gaire,
Mura bhainfidís é, ní rithfidís.
“Coimeád an rún seo daoibh.” Agus bhí an ghrain ag dul faoi arís.
Nuair a bhí teacht an earraigh, d’athraigh domhain aosach freisin.
Ní fhaca mé na fadhbanna, ag déanamh pleananna
Bhí na deora ag tréigean, lig mo dhuine muinteartha ag caoineadh
Níor thug aon duine faoi deara ach chuir dath dubh ar gach rud
Bhí rudaí ag éirí olc, ach ba fhios agam
Nár ndearfáinn le aon duine faoi é
“Oh dhia, ná scriostar cad a fuair mé”
I domhain nua, cá fuair ár sonas bás
“An dath dearg, impím ort, ná deanann níos mó
Cén fáth a briseann tú saolta, mar sin níl amarach againn?”
Titeann na deora agam, tá an freagra soiléir
I bhfolach taobh thiar den meangadh
“Má bhí dath dearg do mo shuile, bheinn mise feín a laoch - bheidh mé a saol a shábháil”
Is duine ciotach mé agus tá náire orm
Ach téim go dtí an misean i m’aonar
Anois táim imithe, agus ag deanamh iontais cad a déanann siad
Tá súil agam go bhfuil siad go maith – réitíonn siad le chéile
Is fuath leo mé, is dócha nó tá gorta orthu
Ceapaim, An bhfuil mé a ndeirfiúr anois?
An gcuimneoidh tú ar an fhocal a raibh grá mór agam?
An sonas sin, tá sé an-aisteach agus
Le breacadh an lae, tá súil ag’(am) go mbeidh tú fosta
#gaeilge#irish#langblr#vocaloid#kagerou project#jin#translation#irish translation#my translations#ayano no koufuku riron#ayano theory of happiness#this is the one im most unsure about#so expect different versions of this one in the future#damion shut up
2 notes
·
View notes
Text
An Prionsa Beag - caibidil 2.6
Nuair a bhíonn cúrsaí chomh diamhrach sin, ní bheadh sé de dhánaíocht ionat gan rud a dhéanamh air. Cuma cé chomh hamaideach agus a bhí sé, dar liom míle míle ar shiúl ó aon chónaí daoine agus mé i mbaol báis, tharraing mé amach as mo phóca duille pháipéir agus peann easa. Ach ansin chuimhnigh mé gurb iad na rudaí is mó a bhí foghlamtha agam tíreolas, stair, uimhríocht agus gramadach agus dúirt mé leis an bhfirín beag (agus beagán drochspionn orm) nach raibh mé in ann líníocht a dhéanamh.
— Is cuma sin. Déan pictiúr de chaora dom.
← previous | next →
-----------------------------------
nótaí:
diamhrach = diamhair (obscure)
dánaíocht = dánacht (boldness, courage)
níl sé de dhánacht ionat = you don't have the courage to...
cuma cé chomh hamaideach agus a bhí sé = no matter how silly it was
dar liom = methinks, thought I
duille pháipéir = a sheet of paper
peann easa = peann tobair (fountain pen)
drochspionn = bad mood
#i'm so so sorry i left narnia at my granny's#i'm getting so absent minded lately#the little prince#an prionsa beag#apb c2#apb caibidil 2.6
5 notes
·
View notes
Text
Purefit Keto ag éirí as an lá, comhaireamh calraí.
má tá tú i gcónaí ag caimiléireacht ... cibé acu le "cheats beag" anseo agus ansiúd nó laethanta iomlána ina gcaithfidh tú aon rud ach cacamas, is féidir Purefit Keto Ireland leat dul chun cinn a mhilleadh gan fadhbanna.
tá an iomarca béilí ar níos mó ná 1 nó 2 bhéile gach seachtain (nó sa todhchaí).
i gcás nach féidir leat tú féin a ionramháil fad is atá tú gar do bhianna míshláintiúla is cuma cén iarracht a dhéanann tú, d’fhéadfá a bheith an-tógtha le bia. Purefit Keto sa chás sin, is coincheap den scoth é na béilí sin ó do shaol a dhiúscairt go hiomlán.
