Kiállás a vidéki vasúthálózatért
A magyarországi utunk elején, Edelényben a vasútállomáson készítettem ezt a képet azzal a céllal, hogy egyszer majd jól jöhet egy bejegyzéshez, amiben a vidéki vasúthálózat lehetséges fejlesztéséről lesz szó.
Ami mellesleg egy klímabarát közlekedési forma.
Mire a nyaralás véget ért, jött a hír, hogy Orbánék bezárnak 10 vidéki vasútvonalat.
Konkrétan ezeket:
38 – Somogyszob–Nagyatád
47 – Godisa–Komló
78b – Balassagyarmat –Ipolytarnóc
89 – Miskolc–Tiszaújváros
98b – Abaújszántó–Hidasnémeti
103 – Karcag–Tiszafüred
114 – Mátészalka–Csenger
121 – Mezőhegyes–Újszeged
125a – Mezőhegyes–Battonya
146b – Lakitelek–Kunszentmárton
Kettő Borsod megyét érinti. A Miskolc-Tiszaújváros vonal ráadásul egy villamosított és teherforgalom által is sűrűn használt vonal. Vitézy Dávid szerint „olyan vonalakon szűnik meg az üzem, ahol nincs is kizárólag ott közlekedő jármű - így aztán 10 vonalról összesen országosan sikerül 5 darab (nem túlzás: összesen öt darab) Bz motorvonatot megspórolni.
Másutt normálisabb szolgáltatás és járműpark esetén érdemi jövőképpel bíró, regionális szerepre alkalmas vonalakat zár be a közlekedési kormányzat (pl. Ilyen az elmúlt években épp a helyiek nyomására fejlődő, a képen is látható Dombóvár-Komló; a vasúton a buszos eljutáshoz képest 15-25 perccel gyorsabb Karcag-Tiszafüred; vagy az a Balassagyarmat-Ipolytarnóc, ahol a szlovák szaktárcával megindult tárgyalások nyomán tervben volt a meghosszabbítás Losoncig; vagy épp a Mezőhegyes-Makó-Újszeged, mely a hiányzó Tisza-híd megépítése után komoly szegedi elővárosi forgalomra lehetne képes, ha a közlekedési tárca nem csak közúti hidat terveztetne épp, hanem egyben vasútit is.). A korábbi vasútvonal bezárások kapcsán végül soha semmilyen megtakarítást nem sikerült kimutatni, a MÁV költségvetése évről évre nőtt azokban az években is, amikor a hálózat csökkent.” Vitézy teljes bejegyzését érdemes elovasni.
Zsuppán András is azt emeli ki, hogy ezek a vonalak „fontos szerepet játszhatnának a szomszéd országokkal - és az ottani magyarsággal - való kapcsolat szorosabbra fűzésében. A Balassagyarmattól északra, Losoncnak tartó vonalat - ezt ismerem leginkább az érintettek közül - Trianon vágta el, és pont ez okozta Nógrád megye fokozatos peremre szorulását, marginalizálódását az elmúlt száz évben. A határ túloldalán ott van Losonc, Nógrád szlovák felének természetes központja. Egy jól működő vasúttal a határral kettévágott térség újra egységes európai régióvá válhatna.”
Nyilvánosan tiltakozik emiatt Balassagyarmat fideszes polgármestere is. De meglepődni mindezen nem nagyon szabad. Az állampárt sosem ír programot, így lényegében bármire felhatalmazva érzik magukat. A Momentum víziójában (40 perces ország) most is szerepel, hogy a vasúthálózatot fejleszteni kell vidéken, hogy a megyeszékhelyek (a munkahelyek) időben gyorsan elérhetők legyenek [5], de emlékszem, hogy a 2017-ben indult blogunk legelső bejegyzése is arról szólt, hogy hogyan lehetne a közlekedést hatékonyabbá tenni a szolgáltatók közötti nagyobb versennyel és dinamikus árazással [6].