Go hachomair: is féidir le roinnt daoine drochbhia a dhoirteadh chomh minic sin gan a bhforbairt a mhilleadh, ach ní leanann sé seo do dhuine ar bith. I gcás daoine eile, is féidir le caimiléireacht ag béilí níos mó damáiste a dhéanamh ná mar is ceart.
trí cinn déag. tá tú ag tabhairt iomarca calories
ag éirí as an lá, comhaireamh calraí.
ceann de na cúiseanna tábhachtacha a bhfuil aistí bia carbaihiodráit íseal chomh héifeachtach is a laghdaíonn siad goile agus go laghdaíonn siad níos lú calraí agus iad ag iarraidh.
mura bhfuil tú ag cailleadh meáchain anois, áfach, tá tú ag déanamh an rud ar fad ceart, déan iarracht fuinneamh a chomhaireamh ar feadh tamaill.
uair amháin eile, cruthaigh cuntas agus amhrán neamhthéite do Lá Fhéile do chuid bia ar feadh roinnt laethanta.
https://purefitketodietplan.com/purefit-keto-ireland/
#Purefit Keto#Purefit Keto reviews#Purefit Keto side effects#Purefit Keto ingredients#Purefit Keto pills
1 note
·
View note
Text
Mairéad Ní Ghráda agus An Triail
le Deirdre Swain
Is é 2021 bliain chuimhneacháin céad bliain ó fuair Mairéad Ní Ghráda bás. Drámadóir, craoltóir, múinteoir agus gníomhaí ar son na Gaeilge ab ea í. Is fearr aithne uirthi as a dráma, An Triail. Rugadh Mairéad i gCnoc a’ Daingin i gCill Mháille, Co. an Chláir ar 23 Nollaig 1896. Bhí Gaeilge thart timpeall uirthi i gcónaí agus í ag fás aníos. Feirmeoir agus cainteoir dúchais ab ea a h-athair, agus b’uaidh a fuair sí a grá don Ghaeilge agus a tiomantas ar feadh an tsaoil d’athbheochan na Gaeilge. Bhí sé báite sa traidisiún béil, agus bhíodh sé ag aithris an dáin, Cúirt an Mheánoíche le Brian Merriman go minic. Bhí Mairéad éadócasach i dtaobh na teanga Gaeilge. Dúirt sí uair amháin go raith áthas uirthi nár bhain sí leis an nglúin a chaillfeadh an Ghaeilge go deo.
Theastaigh óna tuismitheoirí go gcuirfeadh sí deireadh lena cuid oideachais tar éis na bunscoile ionas go raghadh sí ag obair ar an bhfeirm. Níor tharla sé seo; ina ionad, chuaigh sí go dtí meánscoil in Inis. Bhuaigh sí roinnt duaiseanna mar scoláire, agus bronnadh scoláireacht Chomhairle Contae uirthi go Coláiste Ollscoile Bhaile Átha Cliath, áit ar ghnóthaigh sí BA sa Ghaeilge, Bhéarla agus Fraincis agus MA sa Ghaeilge. Bhí sí i gCumann na mBan agus i gConradh na Gaeilge fad is a bhí sí ann. Cuireadh i bpríosún í uair amháin mar go raibh sí ag díol bratacha poblachtánacha ar Shráid Grafton, rud a mbíodh sí ag déanamh grinn de caoga bliain ina dhiaidh. D’oibrigh sí mar mhúinteoir agus ansan mar rúnaí príobháideach do Earnán de Blaghd, TD Chumann na nGael i gcéad Dáil an tSaorstáit nua. Lean sí uirthi ag obair dó i rith an Chogaidh Chathartha nuair a bhí sé ina Aire Airgeadais. Phós sí Risteard Ó Cíosáin, garda sinsearach, sa bhliain 1923, agus bhí beirt clainne acu, Séamas agus Brian. I 1926, thosnaigh an chéad stáisiún raidió in Éirinn, 2RN (a dtabharfaí Radio Éireann air níos déanaí), ag craoladh. Fostaíodh Ní Ghráda mar eagarthóir mná ar 2RN, ag cur cláracha do mhná agus do pháistí le chéile. Rinneadh príomh-chraoltóir an stáisiúin di i 1929. B’í an chéad chraoltóir mná in Éirinn agus sa Bhreatain agus b’fhéidir san Eoraip í. D’oibrigh sí mar chraoltóir ar feadh naoi mbliana.
Bhí baint ag Ní Ghráda le téacsleabhair scoile a scríobh do Phádraig Ó Siochrú (An Seabhac, mar a ghlaodh air), a bhí i roinn na leabhar scoile de Chomhairle Oideachais na hÉireann. Scríobh sí alán téacsanna oideachais, Progress in Irish san áireamh. Bhí sí ina h-eagarthóir ag de Brún agus Ó Nualláin, foilsitheoir téacsleabhair scoile. Dhein sí léirmheas ar fhoclóir Gaeilge De Bhaldraithe chun cabhrú le múinteoirí. Bhí sí chomh díograiseach gur lean sí uirthi ag cur leabhair scoile ar téip nuair a bhí sí breoite san ospidéal.
Bhí an-shuim aici i riachtanaisí oideachais leanaí, agus thuig sí aigne daoine óga go han-mhaith. Tá sé seo soiléir óna drámaí. Scríobh sí drámaí scoile a bhí bunaithe ar na scéalta Fiannaíochta, ar an miotaseolaíocht, ar an mBíobla, ar scéalta Aesop. D’aistrigh sí Peter Pan go Gaeilge (Tír na Deo). Scríobh sí leagain Ghaeilge álainne de scéalta sí ón sraith “Bóin Dé” nó na “Ladybird Books”. Chabhraigh sé seo le litearthacht a leathadh sa Ghaeilge. Samplaí dos na leabhair seo do pháistí a scríobh sí as Gaeilge ná: Na trí Bhéar (Goldilocks and the Three Bears), Codladh Céad Bliain (Sleeping Beauty), Luaithríona (Cinderella), Áille agus Brúid (Beauty and the Beast), Rápúnzell (Rapunzel) agus Seán agus an Gas Pónaire (Jack and the Beanstalk).
Bhí grá ar leith ag Ní Ghráda don drámaíocht. Bhí droch-chaoi ar dhrámaíocht na Gaeilge agus í ag tosnú ag scríobh, ach d’athraigh sí é seo; bhí suim ag daoine ina drámaí fiú muna raibh aon Ghaeilge acu. Bhí sí ag cur Gaeilge ar fáil do dhaoine i slí taitneamhach tríd an amharclann. Rinne sí éacht thar na bearta ar son na drámaíochta sa teanga Gaeilge. Scríobh sí aon bhunsaothar drámaíochta déag i rith a saoil – níos mó ná aon dhrámadóir eile sa Ghaeilge. I 1933, bronnadh gradam Amharclann na Mainistreach ar a dráma, Mícheál. Bhí an dráma sin bunaithe ar scéal Tolstoy, Michael. Scríobh sí a céad dráma, Uacht, fad is a bhí sí ag múineadh Gaeilge sa Choláiste Cócaireachta i gCill Mochuda. Dá mic léinn é i ndáiríre, ach léirigh Mícheál Mac Liammóir é in Amharclann an Gheata.
Scríobh Ní Ghráda drámaí cumhachtacha a d’inis an fhírinne faoi ghnéithe de shaol na hÉireann ag an am. Phléigh siad fadhbanna na linne trí Ghaeilge. Bhí ar a cumas páirteanna fiúntacha a cheapadh do mhná ina drámaí, go háirithe do mhná óga, rud annamh i gcás dhrámadóirí na hÉireann, lasmuigh de Sheán O’Casey. Chuir a drámaí míchompórd ar dhaoine, mar phléigh siad ábhair ná raibh ceadaithe. Bhí téamaí iontu go raibh faitíos ar dhaoine aghaidh a thabhairt orthu, téamaí mar cás na mban a raibh leanbh acu lasmuigh de chuing an phósta, agus scéal na bpolaiteoirí lofa. Bhí sí go mór chun tosaigh ar lucht a linne.