Végül legyen itt, hogy 1900-ban két óra alatt el lehetett jutni Budapestről Siófokra vonattal. Csatolok egy HVG-cikket a 120 évvel ezelőtti menetidőkről, elég tanulságos.
SZA
14 notes
·
View notes
Mondja, Mr. Winemaster, ki ez a Mammella?
Archeológus, vagyis a tudomány örve alatt húsz éve halottrabló és hullagyalázó –
Yes, értem. De úgy egyébként –
Amit mondott, az a valóságnak megfelel. Öccsei, bátyjai, nagybátyjai, sógorai, unokatestvérei –
Thanks. A lényeg –
Befolyásos emberek, rendőrfőnök, tábornok, bankár, püspök, polgármester –
Önzetlen hazafiak –
Mind ősi huruchi származás. Megbeszéltem vele a merényletet –
Önök engem le fognak lőni? Kár lenne –
Erről szó sincs. Önt egy felbérelt karaki cinkos meg akarja gyilkolni, de szerencsére csak kalapját lövi át –
Pompás. Mint Tell Vilmos fia fejéről az almát –
Az illető céllövőbajnok, keze holtbiztos, meggyőződtem róla –
Mammella ötlete volt?
Szerény személyemé. Holnap délben ön a korzón sétál Mammellával, velem és néhány hívünkkel. A kávéházban ülünk, és a huruchi ősökről beszélgetünk. Akkor ez a hitvány karaki bérenc önt lesből le akarja lőni. A golyó kalapját átlyukasztja, és a nagy tükröt összezúzza. Sajnos a merénylő a tömegben eltűnik, de mi –
Bravó! Követelni fogjuk, hogy a kormány a karaki összeesküvőkkel szemben erélyesen lépjen fel. Követelni fogjuk a zeploták szövetségének megalakítását, követelni fogjuk az új választások kiírását –
Mammella a sajtókampányt vezeti. Egyik sógora a Huisca Matador főszerkesztője –
Miniszter lesz –
Minden bizonnyal –
Őfelsége kijelenti, hogy a kormányzat ügyeibe nem kíván beavatkozni. Csak a kényszernek enged. A történtekért minden felelősséget a kormányzatra hárít –
Önt, felség, a zeploták küldöttsége fel fogja keresni –
Nagy beszéd –
Én tartom, ősi huruchi nyelven –
Ah, főpapom, ön tüneményes ember –
Ebben a percben az inas egy bizonyos Zuzuga nevű tudóst jelent be.
Kéretem a tudós urat, szól Mr. Pen.
Zuzuga idősödő, kopott emberke, igen szaporán beszél, uram, szól, ezt én nem tartom megengedhetőnek, én ezt nem is tartom jóhiszeműnek, csupa téveszme –
Foglaljon helyet, mondom Zuzuga úrnak, és világosítsa fel őfelségét, hogy miről is óhajt beszélni –
A tudós fel-alá járkál és hadonászik.
Honnan vették önök ezt a llamayhuarisca ünnepet? Én Mandarru őstörténetével negyven éve foglalkozom. Honnan veszik? Micsoda Taraquaque? Nincs is ilyen hegy. Nincs is ilyen szó. Mi az, hogy Xexere-huppu?
Érti ön ezt az urat? kérdi Mr. Pen bámulatra méltó megütközéssel.
Azt hiszem, felség, mondom én.
Mit akarnak önök ezzel az egésszel? Honnan vették? A forrást nevezzék meg! Mandarru őstörténetével negyven éve foglalkozom. Eumariscuskoszorú! Paparaminto madár! Szélhámosság –
Úgy veszem észre, szól Mr. Pen, hogy ez az úr valamiért rendkívül nyugtalan –
Én önöket le fogom leplezni, kiált Zuzuga. Visít és toporzékol. Micsoda huruchi? Micsoda zeplota? Nem létező fogalmak –
Pen rám nézett.
Van önnek valami mondanivalója Zuzuga úr számára?
Van, felség, ha megengedi, közölni fogom –
Kérem, közölje az én jelenlétemben –
Señor Zuzuga, mondom igen halkan, hallgasson meg –
Hallgatok, szól a tudós, és idegesen topog.