Is é An Triail an dráma is iomráití a scríobh Ní Ghráda. Tá sé inchurtha leis An Giall le Breandán Ó Beacháin mar cheann dos na drámaí is rathúla sa teanga Gaeilge. Is dráma é atá an-chuí faoi láthair, i mbliain a foilsíodh Tuarascáil Deiridh an Choimisiúin Imscrúdúcháin ar Árais Máithreacha agus Naíonán. Tá sé tráthúil chomh maith mar go bhfuiltear ag plé cearta pháistí uchtaithe agus cearta a máithreacha faoi láthair, agus an éagóir a deineadh orthu. Cuimhne ar chailín bocht a díbríodh as Cill Mháille fadó agus gur ligeadh don bhfear dul saor ó mhilleán a chuir i gceann Mhairéid An Triail a scríobh. Chreid sí gur chóir go mbeadh comhoibriú idir dhrámadóir agus foireann amharclainne agus nach bhfuil i scríbhinn ach creatlach dráma; go bhfuil feabhsú le déanamh ag an léiritheoir air. Mar shampla, dhein sí athscríobh ar phíosaí de An Triail faoi threoir an léiritheora, Tomás Mac Anna, an deireadh san áireamh.
Is dráma tragóideach é An Triail a thugann cuntas ar an tslí a gcaitear le cailín óg, Máire, a mbíonn caidreamh aici le fear pósta agus a éiríonn torrach dá bharr. Teipeann a máthair agus a beirt dearthár uirthi. Bíonn a máthair buartha faoi thuairimí na gcomharsana, ach ní bhíonn imní uirthi faoi leas a h-iníne ná leas a gar-iníne. Níl trua ag éinne do Mháire ná ní chabhraíonn éinne léi seachas Mailí, a thugann dídean di, agus “Aturnae 2” ag a triail. Tugtar breith uirthi agus cáintear í. Ní theastaíonn ó athair a h-iníne an leanbh a fheiscint fiú. Ar deireadh, maraíonn sí í féin agus a leanbh, go bhfuil an-chion aici uirthi. Deireann Máire gur mharaigh sí a h-iníon mar gur cailín í; gur shaor sí í ó phian na mná nuair a mharaigh sí í. Tá an téama seo ar fud an dráma; cloistear guth Mháire á rá ag an dtús agus ag an deireadh. Is é an cheist a fhiafraítear sa dráma ná, “Cén fáth a dtárlaíonn rudaí mar seo in Éirinn?” Dúirt Tomás Mac Anna, an léiritheoir, go raibh an dráma seo go mór chun tosaigh ag plé ceist “Saoirse na mBan”. I slí, bhí Éire féin á chur faoi thriail ag an drámadóir. Thaitin An Triail go mór le Harold Hobson ón nuachtán an Times i Londain, agus mhol sé go h-ard é, cé nach raibh focal Gaeilge aige.
Léiríodh An Triail don gcéad uair in Amharclann an Damer i rith Féile Drámaíochta Bhaile Átha Cliath i 1964. Go gairid ina dhiaidh sin, d’aistrigh Ní Ghráda an dráma go Béarla, agus i 1965, léiríodh an leagan Béarla, On Trial, in Amharclann an Eblana. Cóiríodh An Triail don teilifís ansan, agus cuireadh isteach é i bhFéile Teilifíse Bheirlin 1965. B’annamh cláracha teilifíse á gcóiriú as drámaí i nGaeilge, ach b’amhlaidh do An Triail. Foilsíodh an t-aistriúchán Béarla i 1966.
Fuair an dráma seo ardmholadh ós na léirmheastóirí, ach bhí sé conspóideach nuair a chuireadh ar stáitse ar dtús é. Chuir an smaoineamh go rabhamar go léir ciontach a bheag nó a mhór san easpa carthanachta, isteach ar roinnt daoine: ionsaíodh an dráma toisc é a bheith “mímhórálta”. Léiríodh An Triail don gcéad uair ar 22 Meán Fomhair 1964, trí lá tar éis do Mhichael Viney an mhír dheireanach dá sraith altanna dar theideal, “No birthright” a fhoilsiú san Irish Times. Fiosrúchán criticeach ab ea an tsraith seo ar an tslí a chaitheadh le máithreacha in Éirinn nach raibh pósta. In alt amháin, deireann Viney go ndúirt máthair Éireannach amháin leis nár theastaigh uaithi go bhfillfeadh a h-iníon ar Éirinn agus go raibh a muintir agus a tír náirithe aici. In alt eile, deineann sé trácht ar chailín nach bhfuil pósta a insíonn dá máthair go bhfuil sí torrach. Dúirt sí nach raibh aon rud ag déanamh tinnis dá máthair ach tuairimí na gcomharsana. Cé go bhfuil sé deacair é seo a shamhlú inniu, taispeánann na cuntais seo go bhfuil léiriú cruinn sa dráma An Triail ar na dearcaí claonta agus cruálacha a bhí ag daoine ag an am sin i dtaobh máithreacha nach raibh pósta, agus ar an mbuairt a bhí orthu faoi thuairimí na gcomharsana.
Chaith Mairéad Ní Ghráda an dá bhliain dheireanacha dá saol san ospidéal. Fuair sí bás ar 13 Meitheamh 1971.
Tá cóip den leagan Béarla den dráma, On Trial, le fáil sa Leabharlann Tagartha. Tá leabhar ann leis faoi Mhairéad Ní Ghráda agus faoi dhrámadóirí eile a scríobh as Gaeilge: an teideal atá ar an leabhar seo ná An underground theatre: major playwrights in the Irish language, 1930-80 le Philip O’Leary. Is féidir breathnú ar na leabhair seo sa Leabharlann Tagartha nuair a ath-osclaíonn sé.
Tagairtí
Leabhair
-Breathnach, D. agus Ní Mhurchú, M. (1986). 1882-1982: Beathaisnéis a haon. Baile Átha Cliath: An Clóchomhar Tta.
-Ní, Ghráda, M. (c1978). An Triail/Breithiúnas: Dhá Dhráma. Baile Átha Cliath: Oifig an tSoláthair.
-Ní Mhurchú, M. agus Breathnach, D. (1999). 1782-1881: Beathaisnéis [Maille le Forlíonadh le 1882-1982 Beathaisnéis agus le hInnéacs (1782-1999)]. Baile Átha Cliath: An Clóchomhar Tta.
-Titley, A. (2010). Scríbhneoirí faoi chaibidil. Baile Átha Cliath: Cois Life Teoranta.
Altanna ón Idirlíon
-Clare County Library (2021). Mairéad Ní Ghráda (1896-1971). 5 March. Available at: https://www.clarelibrary.ie/eolas/coclare/people/nighrada.htm (Accessed: 5 March 2021).
-Irish Theatre Institute (2021). Ócáid Chomórtha: A Celebration of Máiréad Ní Ghráda: Mairéad Ní Ghráda – Biography. 5 March. Available at: https://www.irishtheatreinstitute.ie/event.aspx?t=mir%C3%A9ad_n%C3%AD_ghrda&contentid=9289&subpagecontentid=9297 (Accessed: 5 March 2021).
-Irish Theatre Institute (2021). Ócáid Chomórtha: A Celebration of Máiréad Ní Ghráda: Production History. 5 March. Available at: https://www.irishtheatreinstitute.ie/event.aspx?t=an_triail_|_on_trial___production_history&contentid=9289&subpagecontentid=9302 (Accessed: 5 March 2021).