Őfelsége és én jól tudjuk, hogy az ön minősíthetetlenül sértő fellépése nem egyéb, mint karaki provokáció. Szeretnénk feltételezni, hogy ön ebbe jóhiszeműen ugrott be, és viselkedésének hátterét nem ismeri, lássa be, hogy az ön információi nem hitelesek. Őfelsége és én ezt így óhajtanánk. De ha ön agresszív magatartása mellett kitart, kénytelenek lennénk, nem a kormányhoz, mert az karaki befolyás alatt áll, hanem zeplota híveinkhez fordulni –
Objektív tények, kiált Zuzuga magánkívül, objektív tények birtokában vagyok, és Mandarru őstörténetét negyven éve tanulmányozom –
Őfelsége és én nagyon jól tudjuk, hogy az ön állítólagos objektív tényeit milyen törekvések sugalmazták –
Objektív történeti tények –
Objektív tényeknek nevezi egy hatalmi rendszer azokat a regéket, amelyek neki a hatalom gyakorlatában kedveznek –
Komplott, üvölti Zuzuga, árulás –
Pen intett. Erre én odaléptem, ballal egészen jó lendülettel egyetlen horogütéssel leterítettem, aztán telefonáltam a Huisca Matador-nak.
Újabb merénylet Hatodik Totomana ellen. Karaki provokáció. A császárt saját lakosztályában támadták meg. A pisztolyt a merénylő kezéből a főpap csavarta ki. A merénylő Zuzuga tanár álneve alatt tolakodott be. A karaki bérencet ártalmatlanná tették. A császár az események izgalmait férfiasan viseli. Kijelenti, hogy a történtekért a felelősséget a kormányra hárítja. Csak a kényszernek hajlandó engedni –
A merénylet várakozáson felül sikerült. A céllövőbajnok lövése remek volt, Pen kalapját két helyen átlyukasztotta, és a kávéház nagy tükrének közepébe vágódott. A zeploták a kalapot és a tükröt a merényletre és a császár szerencsés megmenekülésére való emlékezetül ünnepélyesen elvitték. A Huisca Matador a merényletet olyan páratlan terrorcselekménynek nevezte, amely még az igen véres és szenvedésekkel telt huruchi történetben is példa nélkül áll. A vezércikk megállapítja, hogy a kormányzat a karaki üzelmekkel szemben tehetetlen, hiszen még a merénylőt sem sikerült elfogni. Ha fényes nappal, a korzón a legelőkelőbb kávéházban is ilyesmi történhet, vajon mi történik kevésbé nyilvános helyen? Őfelsége a merénylet után kijelentette, hogy álláspontját nem óhajtja megváltoztatni. Csak a kényszernek fog engedni, és a történtekért a felelősséget a kormányzatra hárítja.
Este a huruchi vezető férfiak a császár megmenekülése alkalmából ünnepi vacsorára gyűltek össze, és a zeploták szövetségének megalakulását kimondták.
Az egyszerű nép igen széles rétegei is megmozdultak. Több száz főnyi munkás és napszámos, iparos, küldöttségben őfelségét fölkereste, és megmenekülése alkalmából üdvözölte. A beszédet a huruchi főpap, Totomana császár bizalmas embere mondotta, éspedig ősi huruchi nyelven.
A beszédet a következőkben közöljük:
Tirati Totomana! Ha mayna, ramana, tre-tre kilahayta mene tubur, mene tagur, mene, mene hoborko. Tirati Totomana, chamay-na, ha chamay-nahayna, hikkuh latama, ameno mene homona, ramona, tre-tre kilahayta, ne veheeti, na vahaati, chamayna tre-tre komorhabarta. Nemete karaki, neherbete karaki! Yama ne tete, frangata, nemezeteti, noho hurku, lebehurku. Yamatarisca Totmana huruchi kikeroma mesca taharasca. Rakhta, rakhta huruchi, frangata, nemeti, orbo, nohorbo, tuburu ratakabakhta! –
A zengő huruchi nyelven tartott beszéd végén a küldöttség őfelségét meleg ovációban részesítette.