-Irish Theatre Institute (2021). Ócáid Chomórtha: A Celebration of Máiréad Ní Ghráda: Social Context. 5 March. Available at: https://www.irishtheatreinstitute.ie/event.aspx?t=social_context&contentid=9289&subpagecontentid=9303 (Accessed: 5 March 2021).
1 note
·
View note
Text
Eu respirei janeiro todo, só que tava escasso Fevereiro foi mó sufoco pra chegar em março Foi um arregaço, peito de aço debitou Coração comprimiu quando ligaram: "O Gordo rodou" Mundo rodou, tá ouvindo? Não desliga agora Meu pai chorou a última vez que eu tive que ir embora De nave nova uma ova, não é presente, truta Pra ter uns artigos eu tiver que por pescoço a prova Que prova contra? Vai se fuder, não pôs uma ponta Mas na rua se emociona e é o primeiro que aponta Ai eu tô falando ainda, não desliga Você não desceu no assalto, a pauta tava em punga, então se liga Por que Luiz foi muito antes da hora prevista Tia Maria nem fazia ideia disso em vista Dalsa conquista, manchete é Dalsa na pista Vontade é de chorar até escurecer a vista Eu não quis grana, quis sair da lama, não da crença Meu cinza é tão chumbo e quarta não faz diferença Que recompensa, porra, eu sinto tua presença Então me diz por que levou minha vó antes da última bença? Você tá me ouvindo, essa porra ainda tá ligada Tô caminhando na areia e não vejo a pegada Sabe meus manos, dá uma ligada Eles cansaram de rezar, a saída agora é dar porradaEu tinha tanta coisa pra dizer, mas era pouco tempo pra falar Cê tá me ouvindo?! Não desliga agora não Cê tá me ouvindo, não desliga agoraEu tinha tanta coisa pra dizer, mas era pouco tempo pra falar Cê tá me ouvindo?! Não desliga agora não Cê tá me ouvindo, não desliga agoraQuando Cesão armou os contatos e me pôs na frente Na moral, foi você que eu enxerguei na frente Quando tudo tava difícil eu pequenino Agradeci milhões de vezes por ter conhecido a Kilo O que foi aquilo, sair do estúdio de manhã Quantas vezes por semana ir pra Mairiporã Não tinha um filho da puta pra dizer "Você quer ajuda?" Enquanto o Marco me ligava "Eu tô no Tietê" Não muda o foco, foca e não muda o foco Lá no Vale era eu e o Tuba atrás do sonho em cima de uma moto O que cê quis provar pra mim, provou no Guarujá Sem pretensão, a maré em reponto com a Nah Sortudo porra nenhuma, ninguém deu coisa alguma Me chamaram de Dalsin e eu quis ser Akuma Cuma? Só ouvia "Dalsa não pira" É um bombeiro reanimando, meu mano respira Não desliga, sabe quanto a borracha fede Gol bola na curva, aberta demais pra dar bad Corte na pele flácida, pára-choque as avessas E vocês achando contra-mão foi coisa da cabeça Você desligou comigo aqui, reveja suas ações Eu tenho direito de falar e me deve explicações Foram quantas ligações e no fim você desliga e some Dessa vez não, tô indo aí conversar igual homemEu tinha tanta coisa pra dizer, mas era pouco tempo pra falar Cê tá me ouvindo?! Não desliga agora não Cê tá me ouvindo, não desliga agoraEu tinha tanta coisa pra dizer, mas era pouco tempo pra falar Cê tá me ouvindo?! Não desliga agora não Cê tá me ouvindo, não desliga agora
0 notes
Text
AFACH CAMOG.....
tá mé ró tuirseach like... táim ag obair go dian agus ag scríobh gach lá cé go bhfuil scrudaithe nollaig agam ach??? is cuma le aon daoine. bhuel, sin é go gceapaim lol. tá cúpla daoine ag úsáid mo smaointe agus molann níos mó daoine na saothair seo. hm.
2 notes
·
View notes