Hatodik Totomana meghatott hangon mondott köszönetet, és huruchi nyelven a következőket válaszolta:
Garaga huruchi! Garaguna zeplotayka! Tuburna ha ne vatta, ho meynemoyna. Nene tata veheeti, nene tata vahaati, nina chabchamayha natarasca, bay hasca, ni tasca, carasca. Ordo? Temene hobordo! Hobordo huruchi, hobordi zaplotayna! Unitame hobordi, huruchi, hasca, tasca, carasca! Ordo? Tanarharasca! Tanarhabarasca! Ratarasca! Rakhta huruchi, vivate, vivate huruchi, vivate zeplotayna, ratatasca!
A küldöttség a császár nyilatkozatát tomboló lelkesedéssel fogadta.
Ez a beszéd persze félreérthetetlen volt, és jelentőségét az ellentáborban jól megértették. Nyílt hadüzenet ez a karaki terroristáknak, akik a szenvedő huruchi népet sok ezer évig elnyomatásban tartották.
Felség, mondom, a miniszterelnök titkára óhajtja tiszteletét tenni –
Kérem, szólt Pen, értesítse a titkár urat, ha a miniszterelnök úrnak közölnivalója van, szívesen látom őt magánlakosztályomban, vacsorán –
Értem –
A miniszterelnök eljött. Ó, felség, ne tegye a mi helyzetünket még reménytelenebbé –
Többször kijelentettem, szólt Pen, hogy a kormány ügyeibe avatkozni nem kívánok és itt mint magánember tartózkodom –
Ezt a formulát rendkívül hatásosnak tartom, de a nép lázong, az üzletek ablakait beverik, tüntetnek –
Karaki befolyás, szólt Pen.
Felség, mutasson nekem végre egy karakit! Egy köszörűst tegnap, mert egy suhanc karakinak nevezte, véresre vertek. Egy hentest, mert a húst nem akarta olcsóbban adni, karakinak bélyegeztek, üzletét a nép kifosztotta, s neki a jégszekrénybe kellett menekülnie. Az egyik házra valami gyerek krétával felírta, hogy karaki, s mikor ma reggel a neozeploták ifjúsági zászlós csapata ott énekelve elvonult, a felírást meglátta, a házat felgyújtotta, a lakókat az utcára kergette, öregasszonyok, csecsemők, négy halott, huszonhat sebesült. Vidékről tüntetésekről érkeznek hírek. Több gyárban a munkások sztrájkba léptek, és követelik, hogy a vezetők köréből a karakikat azonnal bocsássák el. A hadsereg hangulata, különösen a tisztikar befolyására, kifejezetten és élesen karakiellenes. A rendőrség már túlnyomórészt zeplota. Az iskolában a tanulók a karaki tanárok ellen tüntetnek.
Uram, szólt Pen, a nép a sok ezer éves elnyomatást, úgy látszik, nem hajlandó tűrni tovább –
Értem, felség, és ezt a formulát külön csodálom. Kérem, nevezze meg bizalmas emberét, akivel a kormány átadásáról tárgyalhatok, amíg nem késő, amíg nem leszek én is karaki, és nem akasztanak fel –
Ismételten kijelentem, szól Pen, hogy a kormányzat ügyeibe nem kívánok avatkozni. Döntsön a nép. Én csak a kényszernek fogok engedni –
Felség, ön emigrációra kényszerít. Mammella ellenségem, ő nem fog engem megtűrni –
Az első a nép boldogulása, szólt Pen áhítatosan. Higgye el, uram, egyéni életünket a nép boldogságának kell alárendelnünk. Ez a zeploták ősi törvénye –
Felség, a köztársaság elnöke már megszökött –
Azt hiszem, a karaki vezetőkkel összeköttetésben állt –
A miniszterelnök erre felállt, mélyen meghajolt és távozott –
2 notes
·
View notes